Learn how to use «как in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Translate in Safari and other macOS apps in one click.
Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.
Get for freeInstall it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.
Get for free
«Как вы себя чувствуете?» — спросил он.
Translate from Russian to English
«Как проходит расследование?» – «Расследуем».
Translate from Russian to English
«Как Вы поживаете?» — «Жаловаться нельзя».
Translate from Russian to English
«Как Вы поживаете?» — «Грех жаловаться».
Translate from Russian to English
«Я люблю тебя», — сказала Алеся, но тут же опомнилась и добавила: «Как друга».
Translate from Russian to English
«Ты, например, сегодня полностью ломал?» — «Ну, на самом деле нет, даже стекло. Но я сказал "не, херня", не понимаю зачем». — «Как не стыдно, Стёпа!»
Translate from Russian to English
«Как думаешь, успеем мы туда добраться к трём?» - «А то! Сейчас вскочим на троллейбус и через полчаса, сорок минут максимум, уже будем выходить на нужной остановке, и ещё минут десять на то, чтобы сориентироваться и найти здание».
Translate from Russian to English
«Как в этом языке называют знак @?» — «Собака».
Translate from Russian to English
«Профессор, вы слышите?» — «Да! Он так: "тук-тук-тук-тук" или "ди-ди-ди-ди" около пня, только сесть нельзя». — «Профессор, но зачем?» — «Как зачем? Бревно символизирует пенис!»
Translate from Russian to English
«Как думаешь, Марии обидно, что мы её не пригласили?» — «У неё так много дел. Может, она и не расстроилась».
Translate from Russian to English
«Я решил оборвать моё знакомство с тобой». — «Как так? Почему же? Что я такого сделала?»
Translate from Russian to English
Симона спросила: «Как ты? Нормально?»
Translate from Russian to English
«Хватит! Я больше не могу этого терпеть. Твоё устройство — полная хрень, и ему здесь совсем не место!» — «Как и твоему нытью».
Translate from Russian to English
«Линк!» — «Чё?» — «Король Харкиниан умер». — «...» — «Как ты сказал: я умер?!» — «...Ты умер». — «Ну ты болван! Вот я, с тобой разговариваю!» — «...Нет». — «А как же Гэнон?» — «Он тоже умер! А-ай!» — «Карлик! Ты меня ещё снова увидишь!»
Translate from Russian to English
«Ваше Величество, Линка тянет к Гэнону». — «О, это так похоже на Линка!» — «Как своеобычно».
Translate from Russian to English
И я ухватил его за ноги и сказал: «Как это, верно, для тебя унизительно!»
Translate from Russian to English
«Как погода в Берлине?» – «Сегодня солнечный весенний день. Говорят, будет семнадцать градусов или даже двадцать».
Translate from Russian to English
«Как погода?» – «У нас опять метель, сугробы». – «Знаешь, снежинки в метель шепчут, что я тебя люблю. Слышишь?»
Translate from Russian to English
«Как сказано, только Линк может победить Гэнона». — «Почему Линк?» — «Так сказано здесь!» — «И кто это написал?» — «А это не твоя забота».
Translate from Russian to English
«Как я уже говорил, мой клиент подал на вас иск касательно оплаты работы и жизненных условий». — «Угу». — «Вы должны появиться в зале суда в Лос-Анджелесе не позднее–» — «Я понял. Дайте мне переговорить с адвокатом». — «Ваше Величество, у вас нет адвоката!» — «Так найди мне его!» — «Нет». — «ЧТО?!» — «...Ладно».
Translate from Russian to English
«Как отдыхается?» — «Скучно». — «Мальчик мой, к этому миру стремятся все настоящие воины! ...К чёрту, мне тоже скучно. Пойду нападу на Гэнона».
Translate from Russian to English
«Как называется Сан-Франциско на японском?» – «Франциско-сан!»
Translate from Russian to English
«Как тебе самогоночка?» – «Зело!»
