Примеры предложений на Немецкий со словом "ewigkeit"

Узнайте, как использовать ewigkeit в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Ich habe sie schon seit einer Ewigkeit nicht mehr gesehen.
Translate from Немецкий to Русский

Der Ursprung des Universums wird wahrscheinlich bis in alle Ewigkeit nicht erklärt werden.
Translate from Немецкий to Русский

Die Ewigkeit dauert lange, besonders gegen Ende.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn es auf der Welt etwas Erschreckenderes als die Ewigkeit gibt, dann ist es die derzeitige Entwicklung meiner Diplomarbeit.
Translate from Немецкий to Русский

Ich habe Meere der Ewigkeit durchquert um zu verstehen, dass der Zeitbegriff eine Illusion ist.
Translate from Немецкий to Русский

Ich habe dich seit einer Ewigkeit nicht gesehen.
Translate from Немецкий to Русский

Als ob du die Zeit totschlagen könntest, ohne die Ewigkeit zu verletzen.
Translate from Немецкий to Русский

Was sind schon die Taten des Menschen im Angesicht der Ewigkeit?
Translate from Немецкий to Русский

Genau das Gegenteil ist wahr: Es gibt nichts nach dem Tod, aber eine Ewigkeit auf der Erde.
Translate from Немецкий to Русский

Ich wusste vorher nie, warum es die Ewigkeit gibt. Sie gibt einigen von uns die Chance, Deutsch zu lernen.
Translate from Немецкий to Русский

Unter dem Gesichtspunkt der Ewigkeit ist "dieses Jahr" eine sehr genaue Zeitangabe.
Translate from Немецкий to Русский

Wer aber die Gebote bricht, vom Schöpfer Lästerliches spricht und unser'n Heiland schmähet, der ist verdammt in Ewigkeit der Höllen Gast zu sein in Leid und Qual und Elend.
Translate from Немецкий to Русский

Ich habe eine Ewigkeit gewartet und schließlich kam John endlich.
Translate from Немецкий to Русский

Das dauert ja eine halbe Ewigkeit.
Translate from Немецкий to Русский

Ein Diamant ist für die Ewigkeit.
Translate from Немецкий to Русский

Was man von der Minute ausgeschlagen, gibt keine Ewigkeit zurück.
Translate from Немецкий to Русский

Wer für Nachwuchs sorgt, verbrüdert sich mit der Ewigkeit.
Translate from Немецкий to Русский

Jeder Zustand, ja jeder Augenblick ist von unendlichem Wert, denn er ist der Repräsentant einer ganzen Ewigkeit.
Translate from Немецкий to Русский

Jetzt warte ich hier schon eine halbe Ewigkeit auf den Bus. Bald reicht’s mir!
Translate from Немецкий to Русский

Zusammengeschweißt durch den Zauber der Liebe, vereint bis in alle Ewigkeit, was soll euch da schon trennen können?
Translate from Немецкий to Русский

Das Meer erstreckte sich bis zum Horizont - ein Symbol für Ewigkeit und Grenzenlosigkeit.
Translate from Немецкий to Русский

Das, was wir tun, ist ein Widerhall für die Ewigkeit.
Translate from Немецкий to Русский

Jede Minute schien eine Ewigkeit zu dauern.
Translate from Немецкий to Русский

„Findest du den Gedanken nicht verwunderlich, dass ein unsterblicher Affe, der die Ewigkeit damit verbringt, auf einer unzerstörbaren Schreibmaschine mit einem unerschöpflichen Vorrat an Papier beliebige Tasten zu drücken, fast sicher irgendwann sämtliche Bücher der Bibliothek von Alexandria rekonstruiert haben wird, falls die Schreibmaschine nur über die nötigen Zeichen verfügt?“ — „Was soll daran verwunderlich sein, wenn er die Ewigkeit Zeit dafür hat?“
Translate from Немецкий to Русский

„Findest du den Gedanken nicht verwunderlich, dass ein unsterblicher Affe, der die Ewigkeit damit verbringt, auf einer unzerstörbaren Schreibmaschine mit einem unerschöpflichen Vorrat an Papier beliebige Tasten zu drücken, fast sicher irgendwann sämtliche Bücher der Bibliothek von Alexandria rekonstruiert haben wird, falls die Schreibmaschine nur über die nötigen Zeichen verfügt?“ — „Was soll daran verwunderlich sein, wenn er die Ewigkeit Zeit dafür hat?“
Translate from Немецкий to Русский

