Примеры предложений на Немецкий со словом "solange"

Узнайте, как использовать solange в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Der Kommunismus wird nie erreicht werden, solange ich lebe.
Translate from Немецкий to Русский

Ich muss die Wäsche machen, solange die Sonne noch da ist.
Translate from Немецкий to Русский

Solange es Leben gibt, gibt es Hoffnung.
Translate from Немецкий to Русский

Geben Sie den Reis ins kochende Wasser und lassen Sie ihn solange kochen, bis er das Wasser aufgenommen hat.
Translate from Немецкий to Русский

Man soll das Eisen schmieden, solange es heiß ist.
Translate from Немецкий to Русский

Solange ich atme, hoffe ich.
Translate from Немецкий to Русский

Solange ich lebe, werde ich ihn niemals vergessen.
Translate from Немецкий to Русский

Solange wir leben, müssen wir arbeiten.
Translate from Немецкий to Русский

Solange es nicht unter den Gefrierpunkt abkühlt, ist es ok.
Translate from Немецкий to Русский

Solange du es nicht schmutzig machst, kannst du das Buch mit nach Hause nehmen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich denke, solange ich nicht zu viel esse, werde ich auf jeden Fall abnehmen.
Translate from Немецкий to Русский

Überquer die Straße nicht, solange die Ampel rot ist.
Translate from Немецкий to Русский

Was willst du machen, solange du hier bist?
Translate from Немецкий to Русский

Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist.
Translate from Немецкий to Русский

Der Krug geht solange zum Wasser, bis er bricht.
Translate from Немецкий to Русский

Lies so viele Bücher, wie du kannst, solange du Student bist.
Translate from Немецкий to Русский

Vektoren müssen keiner physikalischen Größe entsprechen; viele Strukturen können einen Vektorraum bilden, solange die Vektoraddition und die Multiplikation mit Skalaren definiert sind.
Translate from Немецкий to Русский

Jeder, der wegen einer strafbaren Handlung beschuldigt wird, hat das Recht, als unschuldig zu gelten, solange seine Schuld nicht in einem öffentlichen Verfahren, in dem er alle für seine Verteidigung notwendigen Garantien gehabt hat, gemäß dem Gesetz nachgewiesen ist.
Translate from Немецкий to Русский

Solange wir leben, hört unser Herz nicht auf, zu schlagen.
Translate from Немецкий to Русский

Du kannst hier bleiben, solange du dich ruhig verhältst.
Translate from Немецкий to Русский

Wir können weiterspielen, solange wir nicht zu viel Lärm machen.
Translate from Немецкий to Русский

Solange es nicht schneit!
Translate from Немецкий to Русский

Iss deine Suppe, solange sie heiß ist!
Translate from Немецкий to Русский

Hoffe, solange Du lebst!
Translate from Немецкий to Русский

Du kannst hierbleiben, solange du dich ruhig verhältst.
Translate from Немецкий to Русский

Es macht nichts, ob die Katze schwarz oder weiß ist, solange sie Mäuse fängt.
Translate from Немецкий to Русский

Ich hätt’ schon Lust, noch mal nach Belgien zu fahren, solange es das Land noch gibt.
Translate from Немецкий to Русский

Schnell, lasst uns mit dem Projektvorschlag anfangen, solange die Idee in unseren Köpfen noch frisch ist. Jetzt ist die beste Zeit dafür.
Translate from Немецкий to Русский

Der Klügere gibt solange nach, bis er der Dumme ist.
Translate from Немецкий to Русский

Bitte unterlassen Sie das Rauchen, solange die Rauchverbotssymbole leuchten.
Translate from Немецкий to Русский

Ich werde deine Verantwortung übernehmen, solange du von Japan weg bist.
Translate from Немецкий to Русский

Bei Wahlen kumulieren und panaschieren ist super, solange man das Ganze nicht auszählen muss.
Translate from Немецкий to Русский

Die Leute können denken was sie wollen, solange sie wie ich denken.
Translate from Немецкий to Русский

Frauen glauben im Grunde ihres Herzens, dass Männer dazu gemacht seien, Geld zu verdienen, damit sie es, falls möglich solange ihr Ehemann lebt, ausgeben können oder wenigstens nach seinem Tod.
Translate from Немецкий to Русский

Technik an sich ist bedeutungslos, solange sie nicht der Menschheit dient.
Translate from Немецкий to Русский

