Russian example sentences with "дурака"

Learn how to use дурака in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.

Хватит дурака валять!

Опыт даже дурака научит.

Дурака бьют даже в церкви.

Быка узнают по виду, а дурака по его смеху.

Не валяй дурака!

Нет большего дурака, чем старый дурак.

Прекрати корчить дурака из себя. Все смеются над тобой.

"Дурак!" - "От дурака слышу!"

Если женщина говорит мужчине, что он самый умный, значит, она понимает, что второго такого дурака она не найдет.

Ты меня за дурака принимаешь?

Ты меня за дурака держишь?

Мертвого не вылечить, дурака не выучить.

Нет хуже дурака, чем старый дурак.

Я забыла, что сегодня День дурака.

Я держал Тома за дурака.

Они держали Тома за дурака.

Вы держали Тома за дурака.

Мы держали Тома за дурака.

Мэри держала Тома за дурака.

Она держала Тома за дурака.

Кен держал Тома за дурака.

Он держал Тома за дурака.

Ты держал Тома за дурака.

И за что ты меня, дурака такого, любишь?

Не держи меня за дурака!

Прекрати валять дурака.

Осла знать по ушам, медведя по когтям, а дурака по речам.

От дурака добра не жди.

Ни мертвеца рассмешить, ни дурака научить.

Дурака учить, что мёртвого лечить.

Я не хочу валять дурака.

«Том, говорят, сорвал недавно джекпот в какой-то лотерее?» – «Ага, повезло бездельнику. Денег у него теперь как у дурака фантиков».

Дурак дурака видит издалека.

Они умеют играть в дурака?

Я смотрю на него как на дурака.

Скажи Тому, чтобы он перестал валять дурака.

Я не люблю, когда из меня делают дурака.

Хватит валять дурака!

Перестань валять дурака!

Прекрати валять дурака!

Я свалял дурака.

Не валяйте дурака!

Не валяй дурака, Том.

Обманули дурака на четыре кулака!

Хватит валять дурака, доедай скорее.

"Том дурак"" - "От дурака слышу!"

Сегодня день дурака, так что буду врать налево и направо.

Вы меня за дурака принимаете?

Упрямство — вывеска дурака.

Том и Мэри коротали долгие зимние вечера за игрой в подкидного дурака.

Перестань валять дурака.

Держите меня за дурака. Мне так проще.

Хватит валять дурака.

Не надо держать меня за дурака.

Не валяй дурака! Ты прекрасно знаешь, о чём идёт речь.

С дурака что возьмёшь.

А ведь я тебя, дурака, предупреждал.

Вы меня за дурака держите?

Я похож на дурака?

Я просто дурака валял.

Я просто дурака валяла.

Вспомнишь дурака - он и появится.

Ни одна система безопасности не защищена от дурака.

Ты меня за дурака принимаешь?!

Ты меня за дурака держишь?!

Люблю валять дурака.

Дурака учить - только портить.

Учить дурака – всё равно что оживлять мёртвого.

Перестань валять дурака и начни что-нибудь делать!

Ты свалял дурака.

Вы сваляли дурака.

Ты сваляла дурака.

Два дурака в одном доме создают много шума.

Завязывай валять дурака!

Том не любит, когда из него делают дурака.

Жениться тебе уже пора, хватит дурака валять.

Ты мне дурака не валяй. Мне уже сказали, что ты всё знаешь.

Я ещё не сошла с ума, чтобы выйти замуж за такого дурака, как ты.

Не валяй дурака.

Не валяйте дурака.

Я валял дурака.

Ибо как румянец помогает иногда шлюхе сойти за добродетельную женщину, так и скромность может сподобить дурака казаться разумным человеком.

Спасибо тебе большое, что любишь такого дурака, как я.

Ищи себе другого такого дурака, как я!

Ищи себе другого дурака!

Заставь дурака богу молиться, он и лоб расшибёт.

Кажется, я свалял дурака.

Разве я похож на дурака?

Он целый день валял дурака.

Как же, нашёл дурака!

Ты не похож на дурака, которому надоело жить. Какого чёрта ты полез на крышу?

Том валяет дурака.

Хватит валять дурака. Все над тобой смеются.

Нечего дурака валять.

Опять дурака валяешь?

Ты уж прости меня, дурака.

Она держала меня за дурака.

Тебе надо учиться, а не дурака валять.

Вам надо учиться, а не дурака валять.

На всякого дурака обиды не напасёшься.

Ты за какого дурака меня вообще держишь?

Also check out the following words: пути, постижению, сомненья, вселенная, бесконечна, Тем, менее, обратное, также, верно.