Wir sollten uns stets besinnen, dass wir nicht ewig leben, aber für die Ewigkeit geschaffen wurden.
Translate from Немецкий to Русский

Fahrerin und Weib - Risiko in Ewigkeit.
Translate from Немецкий to Русский

Was wir bergen in den Särgen, ist der Erde Kleid. Was wir lieben, ist geblieben, bleibt in Ewigkeit.
Translate from Немецкий to Русский

Arbeite und lebe für die Ewigkeit, nicht nur für diese Zeit.
Translate from Немецкий to Русский

Wir können Tom nicht bis in alle Ewigkeit beschützen.
Translate from Немецкий to Русский

Tom sitzt da schon seit einer halben Ewigkeit.
Translate from Немецкий to Русский

Manchmal endet die Ewigkeit schneller als man denkt.
Translate from Немецкий to Русский

Ich kenne dich schon eine kleine Ewigkeit.
Translate from Немецкий to Русский

Und wenn das Stundenglas durchgelaufen ist, das Stundenglas der Zeitlichkeit, wenn der Lärm des weltlichen Lebens verstummt ist, und sein ruheloser oder wirkungsloser Aktivismus ein Ende gefunden hat, wenn alles um dich herum still ist wie die Ewigkeit, dann fragt sie dich und jedes dieser Abermillionen Individuen nur Eines: ob du das Leben in Verzweiflung gelebt hast, oder nicht.
Translate from Немецкий to Русский

Du wirst von heute an bis in alle Ewigkeit in meinem Herzen sein.
Translate from Немецкий to Русский

Die chinesischen Philosophen betrachten dieses Buch als Philosophie-Klassiker, aus dem sie bis in alle Ewigkeit Weisheit schöpfen können.
Translate from Немецкий to Русский

Die Ewigkeit verliebt sich in die Erzeugnisse der Zeit.
Translate from Немецкий to Русский

Die Schwaben werden mit vierzig Jahren gescheit, die anderen nicht in Ewigkeit.
Translate from Немецкий to Русский

Wir arbeiten für die Ewigkeit, nicht für den Augenblick.
Translate from Немецкий to Русский

Die Wurzel der Liebe ist in der Ewigkeit.
Translate from Немецкий to Русский

Gleichungen sind wichtiger für mich, weil die Politik für die Gegenwart ist, aber eine Gleichung etwas für die Ewigkeit.
Translate from Немецкий to Русский

Als ich meine Seele fragte, was die Ewigkeit mit den Wünschen macht, die wir sammelten, da erwiderte sie: Ich bin die Ewigkeit!
Translate from Немецкий to Русский

Als ich meine Seele fragte, was die Ewigkeit mit den Wünschen macht, die wir sammelten, da erwiderte sie: Ich bin die Ewigkeit!
Translate from Немецкий to Русский

Wenn Dir jemand erzählt, dass die Seele mit dem Körper zusammen vergeht und dass das, was einmal tot ist, niemals wiederkommt, so sage ihm: Die Blume geht zugrunde, aber der Samen bleibt zurück und liegt vor uns, geheimnisvoll, wie die Ewigkeit des Lebens.
Translate from Немецкий to Русский

Halte immer an der Gegenwart fest. Jeder Zustand, ja jeder Augenblick ist von unendlichem Wert, denn er ist der Repräsentant einer ganzen Ewigkeit.
Translate from Немецкий to Русский

Der Raum ist dem Ort, was die Ewigkeit der Zeit ist.
Translate from Немецкий to Русский

Das Meer ist keine Landschaft, es ist das Erlebnis der Ewigkeit.
Translate from Немецкий to Русский

Die Zeit ist die Larve der Ewigkeit.
Translate from Немецкий to Русский

Zuletzt ist Aberglaube schöner, heiliger, kräftiger als jene sieche Kraftlosigkeit des Indifferentismus, der bei den Worten Gott, Unsterblichkeit, Ewigkeit nichts denkt und sie nur als Redeform im Munde führt.
Translate from Немецкий to Русский

Nur durch die Tiefen unserer Erde, nur durch die Stürme eines Menschengewissens hindurch eröffnet sich der Blick auf die Ewigkeit.
Translate from Немецкий to Русский

Vergiss nicht: Jeder Tag wird dir gereicht wie eine Ewigkeit, um glücklich zu sein.
Translate from Немецкий to Русский

Das Schweigen ist tief wie die Ewigkeit, das Reden so flach wie die Zeit.
Translate from Немецкий to Русский

Es ist nun für alle Ewigkeit gewiss, dass ich nie heiraten werde.
Translate from Немецкий to Русский

