Узнайте, как использовать beinahe в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Die alte Frau wurde beinahe überfahren.
Translate from Немецкий to Русский
Beinahe.
Translate from Немецкий to Русский
Er wäre beinahe vor Trauer verrückt geworden.
Translate from Немецкий to Русский
Er rutschte aus und wäre beinahe hingefallen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie fror beinahe zu Tode im Schnee.
Translate from Немецкий to Русский
Das Treffen ist beinahe zu Ende.
Translate from Немецкий to Русский
Können Sie mir erklären, warum es in beinahe jedem Dorf zwei Kirchen gibt?
Translate from Немецкий to Русский
Ich wurde beinahe in ein Verbrechen verwickelt.
Translate from Немецкий to Русский
Der Himmel ist beinahe jeden Tag wolkenlos.
Translate from Немецкий to Русский
Ich hätte beinahe den Zug verpasst.
Translate from Немецкий to Русский
Ich hätte sie beinahe nie getroffen.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist beinahe schwer zu glauben, dass all diese schönen Dinge vor langer Zeit von Hand hergestellt wurden.
Translate from Немецкий to Русский
Seine Bücher sind beinahe unnütz.
Translate from Немецкий to Русский
Diese Art von Büchern ist beinahe wertlos.
Translate from Немецкий to Русский
Ich wäre beinahe von dem Lastwagen überfahren worden.
Translate from Немецкий to Русский
Ich wurde beinahe von einem Auto überfahren.
Translate from Немецкий to Русский
Hunde können nicht sprechen, aber es ist beinahe so, dass Welpenaugen sagen: "Nein, ich habe kein Zuhause".
Translate from Немецкий to Русский
Die Menschen verhungerten beinahe während des schrecklichen Winters.
Translate from Немецкий to Русский
Die Katze wurde beinahe von einem LKW überfahren.
Translate from Немецкий to Русский
Beinahe hätte ich meinen Kaffee auf die Tastatur geschüttet.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist beinahe Zeit, dass die Gäste ankommen.
Translate from Немецкий to Русский
Pass auf! Das Auto hätte dich beinahe überfahren.
Translate from Немецкий to Русский
Es war beinahe Mittag.
Translate from Немецкий to Русский
Ich nehme beinahe jeden Tag ein Bad.
Translate from Немецкий to Русский
Die Deutsche Esperanto-Bibliothek besitzt nun beinahe 23000 Buchtitel.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist beinahe drei Uhr.
Translate from Немецкий to Русский
Sie ignorierte ihn beinahe den ganzen Tag.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe beinahe Angst davor, mit dir zu reden.
Translate from Немецкий to Русский
Er kommt beinahe jedes Wochenende nach Hause.
Translate from Немецкий to Русский
Im Augenblick des Unfalls schliefen beinahe alle Reisenden im Bus.
Translate from Немецкий to Русский
Sie ist beinahe sechzig.
Translate from Немецкий to Русский
Wir sind beinahe zu Tode gefroren.
Translate from Немецкий to Русский
Er wurde beinahe von einem Auto überfahren.
Translate from Немецкий to Русский
Beinahe hätte ich einen Fehler gemacht.
Translate from Немецкий to Русский
Beinahe eintausend Personen nahmen an der Demonstration teil.
Translate from Немецкий to Русский
Wir hören beinahe auf für heute.
Translate from Немецкий to Русский
Das wäre beinahe ins Auge gegangen.
Translate from Немецкий to Русский
Das ging beinahe ins Auge.
Translate from Немецкий to Русский
Die Arbeit ist beinahe fertig.
Translate from Немецкий to Русский
Ich wäre beinahe hingefallen.
Translate from Немецкий to Русский
Ganz weiße Katzen mit blauen Augen sind immer, oder beinahe immer, taub.
Translate from Немецкий to Русский
Tom vergaß beinahe die Konferenz.
Translate from Немецкий to Русский
Er hätte beinahe ein Auge verloren.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bin beinahe fertig zum Weggehen.
Translate from Немецкий to Русский
Das Bierglas ist beinahe größer als du.
Translate from Немецкий to Русский
Mein Vaterland ist mein Stadtviertel und nun ist es beinahe nicht wiedererkennbar.
Translate from Немецкий to Русский
Das Kind ertrank beinahe.
Translate from Немецкий to Русский
Sie wurde beinahe von einem Auto überfahren.
Translate from Немецкий to Русский
Scheinbar ist sein Unternehmen beinahe bankrott.
Translate from Немецкий to Русский
Der Junge wäre beinahe ertrunken.
Translate from Немецкий to Русский
Tom hätte beinahe vergessen, die Tür abzuschließen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich hätte beinahe meinen Schirm im Zug liegenlassen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich war beinahe nach Hause gegangen, als Tom mich anrief.
Translate from Немецкий to Русский
Ein Bahnhof ist ein beinahe magischer Ort von Ankünften und Abschieden.
Translate from Немецкий to Русский
Es gibt beinahe sieben Milliarden Menschen auf der Welt.
Translate from Немецкий to Русский
Wüsste ich schon, wie das Foto mal aussehen wird, würde ich es gar nicht machen wollen. Das wäre beinahe so, als sei es schon fotografiert worden. Die Herausforderung liegt vielmehr im Versuch, etwas hervorzubringen, auf das man zuvor nie gekommen wäre.
Translate from Немецкий to Русский
Sitzt du im ersten Rang, kannst du beinahe den Schauspielern auf den Kopf spucken, aber ich weiß natürlich, dass du nicht vorhast, so etwas zu tun.
Translate from Немецкий to Русский
Ich hätte es beinahe vergessen.