Es ist gut, gute Bücher zu lesen, solange man jung ist.
Translate from Немецкий to Русский

Solange man neugierig ist, kann einem das Alter nichts anhaben.
Translate from Немецкий to Русский

Solange du jung bist, solltest du viel lesen.
Translate from Немецкий to Русский

Solange man jung ist, gehören alle Gedanken der Liebe - später gehört alle Liebe den Gedanken.
Translate from Немецкий to Русский

Pass auf die Bude auf, solange ich weg bin.
Translate from Немецкий to Русский

Du kannst dieses Buch nehmen, solange du es nicht schmutzig machst.
Translate from Немецкий to Русский

Ich will keine Glatze bekommen, solange ich noch jung bin.
Translate from Немецкий to Русский

Ich werde nie vergessen, wie nett du gewesen bist, solange ich lebe.
Translate from Немецкий to Русский

Was möchtest du tun, solange du hier bist?
Translate from Немецкий to Русский

Solange Menschen denken, dass Tiere nicht fühlen, müssen Tiere fühlen, dass Menschen nicht denken.
Translate from Немецкий to Русский

Steuern sind ein tolles Lenkungsmittel, solange es nur darauf ankommt zu lenken und die Richtung egal ist.
Translate from Немецкий to Русский

Man muss das Eisen schmieden, solange es glüht.
Translate from Немецкий to Русский

Solange man lebt, solange besteht Hoffnung.
Translate from Немецкий to Русский

Solange man lebt, solange besteht Hoffnung.
Translate from Немецкий to Русский

Sie verstanden sich solange, bis sie anfingen, sich zu unterhalten.
Translate from Немецкий to Русский

Iss es bitte, solange es noch heiß ist.
Translate from Немецкий to Русский

Alle Verträge sind solange gültig, bis ein Partner mächtiger wird.
Translate from Немецкий to Русский

Ein Mann kann mit jeder Frau glücklich werden, solange er sie nicht liebt.
Translate from Немецкий to Русский

Mein Hund beißt dich nicht, solange du es nicht darauf anlegst.
Translate from Немецкий to Русский

Salvador Dalí gesteht: "Geld haben ist schön, solange man nicht die Freude an Dingen verloren hat, die man nicht mit Geld kaufen kann."
Translate from Немецкий to Русский

Der österreichische Arzt und Filmschauspieler Gunther Philipp bekannte: "Faulheit ist die Kunst, solange nichts zu tun, bis die Gefahr vorüber ist, dass man etwas tun müsste."
Translate from Немецкий to Русский

Sie dürfen alles sagen, was Sie denken ... solange Sie denken wie ich.
Translate from Немецкий to Русский

Du darfst alles sagen, was du denkst ... solange du denkst wie ich.
Translate from Немецкий to Русский

Solange du jemanden hast, den du von Herzen liebst, hast du eine motivierende Kraft und kannst der ganzen Welt begegnen.
Translate from Немецкий to Русский

Man hofft, solange man lebt.
Translate from Немецкий to Русский

Wir sollten uns mit den großen Problemen beschäftigen, solange sie noch klein sind.
Translate from Немецкий to Русский

Solange ich zurückdenken kann, hatte ich immer Gedanken und Vorstellungen, die mich offenbar seinerzeit jeweils einmalig gemacht haben.
Translate from Немецкий to Русский

Man lernt, solange man lebt.
Translate from Немецкий to Русский

Solange es du anderen gleich tun wirst, wird es dir keiner gleich tun.
Translate from Немецкий to Русский

Solange es du anderen gleich tust, tut es dir keiner gleich.
Translate from Немецкий to Русский

Ich werde weder weinen noch klagen, solange wir uns gemeinsam plagen.
Translate from Немецкий to Русский

Die Bestimmung der „Verhandlungsdauer von 100 Tagen” im Gesetz zur Wahl in öffentliche Ämter soll ein gerichtliches Verfahren beschleunigen, um zu gewährleisten, dass ein gewählter Amtsträger wegen Verstoßes gegen das Wahlgesetz verurteilt werden kann, solange er noch neu in seinem Amt ist.
Translate from Немецкий to Русский

Selbstbewusstsein ist etwas Gesundes, solange es andere nicht krank macht.
Translate from Немецкий to Русский

Solange man ein Ziel hat, gibt es Hoffnung.
Translate from Немецкий to Русский

Hör endlich auf zu lamentieren und beginne zu handeln, solange dir dafür noch Zeit bleibt.
Translate from Немецкий to Русский

