Узнайте, как использовать kräfte в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
In einer dreidimensionalen Realität wirken Kräfte wie der Elektromagnetismus nur dreidimensional und halten sich an die traditionellen Gesetze der Physik.
Translate from Немецкий to Русский
Dieser Ring ist ein magischer Gegenstand, der seinem Träger große Kräfte verleiht.
Translate from Немецкий to Русский
Die Piratenpartei könnte sich zu einer der treibenden politischen Kräfte entwickeln.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn auch die Kräfte fehlen, so ist doch der Wille zu loben.
Translate from Немецкий to Русский
Aus der Kräfte schön vereintem Streben erhebt sich, wirkend, erst das wahre Leben.
Translate from Немецкий to Русский
Unkontrolliert mögen diese Kräfte gefährlich und zerstörerisch sein, aber einmal beherrscht, können sie nach des Menschen Wunsch und Wille geformt werden.
Translate from Немецкий to Русский
Alle Offiziere und Soldaten vereinten ihre Kräfte zum Gegenangriff.
Translate from Немецкий to Русский
Wer den Pfeiler, der an der Brücke, die über den Fluss, der durch das Dorf, in dem der Mann, der das Halsband, das magische Kräfte, die Wunder vollbringen, verleiht, besitzt, wohnt, fließt, führt, steht, tritt, stirbt.
Translate from Немецкий to Русский
In Russland nutzten die reaktionärsten Kräfte den tief wurzelnden Aberglauben aus, um ungebildete Menschen zu Pogromen aufzustacheln.
Translate from Немецкий to Русский
Es gibt keine absoluten Wahrheiten, außer vielleicht auf dem abstrakten Gebiet der Mathematik. Wahrheiten beziehen sich immer auf Zeiten, Orte, Kräfte, Umstände und so weiter.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn auch seine Kräfte nicht ausreichen, so ist doch sein guter Wille lobenswert.
Translate from Немецкий to Русский
Das erste newtonsche Gesetz sagt aus: "Ein Körper verharrt im Zustand der Ruhe oder der gleichförmigen Translation, sofern er nicht durch einwirkende Kräfte zur Änderung seines Zustands gezwungen wird."
Translate from Немецкий to Русский
Das geht über meine Kräfte.
Translate from Немецкий to Русский
Sie vereinigten ihre Kräfte, um den Feind zu bekämpfen.
Translate from Немецкий to Русский
Niemand weiß, wie weit seine Kräfte gehen, bis er sie versucht hat.
Translate from Немецкий to Русский
Allerdings arbeiten einige Kräfte anderer Wesensart unbeirrt daran, nicht mehr nur den Prozess, sondern auch den Geist von Oslo zu beseitigen.
Translate from Немецкий to Русский
Es wird sehr schwer sein, das Kosovo wieder aufzubauen, ohne die Bevölkerung zu entmündigen und die unabhängigen Kräfte zu missachten.
Translate from Немецкий to Русский
Weil er übermenschliche Kräfte zu erlangen hoffte, starrte Christoph Kolumbus einst fünf Minuten lang ununterbrochen in die Sonne. Es funktionierte nicht.
Translate from Немецкий to Русский
Sie besitzt übersinnliche Kräfte.
Translate from Немецкий to Русский
Er besitzt übersinnliche Kräfte.
Translate from Немецкий to Русский
Es hatte ein Mann einen Esel, der schon lange Jahre die Säcke unverdrossen zur Mühle getragen hatte, dessen Kräfte aber nun zu Ende gingen, so dass er zur Arbeit immer untauglicher ward. Da dachte der Herr daran, ihn aus dem Futter zu schaffen, aber der Esel merkte, dass kein guter Wind wehte, lief fort und machte sich auf den Weg nach Bremen: dort, meinte er, könnte er ja Stadtmusikant werden.
Translate from Немецкий to Русский
So mancher frönt dem Nickerchen; nicht Dünne nur, auch Dickerchen. Vorzeiten war auch Goethe drunter. Und wurde er dann wieder munter, sprach er, um Auskunft nicht verlegen: „Ich nicke nicht der Schönheit wegen, tat mich dem Geist zu frommen legen; die Eingebung könnt' rasch versiegen, würd' ich nach Tisch nicht schlummernd liegen. Auch für des Mannes Kräfte im Gemeinen will mir dies Tun von Nutzen scheinen.“
Translate from Немецкий to Русский
Nachdem Tom ein wenig gegessen hatte, kehrten seine Kräfte wieder zurück.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe bärige Kräfte.
