Russian example sentences with "сделай"

Learn how to use сделай in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.

Сделай что-нибудь!

Сделай радио чуть громче.

Если ты можешь воспользоваться силой притяжения, то сделай это.

Сделай резервирование.

Пожалуйста, сделай потише радио.

Соберись и сделай это снова.

Если сможешь, сделай эту работу до завтра.

Сделай мне, пожалуйста, чашечку кофе.

Сделай музыку громче!

Сделай, что можешь, сегодня -- завтра, быть может, уже не получится.

Сейчас же сделай радио тише.

Сделай его, когда будешь свободен.

Сделай это немедленно.

Сделай радио погромче. Мне его не слышно.

Что он тебе скажет, то и сделай.

Сделай всё, что в твоих силах.

Сделай ты ещё один шаг, и ты свалился бы с лестницы.

Ты слишком много работаешь. Сделай перерыв!

Ты думал над этой проблемой всё утро. Сделай паузу, сходи пообедай.

Не сиди сиднем, сделай что-нибудь!

Сделай кофе.

Сделай так, как я тебе сказал.

Сделай три шага и прыгни.

Сделай погромче.

Просто сделай, как велит тебе сердце.

Лучше сделай, как они говорят.

Раз уж ты там, сделай и мне, пожалуйста, чашку кофе.

Сделай погромче, пожалуйста.

Сделай это как можно скорее.

Сделай вывод.

Сделай музыку потише!

Сделай с этим что-нибудь, пожалуйста.

Ты слишком много работаешь. Сделай паузу!

Сделай свой выбор.

Сделай это сейчас.

Просто сделай это.

Пожалуйста, сделай три копии этой страницы.

Хочешь, чтобы что-то было сделано - сделай это сам!

Сделай что-нибудь малюсенькое для чего-нибудь большого!

Сделай список всех твоих целей.

Радио работает слишком громко. Сделай, пожалуйста, потише.

Сделай первый шаг и ты поймёшь, что не всё так страшно.

Сделай перерыв.

Я должен... о Боже, о Всевышний... запомнить подобную цепочку чисел... О великий, славный Архимед! Помоги страждущему, дай ему силы, сделай так, чтобы он наизусть назвал эти - о! знаменитые, но раздражающие нас, - числа Людольфа!!!

Сделай сегодня то, что нужно сделать завтра, съешь завтра то, что нужно съесть сегодня.

Сделай сегодня то, что нужно сделать сегодня.

Сделай это сам!

Сделай три шага и прыгай.

Сделай это для себя, а не для кого-то другого.

Пожалуйста, сделай это немедленно.

Сделай это, как будет свободное время.

Пожалуйста, сделай так.

Пожалуйста, сделай это.

Сделай это ещё раз!

Сделай одолжение, дай мне ножницы.

Сделай это ещё раз.

Сделай это снова.

Сделай это позже.

Сделай это в любом случае.

Сделай это осторожно.

Сделай это тихо.

Сделай это тактично.

Сделай это деликатно.

Сделай одолжение, включи вентилятор... Я умираю от жары!

Сделай выводы на будущее и больше так не поступай.

Сделай это для меня.

Сделай это со мной.

Давай, сделай это.

Сделай это сейчас, Том.

Сделай это сейчас, пока ты не забыл.

Сделай это сейчас, пока ты не забыла.

Сделай чертёж своего дома.

Сделай свою домашнюю работу, прежде чем смотреть телевизор.

Сделай мне одолжение!

Сделай мне одолжение и заткнись.

Сделай выбор.

Сделай это, когда будет время.

Сделай это завтра.

Сделай мне десять копий.

Сделай мне это в десяти экземплярах.

Ты всё утро размышляешь над этим вопросом. Сделай перерыв, сходи пообедай.

Сделай его меньше.

Просто сделай это прямо сейчас, или даже не утруждай себя разговорами со мной!

Эй, дед! А ну сделай всё, как было!

Если хочешь быть счастливым, сделай счастливым другого.

Господи Боже, сделай злым людям хорошо, а добрым — ещё лучше!

Сделай мне одолжение - не звони мне больше.

"Сделай всё как следует". - "Я сделаю, несомненно".

Сделай немножко гимнастики!

Обещал - сделай!

Возьми да и сделай.

Да сделай это уже.

Ну давай, Том. Сделай это уже. Чего ты ждёшь?

Пожалуйста, сделай домашние дела прежде, чем пойдёшь поиграть.

Твои причитания мне уже в зубах навязли. Сделай милость, помолчи и не мешай думать.

Если жизнь подсовывает тебе лимоны, сделай из них лимонад.

Сделай паузу.

Сделай потише.

Бабушка, сделай мне гоголь-моголь.

Сделай огонь поменьше.

Сделай огонь потише.

Also check out the following words: Википедии, сформулировать, подругому, Никто, узнает, нашел, настолько, быстро, определенно, верным.