Learn how to use permettre in a French sentence. Over 100 hand-picked examples.
Translate in Safari and other macOS apps in one click.
Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.
Get for freeInstall it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.
Get for free
Je ne peux pas me permettre l'achat d'une nouvelle voiture.
Translate from French to English
Je ne peux pas vous permettre de faire ça.
Translate from French to English
Je ne peux pas me permettre de prendre des vacances.
Translate from French to English
Je ne peux pas me permettre d'acheter une voiture d'occasion.
Translate from French to English
Je ne peux pas me permettre de manger dans un restaurant aussi cher.
Translate from French to English
De nos jours, peu de gens peuvent se permettre d'employer une bonne.
Translate from French to English
Je ne peux pas vous permettre de faire cela.
Translate from French to English
Étant seulement étudiant, je ne peux pas me permettre de me marier.
Translate from French to English
Jack ne peut pas se permettre d'acheter un nouveau vélo.
Translate from French to English
Je ne peux pas me permettre de dépenser 40 dollars pour un livre !
Translate from French to English
Une histoire raconte que si la pièce de monnaie est ronde c'est pour lui permettre de rouler d'un endroit à l'autre.
Translate from French to English
Je fis un pas de côté pour lui permettre d'entrer.
Translate from French to English
Je ne peux me permettre de gaspiller le moindre yen.
Translate from French to English
Voyager est un luxe que je ne peux pas me permettre.
Translate from French to English
La largeur du couloir doit permettre le passage d'un fauteuil roulant.
Translate from French to English
Je ne peux pas me permettre d'acheter une nouvelle voiture.
Translate from French to English
Je ne peux pas me permettre de payer autant.
Translate from French to English
Je ne peux pas me permettre de louer une telle maison à Tokyo.
Translate from French to English
Je ne peux pas me permettre de gaspiller un seul yen.
Translate from French to English
Ce n'est pas parce que je n'aime pas l'auto, mais que je ne peux pas me permettre la dépense.
Translate from French to English
Être une personne polie a l'inconvénient de ne pas permettre de profiter du large choix de merveilleux gros mots que notre langue met à notre disposition.
Translate from French to English
Il ne peut pas se permettre de payer son mariage.
Translate from French to English
Je ne peux pas me permettre d'acheter un appareil-photo de plus de 300 dollars.
Translate from French to English
Compte tenu des problèmes énergétiques globaux, nous ne pouvons pas nous permettre de négliger l'énergie des masses qui ont un ennemi déclaré commun.
Translate from French to English
Je ne pouvais pas me permettre d'acheter un vélo.
Translate from French to English
J'aimerais vous toucher un mot si je peux me permettre.
Translate from French to English
Liu Manqiang, directeur exécutif du Centre Chinois de Recherche et Collège pour les Sciences Sociales et la Technologie de l'Information, déclare : «La technologie de l'information et de la communication possède le potentiel pour une énorme croissance en valeur ; un objectif important pour le développement de la technologie de l'information de la Chine est de permettre à davantage de citoyens ruraux de bénéficier de l'industrie de la technologie de l'information.»
Translate from French to English
Il ne peut pas se permettre d'acheter une nouvelle voiture.
Translate from French to English
De nos jours, peu de gens peuvent se permettre d'employer une domestique.
Translate from French to English
Je ne peux me permettre de longues vacances.
Translate from French to English
Je ne peux me permettre le temps de voyager.
Translate from French to English
Nous ne devons pas permettre que ces problèmes influent sur le projet.
Translate from French to English
Je suis libre de faire et de me permettre ce que je veux.
Translate from French to English
Veuillez me permettre d'y aller.
Translate from French to English
Eh ben espèce de trou-du-cul, t'es vraiment un enculé ! Je me casse le cul à gagner assez d'argent pour que nous puissions nous permettre un logement en ville, et maintenant tu veux soudain te planter dans le trou du cul du monde.
Translate from French to English
Je ne peux absolument pas le permettre.
Translate from French to English
Puis-je me permettre d'attirer votre attention sur ceci ?
Translate from French to English
Puis-je me permettre une question ?
Translate from French to English
Il ne peut pas se permettre d'acheter une voiture.
Translate from French to English
Je ne peux me le permettre.
Translate from French to English
Elle ne pouvait pas se permettre les coûts élevés de la formation.
Translate from French to English
Je ne peux me permettre l'acquisition d'un tel luxe.
Translate from French to English
Beaucoup de gens cachent une volonté d'économie financière, somme toute compréhensible, derrière de faux principes altruistes. Ces mêmes personnes seront les premières à oublier la planète quand ils pourront se permettre de laisser le chauffage allumé à 27 degrés tout l'hiver.
Translate from French to English
Si les hommes étaient des anges, aucun gouvernement ne serait nécessaire. Si des anges devaient gouverner les hommes, ni des contrôles internes ni externes sur le gouvernement ne seraient nécessaires. En élaborant un gouvernement des hommes par les hommes, la grande difficulté réside dans ceci : vous devez d'abord permettre au gouvernement de contrôler les gouvernés ; et en second lieu, le forcer à se contrôler lui-même.
Translate from French to English
Nous ne devons pas nous permettre de laisser voir que nous n'avons pas de preuves.
Translate from French to English
Je prévois d'acquérir une nouvelle voiture dès que je peux me le permettre.
Translate from French to English
Dès que je peux me le permettre, je prévois de voyager autour du monde.
Translate from French to English
Ma femme ne pourrait pas se permettre de porter les vêtements qui soulignent la silhouette de ma copine.
Translate from French to English
Je ne peux pas te le permettre.
