French example sentences with "murs"

Learn how to use murs in a French sentence. Over 100 hand-picked examples.

Try Mate's Mac app

Translate in Safari and other macOS apps in one click.

try for free

Try Mate's iOS app

Translate in Safari, Mail, PDFs, and other apps in one click.

Try Mate's Chrome extension

Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.

Get for free

Try Mate apps

Install it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.

Get for free

Les murs ont des oreilles.
Translate from French to English

Mon père a peint les murs en blanc.
Translate from French to English

Les murs soutenaient intégralement le poids du toit.
Translate from French to English

Sa voiture rasa les murs du tunnel.
Translate from French to English

Prenons bien conscience de la gravité de la journée d'aujourd'hui, car aujourd'hui, dans les murs accueillants de Boulogne-sur-Mer, ne se réunissent pas des Français avec des Anglais, des Russes avec des Polonais, mais des hommes avec des hommes.
Translate from French to English

Elle a peint les murs en blanc.
Translate from French to English

On peut avoir des murs sans toit, mais non un toit sans murs.
Translate from French to English

On peut avoir des murs sans toit, mais non un toit sans murs.
Translate from French to English

Attention ! Les murs ont des oreilles.
Translate from French to English

La catapulte propulsa le boulet par-dessus les murs du château.
Translate from French to English

Le système de guidage du robot est détraqué. Il n'arrête pas de se cogner aux murs.
Translate from French to English

Comme les voix sont réfléchies par les murs, cette pièce est bruyante.
Translate from French to English

La prochaine fois qu'il fera soleil, je peindrai les murs de la maison.
Translate from French to English

Les murs extérieurs de ce bâtiment sont tous ornés de sublimes mosaïques turquoises.
Translate from French to English

Les murs ont des oreilles, mais les portes shoji ont des yeux.
Translate from French to English

Les murs de ce château sont en granit. Granit que l'on extrayait des carrières situées en amont.
Translate from French to English

Une dizaine d'offres d'emploi est placardée sur les murs de cette agence d'intérim.
Translate from French to English

On a péché aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur des murs de Troie.
Translate from French to English

Il a peint tous les murs en vert.
Translate from French to English

Il peignit les murs pour embellir la pièce.
Translate from French to English

Les murs soutenaient tout le poids de la toiture.
Translate from French to English

Les murs sont ensanglantés.
Translate from French to English

Les murs étaient couverts de graffitis.
Translate from French to English

Fais attention à ce que tu dis, Andrea; les murs ont des oreilles.
Translate from French to English

Il se tint pendant un moment à l'extérieur des murs de la prison, exultant de son évasion miraculeuse.
Translate from French to English

Le plancher était peint en vert, mais les murs étaient jaunes.
Translate from French to English

Les murs ont ici des oreilles ; quelqu'un nous épie en secret.
Translate from French to English

Je ne badigeonne pas leurs murs.
Translate from French to English

Je ne badigeonne pas vos murs.
Translate from French to English

Elle affirme être à même de voir à travers les murs.
Translate from French to English

Elle affirme être en mesure de voir à travers les murs.
Translate from French to English

Elle affirme être capable de voir à travers les murs.
Translate from French to English

Je suis incapable de voir à travers les murs.
Translate from French to English

L'essentiel est d'être bon aux gens avec qui l'on vit. Au dehors le Spartiate était ambitieux, avare, inique ; mais le désintéressement, l'équité, la concorde régnaient dans ses murs.
Translate from French to English

À l'extérieur, des murs plats sans structure régulière et sans ornementation enceignent les temples.
Translate from French to English

Je badigeonnais les murs.
Translate from French to English

Tu badigeonnais les murs.
Translate from French to English

J’ai badigeonné les murs.
Translate from French to English

Les habitations ont traditionnellement les murs blancs du côté sud.
Translate from French to English

Je déteste la couleur de ces murs.
Translate from French to English

Les gens, pas les murs, font les villes.
Translate from French to English

Il badigeonnait les murs.
Translate from French to English

Tom badigeonnait les murs.
Translate from French to English

Elle badigeonnait les murs.
Translate from French to English

Marie badigeonnait les murs.
Translate from French to English

Nous badigeonnions les murs.
Translate from French to English

Vous badigeonniez les murs.
Translate from French to English

Ils badigeonnaient les murs.
Translate from French to English

Elles badigeonnaient les murs.
Translate from French to English

La nuit était pleine de silence, et le ciel avait une hauteur démesurée. Des bouquets d’arbres débordaient, sur les longues lignes des murs. La ville entière dormait. Les feux des avant-postes brillaient comme des étoiles perdues.
Translate from French to English

Une maison sans livres est pauvre, même si de beaux tapis en recouvre le plancher et que de précieuses tentures et icônes en couvrent les murs.
Translate from French to English

De chaque côté de la route s'élèvent de vieux murs.
Translate from French to English

Il peut y avoir des murs sans toit, mais pas de toit sans murs.
Translate from French to English

Il peut y avoir des murs sans toit, mais pas de toit sans murs.
Translate from French to English

Les murs de sa chambre sont couverts de posters d’animaux.
Translate from French to English

Les murs de sa chambre sont couverts de posters de son idole.
Translate from French to English

Les murs de sa chambre sont couverts de posters de joueurs de foot.
Translate from French to English

Les murs de sa chambre sont couverts de posters de stars.
Translate from French to English

