Узнайте, как использовать annehmen в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Wenn man hingegen um Geld bittet, muss man gewisse Bedingungen annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich kann dieses Geschenk nicht annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Kann jemand diesen Anruf annehmen?
Translate from Немецкий to Русский
Wir werden Ihre Bedingungen annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Wir werden eure Bedingungen annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich kann dein Geschenk nicht annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn ich Zeit hätte, würde ich seine Einladung annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe viel zu tun, sonst würde ich Ihre Einladung annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich werde dein Angebot annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich hätte das Geld annehmen sollen.
Translate from Немецкий to Русский
Das Chamäleon kann die Farbe seiner Umgebung annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Das Chamäleon kann jede beliebige Farbe annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich kann die Einladung nicht annehmen, da ich eine andere Verpflichtung habe.
Translate from Немецкий to Русский
Indem sie einen Teilzeitjob annehmen, wird es für Studenten möglich, aus eigener Kraft die Studiengebühren aufzubringen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich weiß nicht, ob ich annehmen oder ablehnen soll.
Translate from Немецкий to Русский
Ich kann seine Einladung nur annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich wollte seine Hilfe nicht, aber ich musste sie annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich frage mich, ob ich diesen Job annehmen soll.
Translate from Немецкий to Русский
Wir werden morgen abend fünf Gäste annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Leider kann ich deine Einladung nicht annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Wir sind so beschäftigt, dass wir gerne jede Hilfe annehmen würden.
Translate from Немецкий to Русский
Er wollte das Angebot annehmen, hat es sich aber dann anders überlegt.
Translate from Немецкий to Русский
Du solltest meinen Rat annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Du hättest seinen Rat annehmen sollen.
Translate from Немецкий to Русский
Ihr hättet seinen Rat annehmen sollen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie hätten seinen Rat annehmen sollen.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn dich ein Freund mit guten Absichten kritisiert, dann solltest du das nicht nur freudig annehmen, sondern ihm auch noch danken.
Translate from Немецкий to Русский
An deiner Stelle würde ich sein Angebot annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich denke, dass er den Vorschlag nicht annehmen wird.
Translate from Немецкий to Русский
Wer zwei Damen dient, muss unbedingt eine weitere Arbeit annehmen nach der normalen Arbeitszeit.
Translate from Немецкий to Русский
Alles was Tom wollte war eine Frau zu finden, die all die Liebe annehmen würde, die er geben konnte.
Translate from Немецкий to Русский
Vielleicht werde ich den Job annehmen, vielleicht werde ich ihn ablehnen, ich habe mich noch nicht entschieden.
Translate from Немецкий to Русский
Mach dir deswegen keine Sorgen; die Moderatoren werden sich dessen zu gegebener Zeit annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Mach dir deswegen keine Sorgen; die Moderatoren werden sich zu gegebener Zeit dieser Sache annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Man sollte keine Süßigkeiten von Fremden annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Kann ich das denn annehmen?
Translate from Немецкий to Русский
Darf ich das denn annehmen?
Translate from Немецкий to Русский
Man bleibt jung, solange man noch lernen, neue Gewohnheiten annehmen und Widerspruch ertragen kann.
Translate from Немецкий to Русский
Unter diesen Umständen kann ich das Angebot nicht annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn man sie Englisch sprechen hört, könnte man annehmen, sie sei Amerikanerin.
Translate from Немецкий to Русский
Tom kann dein Geschenk nicht annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Tom kann euer Geschenk nicht annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Tom kann Ihr Geschenk nicht annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bedaure, dass ich aufgrund einer früher eingegangenen Verpflichtung Ihre freundliche Einladung nicht annehmen kann.
Translate from Немецкий to Русский
Bisweilen muss man sich der Dinge eben selbst annehmen, wenn man will, dass was draus werde.
Translate from Немецкий to Русский
Er will einfach keine Arbeit annehmen, die ihm keinen Spaß macht.
Translate from Немецкий to Русский
In den meisten Fällen, sind die Menschen, selbst die boshaftesten, viel naiver und viel einfacher gestrickt als wir es annehmen. Und das trifft auch auf uns zu.
Translate from Немецкий to Русский
Ich frage mich, ob sie ein verspätetes Geburtstagsgeschenk annehmen würde.
Translate from Немецкий to Русский
Ich werde mich persönlich ihrer annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich werde mich seiner persönlich annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Glaubst du, dass sie meine Einladung annehmen wird?
Translate from Немецкий to Русский
Glaubst du, dass er meine Einladung annehmen wird?
Translate from Немецкий to Русский
Ich erhielt einen Brief von ihm mit dem Ergebnis, dass er mein Angebot nicht annehmen könne.
Translate from Немецкий to Русский
Ich wollte den Vorschlag nicht annehmen, aber es stellte sich heraus, dass ich keine andere Wahl hatte.
Translate from Немецкий to Русский
Lasst uns annehmen, das sei wahr.
Translate from Немецкий to Русский
Lass uns annehmen, dass das wahr ist.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist nicht sicher, ob er meinen Vorschlag annehmen wird oder nicht.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist sehr leicht, Fragen zu stellen, auf die kein menschliches Wesen jemals die Antwort wissen wird, wie wir mit guten Gründen annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Die meisten Amerikaner fühlen sich unwohl, wenn man darauf besteht, dass sie kostspielige Geschenke annehmen sollen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bin heute beschäftigt, sonst würde ich annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich glaube, er wird den Vorschlag nicht annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich kann nicht deine letzten zehn Dollar von dir annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Wohltat annehmen ist Freiheit verkaufen.
