Russian example sentences with "разбудить"

Learn how to use разбудить in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.

Он попросил меня разбудить его в шесть.

Мы не шевелились, чтобы не разбудить его.

Я шёл тихо, боясь разбудить ребёнка.

Пожалуйста, не забудьте разбудить меня утром, в семь часов.

Я попросил маму разбудить меня в четыре.

Мы говорили тихо, чтобы не разбудить ребёнка.

Он не смог разбудить Гарри.

Ему удалось разбудить Гарри.

Можешь разбудить меня в 7 часов утра?

Мы говорили вполголоса, чтобы не разбудить младенца.

Джон пытался не разбудить спящего младенца.

Она боялась разбудить ребёнка.

Ты можешь разбудить меня в это же время завтра?

Некоторые запахи легко способны разбудить детские воспоминания.

Они забыли меня разбудить.

Можешь разбудить меня в восемь утра?

Я ходил на цыпочках, чтобы не разбудить ребёнка.

Он вошёл тихо, чтобы не разбудить спящих.

Ты не можешь разбудить человека, который притворяется, что спит.

Я не хочу разбудить Тома.

Не могли бы Вы разбудить меня своим звонком в семь?

Не мог бы ты разбудить меня своим звонком в семь?

Не могла бы ты разбудить меня своим звонком в семь?

Он пришёл, не создавая шума, чтобы не разбудить семью.

Я должен разбудить Тома.

Она попросила меня разбудить её в шесть часов.

Злая Мэри нарочно "забыла" меня разбудить сегодня утром.

Ты не мог бы разбудить меня завтра в это же время?

Душа как птица, вырвавшись из клетки, желает песней разбудить весь мир.

Не забудь разбудить меня завтра утром.

Не забудьте разбудить меня завтра утром.

Я не хочу разбудить своих соседей.

Том попросил меня разбудить его в шесть.

Ты что, забыл разбудить Тома?

Вы забыли разбудить Тома, да?

Я не мог тебя разбудить.

Я не смог тебя разбудить.

Мне будет сложно тебя разбудить.

Она попросила меня разбудить её в шесть.

Когда Том пришёл домой в 4 часа ночи, он прошёл по дому на цыпочках, чтобы не разбудить Мэри.

Я не смог разбудить Тома.

Я не мог разбудить Тома.

Они говорили тихо, чтобы не разбудить ребёнка.

Том попросил Мэри разбудить его в шесть.

«Мой папа сейчас спит. Можно ли разбудить его топором?» — «Не советую. Лучше буди своих друзей».

Нам лучше разбудить её.

Нам лучше её разбудить.

Нам лучше его разбудить.

Нам лучше разбудить его.

Лучше нам их разбудить.

Я собираюсь её разбудить.

Я собираюсь разбудить её.

Я собираюсь пойти и разбудить его.

Я собираюсь пойти и разбудить их.

Я должен её скоро разбудить.

Я должен его скоро разбудить.

Я должен их скоро разбудить.

Я должна её разбудить.

Я должна разбудить её.

Я должна разбудить его.

Я должен разбудить его.

Я должен его разбудить.

Я должна его разбудить.

Я должен их разбудить.

Я должен разбудить их.

Я должна разбудить их.

Я должна их разбудить.

Я хотел бы сам её разбудить.

Я хотел бы самостоятельно её разбудить.

Я хотел бы сам его разбудить.

Я хотел бы сам разбудить его.

Я хотел бы сам разбудить их.

Я сам хотел бы разбудить их.

Я не хотел её разбудить.

Я не хотел разбудить её.

Я не хотел разбудить его.

Я не хотел его разбудить.

Я не хотел их разбудить.

Я не хотел разбудить их.

Во сколько я должен тебя разбудить?

Я не хотел тебя разбудить.

Я не хотел вас разбудить.

Хорошо, что я успела тебя разбудить.

Как ты мог разбудить меня из-за такого пустяка!

Том попросил меня разбудить его полседьмого.

Том пытался разбудить Мэри.

Я пытался разбудить Тома.

Не дождавшись, Алия сама решила разбудить отца.

Том попросил разбудить его по телефону.

Ты не мог бы разбудить меня в семь?

Вы не могли бы разбудить меня в семь?

Ты правда хочешь разбудить Тома?

Чарльз расскажет про полесские диалекты, даже если его разбудить среди ночи.

Как я ни стараюсь разбудить Тома, у меня ничего не получается.

Я попросил Тома разбудить меня в полтретьего.

Том попросил меня разбудить его в полседьмого.

Мы не должны разбудить спящего кота.

Я хотел бы сам разбудить Тома.

Мы говорим шёпотом, чтобы не разбудить ребёнка.

Том попросил меня разбудить его в шесть тридцать.

Том попросил меня разбудить его полтретьего.

Also check out the following words: стрижка, Распространяйте, эсперанто, посулы, тароват, скуповат, Войдите, устал, лечь, пораньше.