Russian example sentences with "делаешь"

Learn how to use делаешь in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.

Что ты делаешь?

Сэм, что ты делаешь?

Всё, что ты делаешь, — это придираешься. Я бы хотел, чтобы ты сказал что-то конструктивное.

Что ты здесь делаешь?

Что ты сейчас делаешь?

Что делаешь?

Ты делаешь не так!

Папа, что ты делаешь?

Эй ты! Что ты там делаешь?

Что ты делаешь после школы?

Что ты там делаешь?

Ты делаешь одни и те же ошибки снова и снова.

Эй ты! Что ты делаешь?

Ты несёшь ответственность за то, что делаешь.

Почему ты не делаешь свой мотоцикл?

То, что ты делаешь, мне не мешает.

Осторожно, что ты делаешь!

Пожалуйста, сосредоточь внимание на том, что ты сейчас делаешь.

Что бы ты ни делал, ты это делаешь чересчур.

Говоришь одно, а делаешь другое.

Когда ты разговариваешь с другими, ты делаешь это со скрещенными руками.

Какого чёрта ты здесь делаешь?

Что ты делаешь завтра?

Когда не можешь делать, что хочешь, — делаешь, что можешь.

Ты говоришь одно, а делаешь прямо противоположное.

Как ты это делаешь?

Что ты обычно делаешь по воскресеньям?

Какого лешего ты тут делаешь?

Научи меня, как ты это делаешь.

Ты делаешь всё то, что я говорю тебе не делать.

Ты неправильно это делаешь.

Что ты делаешь сегодня вечером?

Что ты делаешь в следующее воскресенье?

Ты делаешь ему больно.

Какого черта ты делаешь?

Ты постоянно делаешь ошибки.

Почему ты говоришь одно, а делаешь другое?

Ты должен отвечать за то, что делаешь.

Ты делаешь уроки самостоятельно?

Ты говоришь одно, а делаешь другое.

Для чего ты это делаешь?

Что ты здесь делаешь так рано?

Ты что здесь, собственно говоря, делаешь?

Помни всегда вот о чём: что бы ты ни делал за спиной у людей, ты делаешь это на глазах у Бога.

Что, чёрт возьми, ты делаешь?

Ты делаешь мне больно.

Я хочу знать, что ты здесь делаешь.

Что делаешь в воскресенье?

Мне плевать на то, что ты делаешь.

Зачем ты делаешь это?

Мэри, что ты делаешь?

Татоэба, что ты делаешь? Ахахах, прекрати!

Я, конечно, рад, но, пожалуйста, не забывай, что в первую очередь ты делаешь это всё для себя самого.

Вечно ты делаешь ошибки.

Что ты делаешь в Японии?

Ты постоянно делаешь одну и ту же ошибку.

Ты делаешь то, что сам считаешь правильным?

Если делаешь добро, то делай его не ради того, чтобы тебе ответили добром. Делай его просто ради того, чтобы сделать добро.

Ты знаешь, что делаешь?

Ты делаешь глупость.

Зачем ты это делаешь? Зачем ты в мою жизнь вмешиваешься?

Если ты не потеешь, когда ты делаешь упражнение на сердце - значит, ты не делаешь его достаточно интенсивно.

Если ты не потеешь, когда ты делаешь упражнение на сердце - значит, ты не делаешь его достаточно интенсивно.

Ты не знаешь, что делаешь.

Ты сам не знаешь, что делаешь!

Боже мой! Что ты делаешь?!

Безумец, что ты делаешь?

Зачем ты это делаешь?

Каким образом ты это делаешь?

Что ты делаешь со своей жизнью?

"Что делаешь?" — "Разгребаю за тобой авгиевы конюшни".

Ты делаешь меня счастливым.

Ты делаешь меня счастливой.

Что делаешь сегодня?

Что ты сегодня делаешь?

Что ты делаешь перед завтраком?

Что ты тут делаешь?

Я никогда ещё не встречала никого, кто бы делал меня такой счастливой, какой делаешь меня ты.

Я никогда ещё не встречал никого, кто бы делал меня таким счастливым, каким делаешь меня ты.

Ты всё время делаешь так, что я хочу смеяться.

Почему ты делаешь покупки здесь? Всё дорогое.

Мне всё равно, что ты делаешь со своими деньгами.

Что ты делаешь в свободное время?

Неважно, что ты делаешь, делай это как можно лучше.

Если ты не делаешь то, что я тебе говорю, я не могу отвечать за последствия.

Ты только и делаешь, что ешь.

Говоришь тебе, говоришь, а ты всё равно всё по-своему делаешь. Выдрать бы тебя как Сидорову козу, чтоб неповадно было!

Что ты делаешь в этом парке?

Что ты делаешь сегодня?

Ты делаешь из мухи слона.

Что ты делаешь на балконе?

Где ты это делаешь?

Выпив Бордо, думаешь о глупостях. Выпив Бургундское, говоришь глупости, а выпив Шампанское, делаешь глупости.

То, что ты делаешь - неэтично.

Зачем ты делаешь то, что делаешь?

Зачем ты делаешь то, что делаешь?

Что ты делаешь здесь?

Ты такая красивая. Что ты делаешь этим вечером?

Эй, что ты делаешь? Не трогай это, баланс нарушишь!

Ты что-нибудь делаешь завтрашней ночью?

Постой, ты что здесь делаешь?

Also check out the following words: полиняет, Лимоны, кислые, Эксперимент, закончился, неудачей, врет, Приехав, станцию, позвонил.