Узнайте, как использовать führen в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Es ist schwierig, ein Gespräch mit jemandem zu führen, der nur "Ja" und "Nein" sagt.
Translate from Немецкий to Русский
Alle Wege führen nach Rom.
Translate from Немецкий to Русский
Heute führen wir ein Experiment in Bezug auf das Ohmsche Gesetz durch.
Translate from Немецкий to Русский
Sie wollte ein entspannteres Leben führen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich möchte ein R-Gespräch nach Los Angeles führen.
Translate from Немецкий to Русский
Der Page wird Sie auf Ihr Zimmer führen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie führen ein sehr glückliches Leben.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bin mit ihnen gegangen, um sie durch Nagasaki zu führen.
Translate from Немецкий to Русский
Die beiden Länder fingen an, Friedensverhandlungen zu führen.
Translate from Немецкий to Русский
Tagebuch zu führen gibt uns auch die Chance, über unser Alltagsleben nachzudenken.
Translate from Немецкий to Русский
Das Gute an diesem elektronischen Wörterbuch ist, dass man es leicht mit sich führen kann.
Translate from Немецкий to Русский
Die Landesvorwahl ist eine nach Land und Region unterschiedliche Nummer, die notwendig ist, wenn man ein Auslandsgespräch führen will.
Translate from Немецкий to Русский
Ohne deine Hilfe könnte ich dieses Geschäft nicht führen.
Translate from Немецкий to Русский
Meine Eltern führen ein sorgloses Leben auf dem Lande.
Translate from Немецкий to Русский
Mögen andere Kriege führen. Du, glückliches Österreich, heirate.
Translate from Немецкий to Русский
Ich möchte ein komfortables Leben führen.
Translate from Немецкий to Русский
Bitte führen Sie Ihre Karte ein!
Translate from Немецкий to Русский
Ich bin es gewohnt, auf Reisen Tagebuch zu führen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie liebt es zu reden. Ohne Unterhaltungen zu führen, kann sie nicht leben.
Translate from Немецкий to Русский
Führen Sie den Herrn zum Ausgang!
Translate from Немецкий to Русский
Nackt im Schnee herumtollen macht zwar Spaß, kann aber zu einer Erkältung oder Lungenentzündung führen, wenn danach nicht genügend heißer Kakao eingenommen wird.
Translate from Немецкий to Русский
Viele Wege führen nach Rom.
Translate from Немецкий to Русский
Zu viel Stress kann zu physischer Krankheit führen.
Translate from Немецкий to Русский
Arbeit und Geduld führen zur Macht.
Translate from Немецкий to Русский
Das Fahren auf einer glatten Straße kann zu einem Autounfall führen.
Translate from Немецкий to Русский
Eine salzreiche Ernährung kann zu erhöhtem Blutdruck führen.
Translate from Немецкий to Русский
Mein Traum ist, ein ruhiges Leben auf dem Lande zu führen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich werde dich weder in die Irre führen, noch betrügen, noch mich vor der Verantwortung drücken.
Translate from Немецкий to Русский
Sie entschied sich, Tagebuch zu führen.
Translate from Немецкий to Русский
Fahrlässigkeit kann zu schlimmen Unfällen führen.
Translate from Немецкий to Русский
Diese Straße wird dich zum Flughafen führen.
Translate from Немецкий to Русский
Diese Gase können zur globalen Erwärmung führen.
Translate from Немецкий to Русский
Die beiden Straßen führen eine jede zum Bahnhof.
Translate from Немецкий to Русский
Die unablässige Steigerung der Lebenshaltungskosten kann zu sozialen Unruhen führen.
Translate from Немецкий to Русский
Rauchen kann zu einem langsamen und scherzhaften Tod führen.
Translate from Немецкий to Русский
Ein anscheinend kleines Ereignis kann zu einem großen Ergebnis führen.
Translate from Немецкий to Русский
Mit etwas Planung, glaube ich, können wir unser Unternehmen an die Spitze führen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Deutschen sagen, wenn sie "ein annehmliches Leben führen" meinen: "leben wie Gott in Frankreich".
Translate from Немецкий to Русский
Eines Tages werde ich mein eigenes Restaurant führen und für die Gäste leckere Gerichte zubereiten.
Translate from Немецкий to Русский
Sie führen eine Bücherverbrennung durch.