Translate from Russian to English
«Как чемодан уместился в вашем кармане?!» — поражённо спросила женщина.
Translate from Russian to English
«Как там торт?» — «Боюсь, я случайно мог сесть на него. Но я уверен, он такой же вкусный, как и был».
Translate from Russian to English
«Говорят, Путин взял Крым». — «Как взял?! Он же его даже не бомбил!»
Translate from Russian to English
«Неплохо, — улыбнулась Мэри. — Но ты обманщик! На самом деле это никакая не сказка, а песня, и была она не про девчонку, а про мальчишку». — «Ну ладно, ты меня поймала, — признался Том. — Но ты ведь всё равно моя принцесса, да?» — «Хм-м… В таком случае, называй меня „Ваше высочество‟!» — «Как скажете, Ваше высочество, как скажете!»
Translate from Russian to English
«Как тебя зовут?» — «Татоэба». — «Это твоё настоящее имя?» — «Нет».
Translate from Russian to English
«Я живу в Вашингтоне, и все тут ругаются как сапожники». — «Как ещё один вашингтонец, согласен».
Translate from Russian to English
«Как дела?» — «Нормально: кот спит без задних ног, я — жарю окорочка». — «Живодёр!»
Translate from Russian to English
«Есть и другие, кто способен помочь тебе. Тебе не нужна именно я». — «Как раз-таки нужна!»
Translate from Russian to English
«Отец!» — «Здорово, Зельда!» — «Здорово, король!» — «Здорово, Линк!» — «Ваше Величество, я скучал по вашим прекрасным усам». — «Здорово, парень в фиолетовом тюрбане». — «...Вы вообще помните, кто я такой?» — «Да! ...О чёрт, забыл». — «Как вы могли позабыть моё лицо? Оно такое смешное! Видите?» — «Я провёл месяц в Калифорнии и был слишком увлечён всякими оргиями и травкой и вкусным обедом, чтобы о тебе думать». — «Конечно, вы меня и забыли... Как написано: идите к чёрту, я сваливаю!» — «А, всё равно он был занудой».
Translate from Russian to English
«Ты закончила?» — «Как раз наоборот, я даже ещё и не начала».
Translate from Russian to English
«Как мы собираемся найти принцессу, если электричество вырубает?» — «Авось в какой-нибудь комнате есть рубильник. Напомни мне проверить!»
Translate from Russian to English
«Ну, как прошли выходные?» — «Как „прошли“?!»
Translate from Russian to English
С начала перестройки многие прекраснодушные интеллигенты поверили, что у нас теперь всё «как на Западе».
Translate from Russian to English
С началом перестройки многие прекраснодушные интеллигенты поверили, что у нас теперь всё «как на Западе».
Translate from Russian to English
«Как она ухитряется придумывать все эти великолепные идеи?» — «Честно говоря, я и сам удивляюсь».
Translate from Russian to English
«Ей-богу, эта халтура так перехвалена, что аж тошно». — «Как, нравится?» — «Ни капли». — «Отлично! Пойду ещё сделаю. Увидимся!»
Translate from Russian to English
«Когда ты должен вернуть машину Марко?» — «Как можно скорее».
Translate from Russian to English
«Как вас зовут?» — «Роза». — «А где вы работаете?» — «В банке». — «Как романтично: роза в банке!»
Translate from Russian to English
«Как вас зовут?» — «Роза». — «А где вы работаете?» — «В банке». — «Как романтично: роза в банке!»
Translate from Russian to English
«Как дела?» — «Пока не родила».
Translate from Russian to English
«Как дела?» — «Пока не родила, как рожу, так и скажу».
Translate from Russian to English
«Как тебе её новый прикид?» — «Умереть не встать!»
Translate from Russian to English
«Как же он оттуда выбрался?» — «Сам не знаю. В общем, воротился я, а его уж и след простыл. Ищи теперь ветра в поле».