Translate from Немецкий to Русский
Er ist beinahe mein Bruder!
Translate from Немецкий to Русский
Beinahe den gesamten Tag über hat sich Maria in der Sonne geaalt und jetzt beschwert sie sich über einen Sonnenbrand.
Translate from Немецкий to Русский
Dieser unerwartete Triumph ist beinahe unglaublich.
Translate from Немецкий to Русский
Thiel erzählte nun, wie er Tobias einer alten Frau übergeben, die ihn einmal beinahe habe verbrennen lassen, während er ein anderes Mal von ihrem Schoß auf die Erde gekugelt sei, ohne glücklicherweise mehr als eine große Beule davonzutragen.
Translate from Немецкий to Русский
Tom hätte beinahe die Konferenz vergessen.
Translate from Немецкий to Русский
Wir wären beinahe verhungert.
Translate from Немецкий to Русский
Tom wäre beinahe von einem Kipplaster überfahren worden.
Translate from Немецкий to Русский
Tom wäre beinahe von einem Muldenkipper überfahren worden.
Translate from Немецкий to Русский
Tom wäre beinahe von einem Auto angefahren worden.
Translate from Немецкий to Русский
Tom wäre nach dem Verzehr roher Leber beinahe gestorben.
Translate from Немецкий to Русский
Beinahe bringt keine Mücke um.
Translate from Немецкий to Русский
Tom vergaß beinahe, einen Regenschirm mitzunehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Es hätte beinahe funktioniert.
Translate from Немецкий to Русский
Der beinahe Verhungerte achelt den Knochen ab.
Translate from Немецкий to Русский
Er wäre beinahe gestorben.
Translate from Немецкий to Русский
Du verursachtest mir beinahe einen Herzanfall.
Translate from Немецкий to Русский
Ein langjähriger Kanzler und Parteivorsitzender verursachte mit seinen kriminellen schwarzen Kassen einen großen Skandal und zerstörte beinahe seine Partei.
Translate from Немецкий to Русский
Ich hätte sie beinahe geküsst.
Translate from Немецкий to Русский
Jules Vernes Romane waren beinahe Nachrichten aus der Zukunft.
Translate from Немецкий to Русский
Die Berühmtesten dünkten mich beinahe die Armseligsten zu sein, wenn ich es dem Gott zufolge untersuchte, andere minder Geachtete aber noch eher für vernünftig gelten zu können.
Translate from Немецкий to Русский
Der Unterschied zwischen dem richtigen Wort und dem beinahe richtigen ist derselbe Unterschied wie zwischen dem Blitz und einem Glühwürmchen.
Translate from Немецкий to Русский
Ein weitverbreitetes Gerücht besagt, dass Deutsch beinahe zur offiziellen Landessprache der Vereinigten Staaten von Amerika geworden wäre.
Translate from Немецкий to Русский
Ich war beinahe den ganzen Tag zu Hause.
Translate from Немецкий to Русский
Vor einem halben Jahr wäre ich beinahe gestorben.
Translate from Немецкий to Русский
Maria hat so wenig Lust und Begabung zum Kochen, ja sie ist in einem solch verheerenden Maße unbedarft, dass Tom nach dem Genuss eines ihrer Gerichte einmal beinahe den Löffel abgegeben hätte.
Translate from Немецкий to Русский
Tom tut mir beinahe leid.
Translate from Немецкий to Русский
Der junge russische Geologe schlug mit dem Hammer ein Stück Stein ab und begann es aufmerksam zu betrachten. „Basalt!“, rief er beinahe verzückt aus und übergab das Gesteinsfragment seinem deutschen Kollegen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich wäre beinahe gestorben.
Translate from Немецкий to Русский
Die tieferliegenden Schichten des Ozeans sind noch beinahe unerforscht.
Translate from Немецкий to Русский
Ein Betrunkener ging baden und beinahe unter.
Translate from Немецкий to Русский
Beinahe drei.
Translate from Немецкий to Русский
Ich hätte Tom beinahe das gesagt, von dem du mir sagtest, das ich es ihm nicht sagen solle.
Translate from Немецкий to Русский
Ich glaubte ja beinahe nicht einmal selbst an mich.
Translate from Немецкий to Русский
Das neue Verfahren hat beinahe ein Wunder vollbracht.
Translate from Немецкий to Русский
Die neue Methode hat beinahe ein Wunder vollführt.
Translate from Немецкий to Русский
Sie neigte sich zum Erdboden herab, bis ihre Nasenspitze beinahe die Veilchen berührte, welche auf der Alm wuchsen.
Translate from Немецкий to Русский
Während die Sonne unterging, glänzten die Dächer beinahe rotglühend.
Translate from Немецкий to Русский
Als Maria Tom die Maske vom Gesicht nahm, ihm ohne Abscheu in sein aufs entsetzlichste entstelltes Gesicht sah und daraufhin sogar seine Hand ergriff, war er von Emotionen so überwältigt, dass er beinahe einen Herzanfall erlitt.
Translate from Немецкий to Русский
Tom saß beinahe drei Stunden auf der Parkbank.
Translate from Немецкий to Русский
Die süßen Worte aus ihrem Munde haben mich beinahe in einen Rausch versetzt.
Translate from Немецкий to Русский
En Betrunkener ging schwimmen und ertrank beinahe.
Translate from Немецкий to Русский
Tom wäre beinahe selbst ums Leben gekommen.
Translate from Немецкий to Русский
Wer Humor hat, der hat beinahe schon Genie. Wer nur Witz hat, der hat meistens nicht einmal den.
Translate from Немецкий to Русский