Selbst im Verkehrsstau ist Rio eine schöne Stadt, solange man seitwärts schaut.
Translate from Немецкий to Русский

Man bleibt jung, solange man noch lernen, neue Gewohnheiten annehmen und Widerspruch ertragen kann.
Translate from Немецкий to Русский

Sie spielen Volleyball, solange es nicht regnet.
Translate from Немецкий to Русский

Solange ich körperlich in der Lage bin, will ich mein Bestes versuchen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich würde ins Ausland fahren, solange der Yen so stark ist.
Translate from Немецкий to Русский

Ich lernte Englisch, solange ich dort war.
Translate from Немецкий to Русский

Solange du mit mir sprichst geht's, aber sobald du aufhörst, kriege ich Hunger.
Translate from Немецкий to Русский

Solange ihn niemand ansprach, sagte er nichts.
Translate from Немецкий to Русский

Solange solche Verse heiter trübe Tage uns erhellen, fährt das Schiff der Sprache weiter, wird es nicht im Sturm zerschellen.
Translate from Немецкий to Русский

Solange die Schuldenlast nicht reduziert wird, haben die schwächeren Länder keine Chance, wettbewerbsfähiger zu werden.
Translate from Немецкий to Русский

An sich ist Müßiggang nicht Wurzel allen Übels, sondern ist, im Gegenteil, ein geradezu göttliches Leben, solange man sich nicht langweilt.
Translate from Немецкий to Русский

Lies so viele Bücher wie du kannst, solange du jung bist.
Translate from Немецкий to Русский

Der Irrtum ist recht gut, solange wir jung sind, man muß ihn nur nicht mit ins Alter schleppen.
Translate from Немецкий to Русский

Solange du dich ruhig verhältst, kannst du, wenn du möchtest, hierbleiben.
Translate from Немецкий to Русский

Du darfst hierbleiben, wenn du möchtest — solange du ruhig bleibst.
Translate from Немецкий to Русский

Ich rate Ihnen, ins Ausland zu reisen, solange Sie jung sind.
Translate from Немецкий to Русский

Ich rate dir, ins Ausland zu reisen, solange du jung bist.
Translate from Немецкий to Русский

Soll ich sagen „ich traue mir nicht“ oder „ich traue mich nicht“? Nun, ich fürchte, auf mich trifft beides zu; weil ich mir selbst nicht vertraue, fehlt mir das nötige Selbstvertrauen, um mir etwas zuzutrauen. Solange ich mir aber nichts zutraue, traue ich mich nicht, etwas zu tun, um mein Selbstvertrauen zu stärken. Hängt das mit traumatischen Erlebnissen in meiner Kindheit zusammen?
Translate from Немецкий to Русский

Der Irrtum ist recht gut, solange wir jung sind; man muss ihn nur nicht mit ins Alter schleppen.
Translate from Немецкий to Русский

Du darfst alles tun, solange du mich nicht kritisierst.
Translate from Немецкий to Русский

Sie dürfen alles tun, solange Sie mich nicht kritisieren!
Translate from Немецкий to Русский

Ihr dürft alles tun, solange ihr mich nicht kritisiert!
Translate from Немецкий to Русский

Ich kann nicht arbeiten, solange all diese nutzlosen Anrufe bei mir eingehen.
Translate from Немецкий to Русский

Das Skimming wird ein Problem bleiben, solange die USA nach wie vor Magnetstreifen auf den Kreditkarten benutzen.
Translate from Немецкий to Русский

Solange du dich ruhig verhältst, kannst du in diesem Zimmer bleiben.
Translate from Немецкий to Русский

Solange es nicht kalt wird, ist es okay.
Translate from Немецкий to Русский

Mit der Linken übe dich, solange die Rechte noch da ist.
Translate from Немецкий to Русский

Solange man lebt, ist nichts endgültig.
Translate from Немецкий to Русский

Es soll dir an nichts fehlen, solange ich lebe.
Translate from Немецкий to Русский

Sag so etwas nicht, solange Kinder im Raum sind.
Translate from Немецкий to Русский

Solange niemand davon erfährt, ist es in Ordnung.
Translate from Немецкий to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: anonymen, Quellen, Katja, leugnete, Anarchistin, indem, behauptete, Veränderung, unserer, zerstören.