Learn how to use дам in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Дам тебе хороший совет.
Я дам тебе эту книгу.
Я дам тебе решить.
"Пожалуй, я тебе дам девчонку; она у меня знает дорогу; только ты, смотри! не завези её, у меня уже одну завезли купцы".
Я дам тебе всё, что ты хочешь.
Если ты сможешь вернуть мне эту книгу на следующей неделе, я тебе ее дам.
Я дам тебе всё что угодно - кроме этого.
Я дам тебе эти деньги.
В Шанхае гораздо больше красивых дам, чем в Токио.
Я дам изгнанницам шанс вернуться в свои родные страны.
Завтра я дам тебе денег.
Я дам вам день на размышление.
Я дам вам знать заранее.
Я дам тебе пять долларов.
Я дам тебе этот медальон.
Я дам тебе знать заранее.
Я дам тебе знать, если я найду что-нибудь интересное.
Я дам попробовать.
Я дам тебе фотоаппарат, если ты будешь обращаться с ним аккуратно.
Я дам ей несколько цветов.
Я не дам тебя в обиду.
Ты украл мой велосипед, и сейчас я дам тебе по морде.
Том меня запугал. Он сказал, что отрубит мне палец, если я не дам ему денег.
Я дам тебе ещё один шанс.
Я дам ему еще один шанс.
Я не дам ему снова сюда прийти.
Я не дам тебе сбежать.
На этот раз я не дам ей убежать.
Дам тебе все, что хочешь.
В определённой степени я мамонт, только бивни никому не дам отпиливать.
"Напитки бесплатны?" - "Только для дам".
"Спиртное бесплатно?" - "Только для дам".
Я дам вам знать, когда решение будет принято.
Я дам тебе знать через день или около того.
Я дам тебе сутки на размышление.
Я не дам тебе пройти.
Я дам тебе 5 долларов.
Я дам ему ручку.
Я дам тебе большую папку.
Я дам вам большую папку.
Число дам бальзаковского возраста, клюнувших на чары маньяка, превысило дюжину.
Я дам это Тому.
Я дам тебе это.
Я дам вам это.
Я дам Тому знать, что ты здесь.
Я дам Тому знать, что ты тут.
Я дам Тому знать, что вы здесь.
Я дам Тому знать, что вы тут.
Я дам тебе кое-что.
Я дам вам кое-что.
Я дам тебе новый.
Я дам тебе новую.
Я дам тебе новое.
Я дам вам новый.
Я дам вам новую.
Я дам вам новое.
Я дам это тебе.
Я дам тебе книгу, если ты вернёшь её через три дня.
«Могу ноутбук принести, перепишешь». — «Ай не, лучше я как-нить тебе флеху дам, чё тащить его».
Я дам тебе один совет.
Я дам вам один совет.
Я дам тебе то, что хочешь.
Я дам тебе что угодно, кроме этого.
Я дам тебе последний шанс.
Я дам тебе это завтра.
Если ты не замолчишь, я тебе в нос дам.
Передайте вашу тарелку, и я вам дам ещё мяса.
Я дам вам ещё один шанс.
Истинный джентльмен никогда не будет говорить всё, как есть, в присутствии дам.
Позвольте мне показать вам ещё один фокус, и я дам вам сто долларов.
Я дам ей ручку.
«Я не дам тебе делать моим друзьям плохо!» — «Я и не собирался делать им плохо».
Я дам тебе знать, когда закончу.
Я не дам тебе умереть.
В этот раз я не дам ей уйти.
Сейчас как дам больно!
Вы действительно ожидаете, что я дам вам денег?
«Ещё один фокус, и я дам тебе сто долларов». — «Ты чё, долбоя... а в смысле давай, договорились».
Я дам тебе почитать эту книгу, как только сам прочту её.
Я не знаю ни одной из этих пяти дам.
Я не знаком ни с одной из этих пяти дам.
Я не дам тебе свой бутерброд.
Я дам тебе книгу.
Я дам тебе адрес Тома.
Я дам вам адрес Тома.
Я дам тебе время подумать.
Я тебе по губам дам!
Я никому не дам Тома в обиду.
Я дам ей эту книгу завтра.
Я дам Тому ещё один шанс.
Не дам я тебе никаких денег.
Я не дам вам никаких денег.
«Почему ты пытался от меня сбежать? Я привёл тебя в этот мир и могу так же легко тебя из него извлечь». — «Ты не можешь указывать мне, что делать. Я, чтоб тебя, сам себе господин и играю по собственным правилам. Я никому не дам собой руководить, даже приложенной книге-руководству».
Я дам тебе столько денег, сколько захочешь.
Я позже дам тебе знать.
Я дам тебе всё, что хочешь.
Я дам тебе ноутбук.
Я дам вам ноутбук.
Я не дам их тебе.
Я дам вам знать как можно скорее.
Я дам ему знать.