Translate from Russian to English
«Как думаешь, с кем я только что разговаривал?» — «Не знаю». — «Ну как же, кто ещё мог так меня ободрить, что я теперь как начищенный пятак сияю?» — «Твоя мама?» — «...Попал пальцем в небо. Лена, конечно!»
Translate from Russian to English
«Теперь покиньте X-Wing, Ваше величество». — «Не выйдет. Я отправляюсь в космос». — «Как написано, вы — козёл!»
Translate from Russian to English
«Как ты смеешь называть меня обманщицей?» — «Как я смею? Молча».
Translate from Russian to English
«Как ты смеешь называть меня обманщицей?» — «Как я смею? Молча».
Translate from Russian to English
«Ты здесь затем, чтобы исполнять мои распоряжения». — «Как же, размечтался!»
Translate from Russian to English
«Здорово! Пойду соберу свой скарб!» — «Скарба нет». — «Ну тогда, значит, возьму лучше умный меч». — «Меча нет». — «А? Да, точно. Старина Гэнон покоряется Книгой Коридая». — «Книги нет». — «Как... Я... Но... Гэнон?» — «Гэнона нет». — «Тогда какой чёрт захватил Коридай?» — «Коридая нет». — «Зельда, ты это слышала?» — «Зельды нет». — «Король?» — «Короля нет». — «Нет...» — «Линка нет». — «О ч—».
Translate from Russian to English
«Как спалось?» — «Спасибо, отвратительно».
Translate from Russian to English
«Как у вас работают такие лживые и подлые люди, как Андрей?» — «Андрей работает каждый понедельник и четверг с 9.00 до 18.00».
Translate from Russian to English
«Как здорово, что мне не надо вставать в школу в 8 утра», — подумал я, вставая на работу в 7 утра.
Translate from Russian to English
«Как жизнь?» — «Не жалуюсь».
Translate from Russian to English
«Как там твой як?» — «Ну как як... как як».
Translate from Russian to English
«Здравствуйте, это канал об аниме?» — «Да». — «Как мне пропатчить KDE2 под FreeBSD?»
Translate from Russian to English
«Ваше величество, а вот и я — ой, а-ай!» — «Ау! Ты, говнюк! Ты врезался в меня!» — «Ваше лицо пострадало? Прошу прощения». — «Да неужели! Взгляни на моё лицо». — «По-моему, с вашим лицом всё в порядке». — «Оно болит». — «Как скажете». — «Исправь мне лицо». — «...» — «Исправь его!» — «Как скажете».
Translate from Russian to English
«Ваше величество, а вот и я — ой, а-ай!» — «Ау! Ты, говнюк! Ты врезался в меня!» — «Ваше лицо пострадало? Прошу прощения». — «Да неужели! Взгляни на моё лицо». — «По-моему, с вашим лицом всё в порядке». — «Оно болит». — «Как скажете». — «Исправь мне лицо». — «...» — «Исправь его!» — «Как скажете».
Translate from Russian to English
«Эх, здесь у вас так скучно». — «Мальчик мой, к этому миру стремятся все...» — «Вот и я! Ваше величество, Гэнон и его прислужники захватили остров Коридай». — «Хм-м. Чем мы можем...» — «Как написано, лишь Линк может одолеть Гэнона». — «Так чем мы можем..» — «Здорово! Я захвачу свой меч!» — «Меча нет». — «А?» — «Меча нет!» — «...» — «Вот топор с черепом». — «Нет». — «Как насчёт "ах, батюшки"-копья?» — «Нет». — «Как насчёт дымных бомб?» — «Нет». — «Ну чёрт возьми, а как тебе этот пистолет?» — «Да!»