Translate from Немецкий to Русский
Das Wichtigste ist, an die eigenen Kräfte zu glauben.
Translate from Немецкий to Русский
So etwas übersteigt meine Kräfte.
Translate from Немецкий to Русский
Das übersteigt alle menschlichen Kräfte.
Translate from Немецкий to Русский
Er bot alle seine Kräfte auf, um bessere Noten zu bekommen als ich.
Translate from Немецкий to Русский
Er sparte seine Kräfte fürs nächste Spiel auf.
Translate from Немецкий to Русский
Diese Aufgabe geht über meine Kräfte.
Translate from Немецкий to Русский
Entweder kommst du heute eine Stufe höher, oder du sammelst deine Kräfte, damit du morgen höher steigst.
Translate from Немецкий to Русский
Kräfte lassen sich nicht mitteilen, sondern nur wecken.
Translate from Немецкий to Русский
Heute Morgen verspürte ich eine Woge neuer Ideen und frischer Kräfte.
Translate from Немецкий to Русский
Glücklich, wer den Fehlschluss von seinen Wünschen auf seine Kräfte bald gewahr wird!
Translate from Немецкий to Русский
Seit ich auf deutsche Erde trat, durchströmen mich Zaubersäfte. — Der Riese hat wieder die Mutter berührt, und es wuchsen ihm neu die Kräfte.
Translate from Немецкий to Русский
Selbst jene, denen das Alter die körperlichen Kräfte geraubt hat, zittern, wiehern und spreizen sich vor Liebe.
Translate from Немецкий to Русский
Deutsch denken, deutsch fühlen — ich kann alles, aber das geht über meine Kräfte.
Translate from Немецкий to Русский
Auch wenn die Kräfte fehlen, ist doch der gute Wille zu loben.
Translate from Немецкий to Русский
Wo keine Gefahr ist erntet man auch keinen Ruhm. In gleicher Weise verfährt das Schicksal. Es sucht sich die tapfersten als Gegner aus, an manchen geht es verächtlich vorbei. Die Menschen mit größter Kühnheit fordert es heraus und führt all seine Kräfte gegen sie ins Feld.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist sehr schade, dass die Kräfte in dem Alter abnehmen, in dem der Geschmack sich vervollkommnet.
Translate from Немецкий to Русский
Ich denke, dass es hier eine Überschätzung der eigenen Kräfte gegeben hat.
Translate from Немецкий to Русский
Das nennt man Überschätzung der eigenen Kräfte.
Translate from Немецкий to Русский
Seine Kräfte zu überschätzen, kann teuer werden.
Translate from Немецкий to Русский
In der Brust eines jeden Menschen schläft ein entsetzlicher Keim von Wahnsinn. Ringt mittelst aller heitern und tätigen Kräfte, dass er nie erwache!
Translate from Немецкий to Русский
Jede Bemühung um Besitz und Macht raubt uns Kräfte und lässt uns ärmer werden.
Translate from Немецкий to Русский
Worüber der Meister nicht sprechen mochte, da waren außerordentliche Erscheinungen, geheimnisvolle Kräfte, Gesetzlosigkeit und Götter.
Translate from Немецкий to Русский
So lange das Gleichgewicht der Kräfte aufrechterhalten wird, so lange wird die auswegslose Lage andauern.
Translate from Немецкий to Русский
Ist nicht sofort ersichtlich, welche politischen oder sozialen Gruppen, Kräfte oder Größen bestimmte Vorschläge, Maßnahmen usw. vertreten,sollte man stets die Frage stellen: Wem nützt es?
Translate from Немецкий to Русский
Der Präsidentenberater erklärte mit drastischen Worten, das Land befinde sich in einem Krieg gegen die Kräfte des Extremismus.
Translate from Немецкий to Русский
Unsere Vorfahren glaubten, das Eisenkraut besitze magische Kräfte. Angeblich vermochte es Kampfwunden zu heilen und tapfere Krieger unsterblich zu machen. Kindern verabreichte man Eisenkraut, um sie zu befähigen, schneller zu lernen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Kräfte, die sich gegen die tibetische Kultur stemmen sind übermächtig. Im heutigen Tibet leben zu wenige Tibeter und zu viele Chinesen.
Translate from Немецкий to Русский
Es gibt eine große Tatsache, die für dieses unser 19. Jahrhundert bezeichnend ist, eine Tatsache, die keine Partei zu leugnen wagt. Auf der einen Seite sind industrielle und wissenschafliche Kräfte zum Leben erwacht, von der keine Epoche der früheren menschlichen Geschichte je eine Ahnung hatte. Auf der andern Seite gibt es Verfallssymptome, welche die aus der letzten Zeit des Römischen Reiches berichteten Schrecken bei weitem in den Schatten stellen.
