Learn how to use делаю in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Один раз в жизни я делаю хорошее дело... И оно бесполезно.
Я никогда ничего не делаю наполовину.
С меня хватит. Я сегодня только и делаю, что выслушиваю претензии.
Перед завтраком я делаю некоторые физические упражнения.
Я не то, что я делаю, а то, что могу сделать!
Если хорошо пойдет, делаю 2-3 штуки ежедневно.
Мои деньги -- что хочу, то и делаю.
Я делаю это для тебя.
Люди всегда спрашивают меня, почему я делаю то, что я делаю.
Люди всегда спрашивают меня, почему я делаю то, что я делаю.
Поскольку я неделю болел, то теперь делаю всё возможное, чтобы наверстать.
Я делаю слишком много ошибок.
Я часто делаю ошибки.
Я это делаю для него.
Ты никогда не ценил то, что я для тебя делаю.
Ты не догадываешься, что я делаю?
Ты просто смотри, что я делаю.
Может показаться, что я ничего не делаю, но на клеточном уровне я очень занят.
Я делаю уроки.
Это ли не полная победа над врагами, когда я их делаю своими друзьями?
Да, я делаю ошибки, но и у жизни нет инструкций!
Доброго, которого хочу, не делаю, а злое, которого не хочу, делаю.
Доброго, которого хочу, не делаю, а злое, которого не хочу, делаю.
Я думал, я понимаю, что делаю.
Я делаю успехи.
Я делаю всё для своей семьи.
Для тебя я это делаю с удовольствием.
Я делаю свою работу хорошо.
Я уже шесть месяцев хожу в спортзал, но, наверное, я делаю что-то неправильно, так как до сих пор не вижу никаких улучшений.
Я два раза в неделю делаю пробежку.
Я никогда не делаю упражнений.
Я не знаю, что я здесь делаю.
Я не знаю, что я тут делаю.
Я делаю много ошибок?
Я не делаю такие вещи.
Что я делаю здесь?
Делаю то, что подсказывает мне совесть, борюсь против того, что для меня является коррумпированной диктатурой, рядящейся в демократические одежды.
Я всего лишь делаю то, что мне нравится.
Я очень стараюсь. Я делаю всё, что могу.
Ты действительно думаешь, что я хочу делать то, что делаю?
Да, по крайней мере, я так делаю.
Я делаю то же, что и все.
Я делаю лучшее, на что способен.
Если я делаю ошибку, это всего лишь показывает тебе, что я не машина.
Я делаю снимок женщины.
Я это делаю, потому что мне это доставляет удовольствие.
Что я делаю со своей жизнью?
Я делаю моцион по крайней мере три раза в неделю.
Я всего лишь делаю свою работу.
Я делаю это неискренне.
Я делаю это не от чистого сердца.
Я делаю покупки.
Работать вместе над этим проектом — замечательно. Всё, что я делаю здесь, помогает мне самому, но может помочь и многим другим.
Я делаю всё для того, чтобы избежать неприятных сюрпризов.
Понятия не имею, что я делаю.
Понятия не имею, что я здесь делаю.
Понятия не имею, что я тут делаю.
Я делаю то, что я хочу делать.
О Боже, о Боже, что я делаю?
Я делаю это для Тома.
Я знаю, что делаю.
Я знал, что я делаю.
Я знала, что я делаю.
Я это делаю для удовольствия.
Я делаю всю работу.
Смотри внимательно, как я это делаю. Ты видел это?
Я очень хорошо знаю, что я делаю.
Мне нравится то, что я делаю.
Я это делаю не ради денег.
Я отлично знаю, что делаю.
Я их не делаю.
Я делаю слишком много опечаток.
Я делаю слишком много очепяток.
Я не знаю, что делаю.
Что я здесь делаю?
Хотя меня считают жестоким, но я ведь никому не делаю вреда.
Я делаю шаг.
Моя профессия - изготовитель волынок. Я делаю волынки.
Не важно, что я делаю, я могу рассмешить Тома.
Я много чего делаю.
Ты не заслужил ничего из того, что я делаю для тебя.
Я часто делаю ошибки, когда говорю на французском.
Смотри на меня и делай то, что делаю я.
Зачем я это делаю?
Я делаю это, потому что хочу.
Я редко делаю ошибки.
Я не очень часто делаю ошибки.
Я делаю эту работу бесплатно, просто ради удовольствия от её выполнения.
Я делаю вафли.
Я делаю эту работу, чтобы помочь другу.
Я привязан к тому, что делаю.
Я просто делаю свою работу.
Я не делаю ничего.
Я ничего не делаю.
Сегодня я не делаю себе ужин, сегодня я задумываюсь.
Я делаю все возможное.
«Что, собственно, я здесь делаю? — «Что-то очень важное».
Я надеюсь, что делаю то, что нужно.
Я не делаю таких вещей.
Я делаю особую, уличную магию. Кто хочет увидеть немного магии?
Что я делаю не так?