Примеры предложений на Немецкий со словом "führen"

Узнайте, как использовать führen в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Es ist schwierig, ein Gespräch mit jemandem zu führen, der nur "Ja" und "Nein" sagt.
Translate from Немецкий to Русский

Alle Wege führen nach Rom.
Translate from Немецкий to Русский

Heute führen wir ein Experiment in Bezug auf das Ohmsche Gesetz durch.
Translate from Немецкий to Русский

Sie wollte ein entspannteres Leben führen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich möchte ein R-Gespräch nach Los Angeles führen.
Translate from Немецкий to Русский

Der Page wird Sie auf Ihr Zimmer führen.
Translate from Немецкий to Русский

Sie führen ein sehr glückliches Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Ich bin mit ihnen gegangen, um sie durch Nagasaki zu führen.
Translate from Немецкий to Русский

Die beiden Länder fingen an, Friedensverhandlungen zu führen.
Translate from Немецкий to Русский

Tagebuch zu führen gibt uns auch die Chance, über unser Alltagsleben nachzudenken.
Translate from Немецкий to Русский

Das Gute an diesem elektronischen Wörterbuch ist, dass man es leicht mit sich führen kann.
Translate from Немецкий to Русский

Die Landesvorwahl ist eine nach Land und Region unterschiedliche Nummer, die notwendig ist, wenn man ein Auslandsgespräch führen will.
Translate from Немецкий to Русский

Ohne deine Hilfe könnte ich dieses Geschäft nicht führen.
Translate from Немецкий to Русский

Meine Eltern führen ein sorgloses Leben auf dem Lande.
Translate from Немецкий to Русский

Mögen andere Kriege führen. Du, glückliches Österreich, heirate.
Translate from Немецкий to Русский

Ich möchte ein komfortables Leben führen.
Translate from Немецкий to Русский

Bitte führen Sie Ihre Karte ein!
Translate from Немецкий to Русский

Ich bin es gewohnt, auf Reisen Tagebuch zu führen.
Translate from Немецкий to Русский

Sie liebt es zu reden. Ohne Unterhaltungen zu führen, kann sie nicht leben.
Translate from Немецкий to Русский

Führen Sie den Herrn zum Ausgang!
Translate from Немецкий to Русский

Nackt im Schnee herumtollen macht zwar Spaß, kann aber zu einer Erkältung oder Lungenentzündung führen, wenn danach nicht genügend heißer Kakao eingenommen wird.
Translate from Немецкий to Русский

Viele Wege führen nach Rom.
Translate from Немецкий to Русский

Zu viel Stress kann zu physischer Krankheit führen.
Translate from Немецкий to Русский

Arbeit und Geduld führen zur Macht.
Translate from Немецкий to Русский

Das Fahren auf einer glatten Straße kann zu einem Autounfall führen.
Translate from Немецкий to Русский

Eine salzreiche Ernährung kann zu erhöhtem Blutdruck führen.
Translate from Немецкий to Русский

Mein Traum ist, ein ruhiges Leben auf dem Lande zu führen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich werde dich weder in die Irre führen, noch betrügen, noch mich vor der Verantwortung drücken.
Translate from Немецкий to Русский

Sie entschied sich, Tagebuch zu führen.
Translate from Немецкий to Русский

Fahrlässigkeit kann zu schlimmen Unfällen führen.
Translate from Немецкий to Русский

Diese Straße wird dich zum Flughafen führen.
Translate from Немецкий to Русский

Diese Gase können zur globalen Erwärmung führen.
Translate from Немецкий to Русский

Die beiden Straßen führen eine jede zum Bahnhof.
Translate from Немецкий to Русский

Die unablässige Steigerung der Lebenshaltungskosten kann zu sozialen Unruhen führen.
Translate from Немецкий to Русский

Rauchen kann zu einem langsamen und scherzhaften Tod führen.
Translate from Немецкий to Русский

Ein anscheinend kleines Ereignis kann zu einem großen Ergebnis führen.
Translate from Немецкий to Русский

Mit etwas Planung, glaube ich, können wir unser Unternehmen an die Spitze führen.
Translate from Немецкий to Русский

Die Deutschen sagen, wenn sie "ein annehmliches Leben führen" meinen: "leben wie Gott in Frankreich".
Translate from Немецкий to Русский

Eines Tages werde ich mein eigenes Restaurant führen und für die Gäste leckere Gerichte zubereiten.
Translate from Немецкий to Русский