Translate from Немецкий to Русский
Alle Wege der Menschen führen nach Rom, alle Wege des Fuchses führen ... zum Kürschner.
Translate from Немецкий to Русский
Alle Wege der Menschen führen nach Rom, alle Wege des Fuchses führen ... zum Kürschner.
Translate from Немецкий to Русский
Polnische Archäologen führen Ausgrabungen im Sudan durch.
Translate from Немецкий to Русский
Leichtsinniges Fahren wird zu einem Unfall führen.
Translate from Немецкий to Русский
Dieser Weg wird dich zum Bahnhof führen.
Translate from Немецкий to Русский
Gewisse Leute, die Korrekturen von Sätzen auf Tatoeba fordern, sind nicht die, die die entsprechenden Fehler entdeckt haben, sondern handeln für verdeckt agierende Personen. Das kann zu einiger Unklarheit führen, was die sprachlichen Fähigkeiten des scheinbar Korrigierenden angeht.
Translate from Немецкий to Русский
Das war ein kleines Dorf auf einer Insel, auf der man auch in Kriegszeiten ein ruhiges Leben führen konnte.
Translate from Немецкий to Русский
Das hieße, einen Lahmen einen Blinden führen lassen.
Translate from Немецкий to Русский
Er, von dem man weiß, dass er immer ein sehr bequemes Leben zu führen wusste, erklärte nun jedem den er traf: in diesem Land habe ich vierzig Jahre nur gelitten.
Translate from Немецкий to Русский
Sich lieben ist besser als Krieg führen.
Translate from Немецкий to Русский
Dieser Streit wird zu nichts führen.
Translate from Немецкий to Русский
Das ist doch eine Verrücktheit; du bist doch keineswegs bereit eine Diskussion zu führen, sondern willst immer nur herumstreiten. Belästige uns nicht mit deinen Schwierigkeiten, und lass uns in Frieden!
Translate from Немецкий to Русский
Viele Wege führen zum Ziel.
Translate from Немецкий to Русский
Es führen viele Wege zum Ziel.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn du die Welt in die Irre führen willst, dann sage die Wahrheit.
Translate from Немецкий to Русский
Dies mag dazu führen, dass wir glauben, dass eine einfache Kultur eine einfache Sprache und eine komplexe Kultur eine komplexe Sprache verwenden würde und so weiter.
Translate from Немецкий to Русский
Die zwei führen ein liederliches Leben.
Translate from Немецкий to Русский
Wohin wird das führen?
Translate from Немецкий to Русский
Sehr starke Menschen werden es vorziehen, Edelsteine zu werden, selbst auf die Gefahr hin, in Myriaden von Scherben zu zersplittern, als dass sie zu glasierten Dachziegeln werden, um ein träges Leben zu führen.
Translate from Немецкий to Русский
Wir führen Edisons Erfolg auf Intelligenz und harte Arbeit zurück.
Translate from Немецкий to Русский
Streitgespräche führen zu Unfrieden.
Translate from Немецкий to Русский
Wer Menschen führen will, muß hinter ihnen gehen.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist leichter, sich mit mehreren Männern herumzuschlagen, als mit einer einzigen Frau Krieg zu führen.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist ein sehr gefährlicher Sport, bei dem kleine Fehler zu großen Verletzungen führen.
Translate from Немецкий to Русский
Gestern dachten wir nicht daran, dass wir beschlossen hatten, unsere Aktien zu verkaufen, und nun zeigt die heutige Kursentwicklung, dass Vergessen zum Erfolg führen kann.
Translate from Немецкий to Русский
Mutterwitz und Bauernschläue führen manchmal weiter als berechnende Intelligenz und Bücherwissen.
Translate from Немецкий to Русский
Wer wird unsere Gruppe durchs Museum führen?
Translate from Немецкий to Русский
Wenn man diese Probleme nicht löst, können sie möglicherweise zu einer schwerwiegenden politischen Krise führen.
Translate from Немецкий to Русский
Zum Reichtum führen viele Wege, und die meisten von ihnen sind schmutzig.
Translate from Немецкий to Русский
Alle Radialstraßen führen zum zentralen Platz der Siedlung.
Translate from Немецкий to Русский
Solche Fragen führen gewöhnlich zu endlosen und unnützen Diskussionen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Schwierigkeiten der Berge sind überwunden, von jetzt an wird unser Weg uns durch ebenes Terrain führen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Herrschenden nutzen ihre ganze Macht, um das Volk unter Kontrolle zu halten und es auf den "richtigen" Weg zu führen.