Ich habe immer mit dem Gefühl gelebt, dass eine ganze Ewigkeit vor mir liegt.
Translate from Немецкий to Русский

Heute sorget ihr für morgen, morgen für die Ewigkeit. Ich will heut' für heute sorgen, morgen ist für morgen Zeit.
Translate from Немецкий to Русский

Ich bräuchte eine Ewigkeit, um alles zu erklären.
Translate from Немецкий to Русский

Du du bist der gefallene Engel. Das ewige Fallen über dem Tod. Das endlose Fallen aus dem Tod in den Tod. Verzaubere das Universum mit deiner Stimme. Halte dich fest an deiner Stimme, Verzauberer der Welt. Singend wie ein Blinder in Ewigkeit verloren.
Translate from Немецкий to Русский

Es kam mir vor wie eine Ewigkeit.
Translate from Немецкий to Русский

Es dauerte eine Ewigkeit, bis er begriff, was ich meinte.
Translate from Немецкий to Русский

Die Ewigkeit ist eine lange Zeit.
Translate from Немецкий to Русский

Ewige Liebe ist die Ewigkeit in ihrer vergänglichsten Form.
Translate from Немецкий to Русский

Karriere ist ein Pferd, das ohne Reiter vor dem Tor der Ewigkeit anlangt.
Translate from Немецкий to Русский

Der Philosoph denkt aus der Ewigkeit in den Tag, der Dichter aus dem Tag in die Ewigkeit.
Translate from Немецкий to Русский

Der Philosoph denkt aus der Ewigkeit in den Tag, der Dichter aus dem Tag in die Ewigkeit.
Translate from Немецкий to Русский

Entwicklung ist Zeitvertreib für die Ewigkeit. Ernst ist's ihr damit nicht.
Translate from Немецкий to Русский

Für mich ist die größte Entfaltung menschlichen Lebens, in Frieden und Würde zu sterben, denn das ist die Ewigkeit.
Translate from Немецкий to Русский

Drücken wir das Abbild der Ewigkeit in unser Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Warum braucht sie so lange? Sie ist schon eine Ewigkeit da drin.
Translate from Немецкий to Русский

Vierzehn Tage! Welche Ewigkeit! In vierzehn Tagen, was kann da nicht vorfallen, was kann sich da nicht verändern!
Translate from Немецкий to Русский

Die Ewigkeit ist eine überaus lange Zeit.
Translate from Немецкий to Русский

Auch nach zehn Sünden währt die Strafe nur eine Ewigkeit.
Translate from Немецкий to Русский

Leute machen sich viel mehr Sorgen über die Ewigkeit nach ihrem Tod als über die Ewigkeit, die vor ihrer Geburt vergangen ist. Es ist aber die gleiche Menge Ewigkeit und sie erstreckt sich von unserem Standpunkt aus in jede Richtung.
Translate from Немецкий to Русский

Leute machen sich viel mehr Sorgen über die Ewigkeit nach ihrem Tod als über die Ewigkeit, die vor ihrer Geburt vergangen ist. Es ist aber die gleiche Menge Ewigkeit und sie erstreckt sich von unserem Standpunkt aus in jede Richtung.
Translate from Немецкий to Русский

Leute machen sich viel mehr Sorgen über die Ewigkeit nach ihrem Tod als über die Ewigkeit, die vor ihrer Geburt vergangen ist. Es ist aber die gleiche Menge Ewigkeit und sie erstreckt sich von unserem Standpunkt aus in jede Richtung.
Translate from Немецкий to Русский

Wir haben uns ja eine Ewigkeit nicht gesehen, Ira! Wohin hatte es dich verschlagen?
Translate from Немецкий to Русский

Die beiden Liebenden schworen, einander zu lieben bis in alle Ewigkeit.
Translate from Немецкий to Русский

Denke an die Ewigkeit, doch vernachlässige die Gegenwart nicht!
Translate from Немецкий to Русский

Kann nichts dich, Fliehende, verweilen, o meines Lebens goldne Zeit? Vergebens! Deine Wellen eilen hinab ins Meer der Ewigkeit.
Translate from Немецкий to Русский

Jener Augenblick schien eine Ewigkeit zu dauern.
Translate from Немецкий to Русский

Oft kann ich mich nicht entscheiden, ob ich etwas gleich oder sofort tun soll, und dann dauert es eine Ewigkeit.
Translate from Немецкий to Русский