Sie führen eine Bücherverbrennung durch.
Translate from Немецкий to Русский

Alle Wege der Menschen führen nach Rom, alle Wege des Fuchses führen ... zum Kürschner.
Translate from Немецкий to Русский

Alle Wege der Menschen führen nach Rom, alle Wege des Fuchses führen ... zum Kürschner.
Translate from Немецкий to Русский

Polnische Archäologen führen Ausgrabungen im Sudan durch.
Translate from Немецкий to Русский

Leichtsinniges Fahren wird zu einem Unfall führen.
Translate from Немецкий to Русский

Dieser Weg wird dich zum Bahnhof führen.
Translate from Немецкий to Русский

Gewisse Leute, die Korrekturen von Sätzen auf Tatoeba fordern, sind nicht die, die die entsprechenden Fehler entdeckt haben, sondern handeln für verdeckt agierende Personen. Das kann zu einiger Unklarheit führen, was die sprachlichen Fähigkeiten des scheinbar Korrigierenden angeht.
Translate from Немецкий to Русский

Das war ein kleines Dorf auf einer Insel, auf der man auch in Kriegszeiten ein ruhiges Leben führen konnte.
Translate from Немецкий to Русский

Das hieße, einen Lahmen einen Blinden führen lassen.
Translate from Немецкий to Русский

Er, von dem man weiß, dass er immer ein sehr bequemes Leben zu führen wusste, erklärte nun jedem den er traf: in diesem Land habe ich vierzig Jahre nur gelitten.
Translate from Немецкий to Русский

Sich lieben ist besser als Krieg führen.
Translate from Немецкий to Русский

Dieser Streit wird zu nichts führen.
Translate from Немецкий to Русский

Das ist doch eine Verrücktheit; du bist doch keineswegs bereit eine Diskussion zu führen, sondern willst immer nur herumstreiten. Belästige uns nicht mit deinen Schwierigkeiten, und lass uns in Frieden!
Translate from Немецкий to Русский

Viele Wege führen zum Ziel.
Translate from Немецкий to Русский

Es führen viele Wege zum Ziel.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn du die Welt in die Irre führen willst, dann sage die Wahrheit.
Translate from Немецкий to Русский

Dies mag dazu führen, dass wir glauben, dass eine einfache Kultur eine einfache Sprache und eine komplexe Kultur eine komplexe Sprache verwenden würde und so weiter.
Translate from Немецкий to Русский

Die zwei führen ein liederliches Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Wohin wird das führen?
Translate from Немецкий to Русский

Sehr starke Menschen werden es vorziehen, Edelsteine zu werden, selbst auf die Gefahr hin, in Myriaden von Scherben zu zersplittern, als dass sie zu glasierten Dachziegeln werden, um ein träges Leben zu führen.
Translate from Немецкий to Русский

Wir führen Edisons Erfolg auf Intelligenz und harte Arbeit zurück.
Translate from Немецкий to Русский

Streitgespräche führen zu Unfrieden.
Translate from Немецкий to Русский

Wer Menschen führen will, muß hinter ihnen gehen.
Translate from Немецкий to Русский

Es ist leichter, sich mit mehreren Männern herumzuschlagen, als mit einer einzigen Frau Krieg zu führen.
Translate from Немецкий to Русский

Es ist ein sehr gefährlicher Sport, bei dem kleine Fehler zu großen Verletzungen führen.
Translate from Немецкий to Русский

Gestern dachten wir nicht daran, dass wir beschlossen hatten, unsere Aktien zu verkaufen, und nun zeigt die heutige Kursentwicklung, dass Vergessen zum Erfolg führen kann.
Translate from Немецкий to Русский

Mutterwitz und Bauernschläue führen manchmal weiter als berechnende Intelligenz und Bücherwissen.
Translate from Немецкий to Русский

Wer wird unsere Gruppe durchs Museum führen?
Translate from Немецкий to Русский

Wenn man diese Probleme nicht löst, können sie möglicherweise zu einer schwerwiegenden politischen Krise führen.
Translate from Немецкий to Русский

Zum Reichtum führen viele Wege, und die meisten von ihnen sind schmutzig.
Translate from Немецкий to Русский

Alle Radialstraßen führen zum zentralen Platz der Siedlung.
Translate from Немецкий to Русский

Solche Fragen führen gewöhnlich zu endlosen und unnützen Diskussionen.
Translate from Немецкий to Русский

Die Schwierigkeiten der Berge sind überwunden, von jetzt an wird unser Weg uns durch ebenes Terrain führen.
Translate from Немецкий to Русский