Translate from Немецкий to Русский
Eine solche Entschuldigung kann ich nicht annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Tom will von Maria ganz sicher keinen Rat annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Er zögert sehr, ob er die Einladung annehmen soll.
Translate from Немецкий to Русский
Maria hat ein explosives Temperament, kann Kritik nur schwer vertragen und annehmen,
Translate from Немецкий to Русский
Wir dürfen nicht annehmen, dass alle Dinge unsretwegen geschaffen worden sind.
Translate from Немецкий to Русский
Ich weiß das Angebot zu schätzen, doch ich kann es nicht annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Wir müssen erkennen, dass es Aberglaube ist, wenn wir annehmen, Gott würde handeln, wenn wir müßig bleiben.
Translate from Немецкий to Русский
Letzte Nacht bin ich zu Hause geblieben, um euren Anruf annehmen zu können.
Translate from Немецкий to Русский
In diesem Moment war er schon fast Papst. Da wurde ihm plötzlich klar, dass er die Wahl nicht annehmen sollte, da er sich am Vortag leidenschaftlich verliebt hatte.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn der Teufel Ihnen ohne jegliche Bedingungen Unsterblichkeit anböte, würde sie die annehmen?
Translate from Немецкий to Русский
Man mag nur da einen guten Rat annehmen, wo er der eigenen Meinung nicht widerspricht.
Translate from Немецкий to Русский
Jeden Tag als eine Gabe, als ein Geschenk annehmen. Steh morgens nicht zu spät auf. Schau in den Spiegel, lach dich an und sag zu dir: Guten Morgen! Dann bist du schon in Übung, dann kannst du es auch anderen sagen.
Translate from Немецкий to Русский
Wir dürfen nicht annehmen, dass alle Dinge unseretwegen geschaffen worden sind.
Translate from Немецкий to Русский
Man bleibt jung, solange man lernfähig ist, solange man neue Gewohnheiten annehmen und Widersprüche ertragen kann.
Translate from Немецкий to Русский
Um Erfolg zu haben, musst du den Standpunkt des Anderen annehmen und die Dinge mit seinen Augen betrachten.
Translate from Немецкий to Русский
Ich weiß das Angebot zu schätzen; ich kann es aber nicht annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Maria sagte, sie wolle sich der Sache demnächst annehmen. Mit anderen Worten heißt das, dass wir nicht allzu bald damit rechnen sollten, dass sie etwas tut.
Translate from Немецкий to Русский
Man sollte annehmen, Menschenliebe, die das Fundament von allem ist, sollte in jedem Menschen sein. Aber manche behaupten, es gebe bessere Fundamente. Auf die bin ich nicht sehr neugierig.
Translate from Немецкий to Русский
Selbst wenn Sie es nicht mögen, Sie müssen sich dessen annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Wir sollten den Rat des Lehrers annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Religion ist die einzige Philosophie, die das Durchschnittshirn verstehen und annehmen kann.
Translate from Немецкий to Русский
Wir kommen zu einer psychologischen Entwicklung nur dadurch, dass wir uns selbst so annehmen, wie wir sind, und das Leben, das uns anvertraut ist, ernsthaft zu leben versuchen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich werde jedwede Arbeit annehmen, da ich sonst vor Hunger sterben werde.
Translate from Немецкий to Русский
Das kann ich wirklich nicht annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
In Kriegszeiten kann der Sinus Werte bis vier annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Wir können Liebe annehmen oder zurückweisen, nähren oder verhungern lassen, wir können sie würzen oder vergiften, pflegen oder vernachlässigen.
Translate from Немецкий to Русский
Es gibt tatsächlich Menschen die bei Vollmond ein wolfsähnliches Verhalten annehmen. Aber gibt es Wölfe, die ein menschenähnliches Verhalten annehmen. Da ich selbst ein Werwolf bin, habe ich beschlossen dies zu erforschen.
Translate from Немецкий to Русский
Es gibt tatsächlich Menschen die bei Vollmond ein wolfsähnliches Verhalten annehmen. Aber gibt es Wölfe, die ein menschenähnliches Verhalten annehmen. Da ich selbst ein Werwolf bin, habe ich beschlossen dies zu erforschen.
Translate from Немецкий to Русский
Und wo euch jemand nicht annehmen wird noch eure Reden hören, so geht heraus von demselben Hause oder der Stadt und schüttelt den Staub von euren Füßen.
Translate from Немецкий to Русский
Aber auch dankbar annehmen ist ein Glück.
Translate from Немецкий to Русский
Wie lange hast du darüber nachgedacht, ob du dieses Angebot annehmen sollst?
Translate from Немецкий to Русский
Einige Insekten können die Farbe ihrer Umgebung annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Hast du dich schon entschieden, wie du sich des Problems annehmen willst?
Translate from Немецкий to Русский
Ich werde deine Einladung gerne annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Das kann ich unmöglich annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Von Ihnen würde ich in der Wüste kein Glas Wasser annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Von dir würde ich nicht einmal ein Glas Wasser in der Wüste annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Hier ist der Brief, in dem sie uns bittet, dass wir uns ihres einzigen Sohnes annehmen mögen.
Translate from Немецкий to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: Unangenehmes, geschehen, Beispiel, Zahnarzt, Tatsächlich, halbes, Auge, denn, halben, Tier.