Translate from Russian to English
«Эх, здесь у вас так скучно». — «Мальчик мой, к этому миру стремятся все...» — «Вот и я! Ваше величество, Гэнон и его прислужники захватили остров Коридай». — «Хм-м. Чем мы можем...» — «Как написано, лишь Линк может одолеть Гэнона». — «Так чем мы можем..» — «Здорово! Я захвачу свой меч!» — «Меча нет». — «А?» — «Меча нет!» — «...» — «Вот топор с черепом». — «Нет». — «Как насчёт "ах, батюшки"-копья?» — «Нет». — «Как насчёт дымных бомб?» — «Нет». — «Ну чёрт возьми, а как тебе этот пистолет?» — «Да!»
Translate from Russian to English
«Эх, здесь у вас так скучно». — «Мальчик мой, к этому миру стремятся все...» — «Вот и я! Ваше величество, Гэнон и его прислужники захватили остров Коридай». — «Хм-м. Чем мы можем...» — «Как написано, лишь Линк может одолеть Гэнона». — «Так чем мы можем..» — «Здорово! Я захвачу свой меч!» — «Меча нет». — «А?» — «Меча нет!» — «...» — «Вот топор с черепом». — «Нет». — «Как насчёт "ах, батюшки"-копья?» — «Нет». — «Как насчёт дымных бомб?» — «Нет». — «Ну чёрт возьми, а как тебе этот пистолет?» — «Да!»
Translate from Russian to English
Маргинальные теории — не всегда из желания идти против системы. В большей степени это люди с уязвленным самолюбием: «как это так, какие-то чурки с древней историей, а мы нет — так не пойдет!» Как-то с девушкой вот тоже "дискутировал" — в итоге она, совсем скатившись в свои фантазии и поняв это, выдала: «Я тоже хочу гордиться, почему это у египтян древняя история, а у нас нет, почему даже у армяшек каких-то история старше? Неправда всё это, я просто не хочу в это верить. Я лучше в сказку буду верить, пусть так».
Translate from Russian to English
«Как ты себя чувствуешь?» — спросил он.
Translate from Russian to English
«Когда ты уже наконец с ним поговоришь?» — «Как только — так сразу!»
Translate from Russian to English
«Да как ты смеешь называть меня лгуньей!» — «Как я смею? Молча!»
Translate from Russian to English
«Тук-тук, есть кто дома?» — «Поди прочь!» — «Я вас не расслышал». — «Ладно, в чём дело?» — «Разрешите представиться: я Джеронимо Стилтон». — «Чего же ты хочешь?» — «Ваше высочество, позвольте мне пройти через ваше королевство, чтобы я мог...» — «Отказано». — «Но...» — «Разве что ты настоящий воин». — «Уж поверьте мне на слово: я НЕ рыцарь». — «Так у тебя нет меча?» — «Ни одного. Я не рыцарь». — «Как насчёт части Трифорса?» — «Я НЕ рыцарь!» — «А на этом изображении, что я нашёл у тебя на сайте, ты похож на рыцаря». — «Не рыцарь я!» — «Тогда проваливай». — «Но... ладно».
Translate from Russian to English
«Тебе письмо». — «Э-эх...» — «Слушай, а помнишь тот раз, когда она велела тебе сделать и отправить ей эти фотки с братом Эпплджек?» — «Да». — «А потом дала задание написать рецензию на внешность Мака». — «Ага». — «А потом отправила твою рецензию Маку». — «Да». — «Что ты ей тогда написала про извлечённый урок?» — «Как выяснилось, крестовой отвёрткой легко убедить, но сложно соблазнить, а ещё Рэрити дерёт втридорога за то, что могла бы и сделать по дружбе».
Translate from Russian to English
«How's the trouble and strife?» — пример предложения с использованием рифмованного сленга кокни. Оно значит «Как поживает жена?».
Translate from Russian to English
«Как могло произойти нечто подобное?» — «У меня тоже нет объяснения».
Translate from Russian to English
Фразу «замуж пора» Мэри слышит чаще, чем фразу «как дела?»
Translate from Russian to English
«Здоро́во, Егор! Как дела?» — «Как сажа бела».