Translate from French to English
Je ne peux pas vous le permettre.
Translate from French to English
Qui peut se permettre d'acheter une maison si chère ?
Translate from French to English
Qui peut se permettre d'acheter une maison aussi chère ?
Translate from French to English
Je veux rendre l'énergie électrique tellement économique que seuls les riches pourront se permettre le luxe d'utiliser des chandelles.
Translate from French to English
« L'espéranto est en mesure d'exprimer les nuances les plus subtiles de la pensée et du sentiment, il est propre à permettre, par conséquent, l'expression la plus juste, la plus littéraire, la plus esthétique et de nature à satisfaire les esprits les plus ombrageux et les plus particularistes, et il ne peut pas porter ombrage aux fidèles des langues nationales... »
Translate from French to English
Je ne peux pas me permettre d'aller au onsen ce week-end. Je suis fauché.
Translate from French to English
Je ne peux pas me permettre d'acheter une voiture d'occasion, et encore moins une nouvelle.
Translate from French to English
C'est un luxe que nous ne pouvons pas nous permettre.
Translate from French to English
Elle ne voulait pas me permettre de lire la lettre.
Translate from French to English
Désolée, je ne peux pas vous permettre de rester ici.
Translate from French to English
Désolé, je ne peux pas vous permettre de rester ici.
Translate from French to English
Désolée, je ne peux pas te permettre de rester ici.
Translate from French to English
Désolé, je ne peux pas te permettre de rester ici.
Translate from French to English
Je ne peux pas te permettre de faire ça.
Translate from French to English
Je ne peux pas me permettre une réduction de salaire.
Translate from French to English
Je ne peux pas me permettre de réduction de salaire.
Translate from French to English
Tom ne peut pas se permettre d'envoyer ses enfants à l'université.
Translate from French to English
Je refuse de permettre ça.
Translate from French to English
Je refuse de le permettre.
Translate from French to English
Nous devons faire une incision pour permettre au pus de s'écouler.
Translate from French to English
Le roi dort et on ne peut se permettre de le réveiller.
Translate from French to English
Veuillez me permettre, à moi aussi, de conduire votre nouvelle Toyota.
Translate from French to English
Je vais le permettre.
Translate from French to English
Elle ne pouvait pas se le permettre.
Translate from French to English
Je ne peux pas me permettre de voyager car je suis actuellement sans travail.
Translate from French to English
Celui qui a de l'argent peut presque tout se permettre.
Translate from French to English
Je ne peux pas me permettre un système d'alarmes.
Translate from French to English
Il faut leur permettre la liberté de culte.
Translate from French to English
Noble dame, dit-il, daignez me permettre d’oser déposer à vos pieds un précieux message de sa grâce, votre illustre époux.
Translate from French to English
Ils ne peuvent pas se permettre d'acheter une nouvelle voiture. Ils sont endettés jusqu'au cou.
Translate from French to English
Je ne peux pas me permettre de me tromper.
Translate from French to English
J'encourage les traducteurs de mes livres à se permettre autant de liberté qu'ils en ressentent le besoin.
Translate from French to English
Je ne peux pas me permettre d'acheter un si bon appareil photo que le vôtre.
Translate from French to English
Nous ne pouvons nous le permettre.
Translate from French to English
Je ne peux pas non plus me permettre d'acheter une voiture d'occasion.
Translate from French to English
Nous ne pouvons pas nous le permettre.
Translate from French to English
J'en ai marre de regarder des meubles que nous ne pouvons nous permettre d'acheter.
Translate from French to English
Nous ne pouvons pas nous permettre un échec.
Translate from French to English
Je me refuse à le permettre.
Translate from French to English
En somme, nous vous offrons une seconde chance : nous faisons table rase de votre passé de criminel pour vous permettre de commencer une nouvelle vie.
Translate from French to English
Chaque lecteur est, quand il lit, le propre lecteur de soi-même. L’ouvrage de l’écrivain n’est qu’une espèce d’instrument optique qu’il offre au lecteur afin de lui permettre de discerner ce que, sans ce livre, il n’eût peut-être pas vu en lui-même.
Translate from French to English
La démolition des maisons palestiniennes ne signifie qu'une seule chose : il y a une intention bien claire de priver une population du droit d'exister sur sa propre terre pour permettre à une autre population de la remplacer dans un État ethnique dans lequel seul un groupe ethnique bien déterminé aura le droit exclusif d'exister, de vivre et d'avoir tous les droits sur cette terre.
Translate from French to English
On m'a dit que la jeune miss Lovelace aimait la musique, je serais enchanté si, pendant mon séjour sur ce lac auquel me condamne une ordonnance de médecin, elle voulait me permettre de faire de la musique avec elle...
Translate from French to English
Voulez-vous bien me permettre de prendre congé maintenant ?
Translate from French to English
Nous ne pouvons pas nous permettre ceci.
Translate from French to English
Nous ne pouvons pas nous permettre cela.
Translate from French to English
Je crois pas que nous ne pouvons pas nous le permettre maintenant.
Translate from French to English
Il avait l'habitude de manger au restaurant tous les jours, mais maintenant il ne peut plus se le permettre.
Translate from French to English
Je ne peux pas me permettre d'acheter quoi que ce soit dans ce magasin.
Translate from French to English
J'ai déjà fait tant de sacrifices, je ne peut pas me permettre d'en faire un autre.
Translate from French to English
Avec son revenu, il ne peut pas se permettre de coûteux dîners.
Translate from French to English
Tom avait certainement un but quand il a dit que nous devrions permettre plus de temps pour compléter le projet.
Translate from French to English