Translate from Немецкий to Русский
"Wie stark ist die Internet-Überwachung in Weißrussland?" - "Ich persönlich gehe auf die Webseiten, die ich lesen möchte - wohl wissend, dass die Behörden Informationen über meine IP-Adresse speichern und alle Seiten, die ich besuche, sammeln dürfen. Das wird nicht dazu führen, dass morgen jemand an meiner Tür klopft und mich verhaftet, aber im Zweifelsfall kann es einmal gegen mich verwendet werden."
Translate from Немецкий to Русский
Seit Anfang des Sommers führen wir mehr als 7.400 Kontrollen an Fahrzeugführern durch, von denen insgesamt 481 das Fahren unterlassen mussten, auf Grund hoher Konzentrationen von Blutalkohol, was wirklich sehr gefährlich für sich selbst und für andere ist.
Translate from Немецкий to Русский
Beide Wege führen zum Bahnhof.
Translate from Немецкий to Русский
Wir veranlassten den Jungen, uns zu führen.
Translate from Немецкий to Русский
In vielen Ländern ist es den Bürgern erlaubt, Waffen zu führen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Leute geraten oft in Verzückung über wunderschöne rote Sonnenuntergänge, die ihnen jedoch gerade das ganze Ausmaß der Umweltverschmutzung um sie herum vor Augen führen. Man sieht nur, was man sehen will.
Translate from Немецкий to Русский
Wir führen ein in allen Belangen gewöhnliches Leben.
Translate from Немецкий to Русский
Da sieht man kein Auge tränenleer, und zum Könige bringt man die Wundermär. Der fühlt ein menschliches Rühren, lässt schnell vor den Thron sie führen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Schwalben führen mit vier zu eins.
Translate from Немецкий to Русский
Du musst jeden Tag auch deinen Feldzug gegen dich selber führen.
Translate from Немецкий to Русский
Eine solche Politik wird nicht zum Erfolg führen.
Translate from Немецкий to Русский
Heute führen wir ein Experiment zum Ohmschen Gesetz durch.
Translate from Немецкий to Русский
Vom Vater hab ich die Natur, des Lebens ernstes Führen, vom Mütterchen die Frohnatur, die Lust zu fabulieren.
Translate from Немецкий to Русский
Toleranz sollte eigentlich nur eine vorübergehende Gesinnung sein; sie muß zur Anerkennung führen. Dulden heißt beleidigen.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist dies eine harte Beschuldigung, die sicher des Beweises bedarf. Hier ist aber nicht der Ort, diesen Beweis zu führen. Ich will nur ein ganz kurzes Beispiel für mich sprechen lassen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie führen ein ausschweifendes Leben.
Translate from Немецкий to Русский
Sie führen ein zügelloses Leben.
Translate from Немецкий to Русский
Meine Französischkenntnisse reichen nicht aus, um eine politische Debatte zu führen.
Translate from Немецкий to Русский
Manchmal führen Ärzte einen aussichtslosen Kampf.
Translate from Немецкий to Русский
Führen heißt wissen, was man will.
Translate from Немецкий to Русский
Du solltest deine Kollegen nicht hinters Licht führen.
Translate from Немецкий to Русский
"Armut schändet nicht." ist ein Sprichwort, das alle Menschen im Munde führen und keiner im Herzen.
Translate from Немецкий to Русский
Die unabweislichen Gesetze der Logik sagen mir, das dies der einzige Weg ist, der uns mit völliger Gewissheit an unser Ziel führen wird.
Translate from Немецкий to Русский
Es führen nur zwei Wege aus diesem Haus.
Translate from Немецкий to Русский
Führen Sie die Reinigung des Schwimmbeckens zu Ende, und der Chef wird Sie bezahlen.
Translate from Немецкий to Русский
Wir führen alle Firmenbesucher zum Sitzungszimmer.
Translate from Немецкий to Русский
Führen Sie Selbstgespräche?
Translate from Немецкий to Русский
„Gullivers Reisen“ steckt voller Satire, und tatsächlich führen seine Reisen Gulliver nicht aus England heraus.
Translate from Немецкий to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: bewusst, Vergangenheit, kennen, Zukunft, Schlüsselfrage, gewinnen, verstanden, Geist, hervorzubringen, voll.