Translate from Russian to English
«Как вам был завтрак, ваше величество?» — «О, он чем-то великолепно походил на обед. Я рад, что у меня есть такой преданный повар, как ты». — «Я неизменно счастлив услужить вам, как только могу, мой король».
Translate from Russian to English
«Как тебя зовут?» — «Мэри», — застенчиво ответила девочка.
Translate from Russian to English
«Как тебе моё новое платье?» — «Сойдёт для сельской местности».
Translate from Russian to English
«Как же прекрасны и вольны журавли!» — Садако вздохнула и закрыла глаза.
Translate from Russian to English
«Как ты думаешь, кто придёт раньше всех?» — «Уж точно не Том».
Translate from Russian to English
«Как экзамен?» — «Не так уж и трудно было, как я думал».
Translate from Russian to English
«Официантка, что эта муха делает в моём супе?» — «Как мне кажется, она плавает на спине, сэр!»
Translate from Russian to English
«Как я выгляжу?» — «Здорово выглядишь».
Translate from Russian to English
Мэри записалась на мастер-класс «Как стать стервой и завоевать всех мужчин».
Translate from Russian to English
«Как думаешь, Том, кто у нас в классе самая симпатичная?» — «Хм, Мэри, наверное». — «Что? Мэри? Не такая уж она и симпатичная, нет?»
Translate from Russian to English
«Как зовут твою жену?» — «Я не женат».
Translate from Russian to English
«Как я выгляжу?» — «Как умственно отсталый».
Translate from Russian to English
«Как я выгляжу?» — «Как умственно отсталый».
Translate from Russian to English
«Как мы найдём принцессу, если электричество вырубает?» — «Ну, в одной из комнат, верно, есть рубильник». — «Как мы найдём в одной из комнат рубильник, если электричество вырубает?» — «...Э-э, не знаю».
Translate from Russian to English
«Как мы найдём принцессу, если электричество вырубает?» — «Ну, в одной из комнат, верно, есть рубильник». — «Как мы найдём в одной из комнат рубильник, если электричество вырубает?» — «...Э-э, не знаю».
Translate from Russian to English
«Как мне узнать, нравлюсь я девушке или нет?» — «Вестимо дело, спроси её!»
Translate from Russian to English
«Как это едят?» — «Это едят так».
Translate from Russian to English
«Как давно ты учишь французский?» — «Полтора года».
Translate from Russian to English
«Как долго ты там был?» — «Я был там два дня».
Translate from Russian to English
«Как твоя сестра?» — «Моя сестра не относит себя к конкретному полу, и ей не нравится, когда ей говорят, что она моя сестра».
Translate from Russian to English
«Эх, а конечно...» – «Хватит». – «Я только...» – «Хватит!» – «Как на...» – «ХВАТИТ!» – «Ну отец...» – «Умри».
Translate from Russian to English
«Что бы сделала Мэри, если бы об этом узнала?» – «Как минимум, выставила бы меня за дверь. А скорее всего, прикончила бы».
Translate from Russian to English
«Как ты?» – «Лучше».
Translate from Russian to English
«Как идут дела?» — «Отлично. Доход и прибыль стабильно продолжают расти».
Translate from Russian to English
«Как выглядит Том?» – «Я так скажу: если бы в наш мир пришла смерть во плоти, она была бы похожа на Тома».
Translate from Russian to English
Мэри купила Тому экземпляр книги «Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей» Дейла Карнеги.
Translate from Russian to English
«Рассказ был таким смешным, что я буквально умер со смеху». – «И как тогда ты сейчас со мной разговариваешь?» – «Конечно, я не умер на самом деле, это просто фигура речи». – «Значит, ты говоришь, что употребил "буквально" в переносном смысле». – «Как видишь. Тебя это коробит?» – «Нет, просто забавно, что язык может измениться до такой степени, что слово становится собственным антонимом».
Translate from Russian to English
«Как, ты думаешь, на это отреагирует Том?» – «Думаю, мы можем рассчитывать, что он не потеряет головы и достойно это примет».
Translate from Russian to English