Translate from Немецкий to Русский
All unser Erfinden und unser ganzer Fortschritt scheinen darauf hinauszulaufen, dass sie materielle Kräfte mit geistigem Leben ausstatten und das menschliche Leben zu einer materiellen Kraft verdummen.
Translate from Немецкий to Русский
Wo rohe Kräfte sinnlos walten, da kann sich kein Gebild gestalten.
Translate from Немецкий to Русский
Eine resultierende Kraft ist eine Kraft, deren Wirkung der gemeinsamen Wirkung mehrerer Kräfte gleicht.
Translate from Немецкий to Русский
Die Vektorsumme zweier Kräfte kann durch ein Kräfteparallelogramm bestimmt werden.
Translate from Немецкий to Русский
Als ich merkte, dass meine Kräfte nachließen, ließ ich es etwas ruhiger angehen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie hat mediale Kräfte.
Translate from Немецкий to Русский
Er ist immer noch im Vollbesitz seiner geistigen und körperlichen Kräfte.
Translate from Немецкий to Русский
Unter Aufbietung aller Kräfte erklommen wir den Gipfel des Berges.
Translate from Немецкий to Русский
Nicht nur verstandesmäßige, auch geistliche Kräfte schlummern im Inneren eines jeden — ein Empfinden für das Recht, ein Verlangen nach dem Guten.
Translate from Немецкий to Русский
Im Zusammenhang mit der von Angela Merkel geäußerten Besorgnis angesichts der Ereignisse auf der Krim und in der Ukraine insgesamt verwies Wladimir Putin auf die nicht nachlassende Androhung von Gewalt durch ultranationalistische Kräfte, welche das Leben und die legitimen Interessen der russischen Bürger und der gesamten russischsprachigen Bevölkerung gefährden.
Translate from Немецкий to Русский
Die Führung der bewaffneten Kräfte der Türkei ist aus dem Dienst ausgeschieden: der Oberkommandierende und Chef des Generalstabs Işık Koşaner und Kommandierende der Boden-, Luft- und Seestreitkräfte.
Translate from Немецкий to Русский
Sie hat übersinnliche Kräfte.
Translate from Немецкий to Русский
Achten Sie auf diesen Ring wie auf Ihren Augapfel! Er besitzt magische Kräfte.
Translate from Немецкий to Русский
All dies wird es erlauben, die Bedingungen zu schaffen, unter denen die Entwicklung aller schöpferischen Kräfte des Menschen möglich werden wird.
Translate from Немецкий to Русский
Schone deine Kräfte! Die wirst du noch nötig haben.
Translate from Немецкий to Русский
In der Ukraine stoßen eigentlich zwei in der Tat verwandte, doch in ihren Interessen antagonistische globale neoimperialistische Kräfte aufeinander. Das Gesetz der Einheit und des Kampfes der Gegensätze – in diesem Falle, des zynisch-aggressiven Russlands und der aggressiv-zynischen USA – kann nicht annulliert werden.
Translate from Немецкий to Русский
Ein Gleichgewicht ist das Ergebnis des Kampfes gegeneinander gerichteter Kräfte. Je besser jede dieser gegeneinander kämpfenden Kräfte ihre Rolle ausfüllt, desto glücklicher lebt die Welt.
Translate from Немецкий to Русский
Ein Gleichgewicht ist das Ergebnis des Kampfes gegeneinander gerichteter Kräfte. Je besser jede dieser gegeneinander kämpfenden Kräfte ihre Rolle ausfüllt, desto glücklicher lebt die Welt.
Translate from Немецкий to Русский
Widmen Sie alle ihre Kräfte ihrer jetzigen Aufgabe! Vergessen Sie alles andere!
Translate from Немецкий to Русский
Widme alle deine Kräfte deiner jetzigen Aufgabe! Vergiss alles andere!
Translate from Немецкий to Русский
Widmet alle eure Kräfte eurer jetzigen Aufgabe! Vergesst alles andere!
Translate from Немецкий to Русский
Nur derjenige, der seine Kräfte und Fähigkeiten voll und ganz seiner Aufgabe widmet, kann eine große Arbeit vollbringen.
Translate from Немецкий to Русский
Ihre Kräfte sind erschöpft.
Translate from Немецкий to Русский
Meine Mutter hat übernatürliche Kräfte.
Translate from Немецкий to Русский
Hast du übernatürliche Kräfte?