Die Herrschenden nutzen ihre ganze Macht, um das Volk unter Kontrolle zu halten und es auf den "richtigen" Weg zu führen.
Translate from Немецкий to Русский

"Wie stark ist die Internet-Überwachung in Weißrussland?" - "Ich persönlich gehe auf die Webseiten, die ich lesen möchte - wohl wissend, dass die Behörden Informationen über meine IP-Adresse speichern und alle Seiten, die ich besuche, sammeln dürfen. Das wird nicht dazu führen, dass morgen jemand an meiner Tür klopft und mich verhaftet, aber im Zweifelsfall kann es einmal gegen mich verwendet werden."
Translate from Немецкий to Русский

Seit Anfang des Sommers führen wir mehr als 7.400 Kontrollen an Fahrzeugführern durch, von denen insgesamt 481 das Fahren unterlassen mussten, auf Grund hoher Konzentrationen von Blutalkohol, was wirklich sehr gefährlich für sich selbst und für andere ist.
Translate from Немецкий to Русский

Beide Wege führen zum Bahnhof.
Translate from Немецкий to Русский

Wir veranlassten den Jungen, uns zu führen.
Translate from Немецкий to Русский

In vielen Ländern ist es den Bürgern erlaubt, Waffen zu führen.
Translate from Немецкий to Русский

Die Leute geraten oft in Verzückung über wunderschöne rote Sonnenuntergänge, die ihnen jedoch gerade das ganze Ausmaß der Umweltverschmutzung um sie herum vor Augen führen. Man sieht nur, was man sehen will.
Translate from Немецкий to Русский

Wir führen ein in allen Belangen gewöhnliches Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Da sieht man kein Auge tränenleer, und zum Könige bringt man die Wundermär. Der fühlt ein menschliches Rühren, lässt schnell vor den Thron sie führen.
Translate from Немецкий to Русский

Die Schwalben führen mit vier zu eins.
Translate from Немецкий to Русский

Du musst jeden Tag auch deinen Feldzug gegen dich selber führen.
Translate from Немецкий to Русский

Eine solche Politik wird nicht zum Erfolg führen.
Translate from Немецкий to Русский

Heute führen wir ein Experiment zum Ohmschen Gesetz durch.
Translate from Немецкий to Русский

Vom Vater hab ich die Natur, des Lebens ernstes Führen, vom Mütterchen die Frohnatur, die Lust zu fabulieren.
Translate from Немецкий to Русский

Toleranz sollte eigentlich nur eine vorübergehende Gesinnung sein; sie muß zur Anerkennung führen. Dulden heißt beleidigen.
Translate from Немецкий to Русский

Es ist dies eine harte Beschuldigung, die sicher des Beweises bedarf. Hier ist aber nicht der Ort, diesen Beweis zu führen. Ich will nur ein ganz kurzes Beispiel für mich sprechen lassen.
Translate from Немецкий to Русский

Sie führen ein ausschweifendes Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Sie führen ein zügelloses Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Meine Französischkenntnisse reichen nicht aus, um eine politische Debatte zu führen.
Translate from Немецкий to Русский

Manchmal führen Ärzte einen aussichtslosen Kampf.
Translate from Немецкий to Русский

Führen heißt wissen, was man will.
Translate from Немецкий to Русский

Du solltest deine Kollegen nicht hinters Licht führen.
Translate from Немецкий to Русский

"Armut schändet nicht." ist ein Sprichwort, das alle Menschen im Munde führen und keiner im Herzen.
Translate from Немецкий to Русский

Die unabweislichen Gesetze der Logik sagen mir, das dies der einzige Weg ist, der uns mit völliger Gewissheit an unser Ziel führen wird.
Translate from Немецкий to Русский

Es führen nur zwei Wege aus diesem Haus.
Translate from Немецкий to Русский

Führen Sie die Reinigung des Schwimmbeckens zu Ende, und der Chef wird Sie bezahlen.
Translate from Немецкий to Русский

Wir führen alle Firmenbesucher zum Sitzungszimmer.
Translate from Немецкий to Русский

Führen Sie Selbstgespräche?
Translate from Немецкий to Русский

„Gullivers Reisen“ steckt voller Satire, und tatsächlich führen seine Reisen Gulliver nicht aus England heraus.
Translate from Немецкий to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: bewusst, Vergangenheit, kennen, Zukunft, Schlüsselfrage, gewinnen, verstanden, Geist, hervorzubringen, voll.