Ehre sei dem Vater und dem Sohn und dem Heiligen Geist, wie im Anfang, so auch jetzt und allezeit und in Ewigkeit. Amen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich habe eine ganze Ewigkeit auf dich gewartet!
Translate from Немецкий to Русский

Die Ewigkeit liegt hinter dem Limes der Zeit, doch den Menschen kümmert in der zeitlichen Kürze wohl nur des Lebens Würze.
Translate from Немецкий to Русский

Die meiste Zeit der Ewigkeit befindet sich der Mensch im Zustand des Todes. Er existiert nur für einen verschwindend geringen Augenblick.
Translate from Немецкий to Русский

Dich habe ich ja schon seit einer Ewigkeit nicht mehr gesehen!
Translate from Немецкий to Русский

Du kannst bis in alle Ewigkeit warten.
Translate from Немецкий to Русский

Willst du bist in alle Ewigkeit weinen?
Translate from Немецкий to Русский

Wir können bis in alle Ewigkeit darüber sprechen, aber ich werde meine Meinung nicht ändern.
Translate from Немецкий to Русский

„Ich hoffe, dass du mich jetzt nicht bis in alle Ewigkeit hassen wirst.“ – „Das vielleicht nicht, aber ich werde dir das noch eine ganze Weile nachtragen.“
Translate from Немецкий to Русский

Tom brauchte eine Ewigkeit, um seine Angelschnur zu entknoten.
Translate from Немецкий to Русский

Die Leute brauchen immer eine Ewigkeit, bis sie endlich durch die Tür hinausgehen.
Translate from Немецкий to Русский

Die Geschichte einer Liebe ist nicht wichtig. Wichtig allein ist, ob man zur Liebe fähig ist. Vielleicht ist das der einzige Blick, den wir in die Ewigkeit tun dürfen.
Translate from Немецкий to Русский

Auch die Ewigkeit besteht aus Augenblicken.
Translate from Немецкий to Русский

Genieße mäßig Füll und Segen; Vernunft sei überall zugegen, wo Leben sich des Lebens freut. Dann ist Vergangenheit beständig, das Künftige voraus lebendig - der Augenblick ist Ewigkeit.
Translate from Немецкий to Русский

Und wenn die Sanduhr der Zeitweiligkeit abgelaufen ist, wenn die Geräusche des weltlichen Lebens verklungen sind und sein rastloser, unwirksamer Aktivismus zu einem Halt gekommen ist, wenn alles um dich herum still ist wie in der Ewigkeit, dann fragt die Ewigkeit dich und jedes Individuum dieser Millionen und Abermillionen nur das folgende: Lebtest du in Hoffnungslosigkeit oder nicht?
Translate from Немецкий to Русский

Und wenn die Sanduhr der Zeitweiligkeit abgelaufen ist, wenn die Geräusche des weltlichen Lebens verklungen sind und sein rastloser, unwirksamer Aktivismus zu einem Halt gekommen ist, wenn alles um dich herum still ist wie in der Ewigkeit, dann fragt die Ewigkeit dich und jedes Individuum dieser Millionen und Abermillionen nur das folgende: Lebtest du in Hoffnungslosigkeit oder nicht?
Translate from Немецкий to Русский

Das habe ich vor einer Ewigkeit gesagt.
Translate from Немецкий to Русский

Das Betriebssystem wird aktualisiert. Bitte schalten Sie den Rechner währenddessen nicht aus. Der Vorgang kann bis zu einer Ewigkeit dauern.
Translate from Немецкий to Русский

Die Natur erneuert sich unaufhörlich, die Tausende von Tagen, die vergehen, kehren in neuer Gestalt zurück. Lerne die Ewigkeit in jedem Augenblick zu erfassen. Die Ewigkeit des Augenblicks ist wie ein reiner, unveränderlicher Edelstein im Herzen der Welt.
Translate from Немецкий to Русский

Die Natur erneuert sich unaufhörlich, die Tausende von Tagen, die vergehen, kehren in neuer Gestalt zurück. Lerne die Ewigkeit in jedem Augenblick zu erfassen. Die Ewigkeit des Augenblicks ist wie ein reiner, unveränderlicher Edelstein im Herzen der Welt.
Translate from Немецкий to Русский

Sich um die Liebe zu betrügen ist der fürchterlichste Betrug; es ist ein ewiger Verlust, der sich nie ersetzen lässt, weder in der Zeit noch in der Ewigkeit.
Translate from Немецкий to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: Stück, geschrieben, Mama, Keks, essen, darfst, Mahlzeiten, fühlst, beherrschen, unmöglich.