Translate from Немецкий to Русский
Haben Sie übernatürliche Kräfte?
Translate from Немецкий to Русский
Habt ihr übernatürliche Kräfte?
Translate from Немецкий to Русский
In diesem Alter ist ein Nachlassen der körperlichen Kräfte nichts Ungewöhnliches.
Translate from Немецкий to Русский
Das übersteigt meine Kräfte.
Translate from Немецкий to Русский
Er war ein Mensch, von dem man glaubte, er habe übersinnliche Kräfte.
Translate from Немецкий to Русский
Tom ist im Vollbesitz seiner geistigen Kräfte, nicht wahr?
Translate from Немецкий to Русский
Nur starke übernatürliche Kräfte können Wunder verursachen.
Translate from Немецкий to Русский
Alle politische Kräfte Russlands nehmen die fortwährende Siege der Partei "Das Einheitliche Russland" an allen Wahlen ohne Ausnahme hin, und keine von ihnen wird dazu erzwungen. Es gibt alle notwendige Wahlgesetze, die in Übereinstimmung mit den sogenannten „Konzepten“ eingehalten werden. Warum wird Russland von der ganzen Welt als undemokratisches Land angenommen?
Translate from Немецкий to Русский
Am Übersetzen reizt mich die Möglichkeit, meine Kräfte zu erproben.
Translate from Немецкий to Русский
Wo sinnlos rohe Kräfte walten, da kann kein Knopf die Hose halten.
Translate from Немецкий to Русский
Tom hat mich gelehrt, meine Kräfte richtig einzuschätzen. Ich trete nicht noch einmal gegen ihn an.
Translate from Немецкий to Русский
Sie verfügt über übernatürliche Kräfte!
Translate from Немецкий to Русский
In der Gesellschaft hat sich eine fatale Arbeitsteilung entwickelt: Für die Reformen ist die Rhetorik zuständig, für die Wirklichkeit sind es die beharrenden Kräfte.
Translate from Немецкий to Русский
Als nun die Zeit herangerückt war und die Königin ein schönes Knäblein zur Welt gebracht hatte und der König gerade auf der Jagd war, nahm die alte Hexe die Gestalt der Kammerfrau an, trat in die Stube, wo die Königin lag, und sprach zu der Kranken: „Kommt, das Bad ist fertig; das wird euch wohltun und frische Kräfte geben. Geschwind, eh es kalt wird.“
Translate from Немецкий to Русский
Eines Tages, nachdem wir Herr der Winde, der Wellen, der Gezeiten und der Schwerkraft geworden sind, werden wir uns in Gottes Auftrag die Kräfte der Liebe nutzbar machen. Dann wird die Menschheit, zum zweiten Mal in der Weltgeschichte, das Feuer entdeckt haben.
Translate from Немецкий to Русский
Sie hat besondere Kräfte.
Translate from Немецкий to Русский
Ying und Yang sind eher einander ergänzende als entgegengesetzte Kräfte.
Translate from Немецкий to Русский
Mächtige Kräfte erschüttern und gestalten sie um, unsere Welt, und die brennende Frage unserer Zeit lautet, ob wir den Wandel zu unserem Freund statt zu unserem Feind machen können.
Translate from Немецкий to Русский
Seine Kräfte schwinden.
Translate from Немецкий to Русский
Saladin hatte das Wertvollste an sich gerissen, was die Christen je besessen hatten: das Wahre Heilige Kreuz. Nur ein ihm ebenbürtiger Feldherr konnte es jetzt noch mit ihm aufnehmen: Richard Löwenherz. Sein Schwert hatte magische Kräfte: er trug Excalibur, das Schwert König Arthurs, so die Legende.
Translate from Немецкий to Русский
Wir wissen, dass die Begriffe Arbeit und Menschenwürde nicht sentimentale Utopien sind, eitle Hoffnungen oder rhetorische Schnörkel. Sie sind die stärksten und schöpferischsten Kräfte der ganzen Welt.
Translate from Немецкий to Русский
Diese Kräfte nennt man Gravitation.
Translate from Немецкий to Русский
Mich dünkt doch, man lebt nur einmal in der Welt, hat nur einmal diese Kräfte, diese Aussichten, und wer sie nicht zum Besten braucht, wer sich nicht so weit treibt als möglich, ist ein Tor.
Translate from Немецкий to Русский
Maria hat magische Kräfte.
Translate from Немецкий to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: Geschichte, wüsste, wirklich, wusste, woher, kam, Zusammenleben, Lebensweise, Dies, wichtig.