Après que le peuple allemand eut démoli le mur de Berlin - un mur qui faisait frontière entre l'Est et l'Ouest, entre la liberté et la tyrannie, entre la peur et l'espoir -, des murs tombèrent dans le monde entier.
Translate from French to English

Il faut protéger les meubles avant de peindre les murs.
Translate from French to English

Je levai la tête. Le ciel était bleu, et les rayons chauds du soleil, découpés par les longues cheminées, traçaient de grands angles de lumière au faîte des murs hauts et sombres de la prison. Il faisait beau en effet.
Translate from French to English

Ils m’ont amené dans une cellule où il n’y a que les quatre murs, avec beaucoup de barreaux à la fenêtre et beaucoup de verrous à la porte.
Translate from French to English

L'esprit de l'antiquité survit dans les colonnes et les murs des temples et des palais en ruine.
Translate from French to English

On dirait que quelqu'un a vomi ses tripes partout sur les murs.
Translate from French to English

Les mots sont des fenêtres ou des murs.
Translate from French to English

Nous avons peint les murs en blanc.
Translate from French to English

Les murs étaient peints de couleur sable.
Translate from French to English

Les murs étaient peints de couleur ocre.
Translate from French to English

Les murs étaient peints de couleur bistre.
Translate from French to English

Qui, voyant la nudité de ces murs, penserait qu'ici habite une reine ?
Translate from French to English

Tom n'aime pas la couleur des murs de sa chambre.
Translate from French to English

Si les murs pouvaient parler, quelles histoires nous conteraient-ils ?
Translate from French to English

Les détenus se sont échappés en forant des trous dans les murs de leurs cellules.
Translate from French to English

Les murs de Rome ont douze portes.
Translate from French to English

Construisons des ponts plutôt que des murs.
Translate from French to English

Comment peut-on prétendre qu'un pays est démocratique s'il est, en même temps, raciste, colonialiste, commet d'horribles crimes de guerres et construit des murs de séparation d'un autre âge ?
Translate from French to English

Les murs faisaient trois mètres de long.
Translate from French to English

Les murs de séparation raciste qui se construisent en Palestine n'ont aucun avenir, de même que le régime raciste qui les construit.
Translate from French to English

Ainsi dit Jupiter ; mais il craint que Didon, / ignorant les destins des enfants d'Ilion, / ne leur ferme les murs de sa cité nouvelle : / il lui députe alors son messager fidèle.
Translate from French to English

Ils marchent cependant ; déjà leur course agile / franchit l'étroit sentier qui les mène à la ville : / l'un et l'autre déjà, d'un pas laborieux, / gravissaient lentement la hauteur d'où leurs yeux / embrassent et l'enceinte et les murs de Carthage.
Translate from French to English

" Voilà Priam, et voilà notre histoire ! / Les murs de Junon même en gardent la mémoire. / Oui, jusque dans ces lieux la gloire a ses honneurs, / l'humanité ses droits, et la pitié ses pleurs. "
Translate from French to English

Là, le fils de Thétis, sous les murs d'Ilion, / avait traîné trois fois Hector dans la poussière, / et, d'un bras teint de sang, le vendait à son pére.
Translate from French to English

Telle Didon se montre à ses sujets nouveaux, / et de ses murs naissants anime les travaux.
Translate from French to English

Didon les fait d'abord admettre en sa présence. / À peine au bruit confus succède le silence, / celui dont l'âge mûr a mérité leur choix, / Ilionée, ainsi fait entendre sa voix : / " Grande reine ! dit-il d'un ton plein de noblesse, / vous dont ces murs naissants attestent la sagesse, / et qui, donnant des mœurs à ce peuple indompté, / avez au frein des lois asservi sa fierté, / d'un peuple généreux, que le malheur accable, / vous voyez devant vous le reste déplorable ; / il vient vous implorer. À peine nos vaisseaux / échappaient aux fureurs et des vents et des eaux, / une troupe ennemie, au sortir du naufrage, / a menacé des feux ce qu'épargna l'orage. / O reine ! ouvrez l'oreille à nos cris douloureux ; / sachez ce qu'on nous doit, en sachant qui nous sommes. "
Translate from French to English

" Thymète le premier, soit lâche trahison, / soit qu'ainsi l'ordonnât le destin d'Ilion, / des Grecs favorisant la perfide entreprise, / dans nos murs aussitôt prétend que l'on l'introduise. "
Translate from French to English

" Ou les Grecs sont cachés dans ces vastes contours, / ou ce colosse altier, qui domine nos tours, / vient observer Pergame ; ou l'affreuse machine / de nos murs imprudents médite la ruine. / Craignez les Grecs, craignez leurs présents désastreux : / les dons d'un ennemi sont toujours dangereux. "
Translate from French to English

Même les murs ont des oreilles.
Translate from French to English

" Calchas veut qu'aussitôt la voile se déploie : / tous nos traits impuissants s'émousseront sur Troie, / si, dans les murs d'Argos revolant sur les eaux, / les Grecs ne vont chercher des augures nouveaux. "
Translate from French to English

" Sa masse vous surprend ; mais ils ont craint, dit-on, / si dans les murs de Troie on pouvait l'introduire, / que son appui sacré ne sauvât votre empire, / de Pallas à vos murs ne rendît la faveur. "
Translate from French to English

" Sa masse vous surprend ; mais ils ont craint, dit-on, / si dans les murs de Troie on pouvait l'introduire, / que son appui sacré ne sauvât votre empire, / de Pallas à vos murs ne rendît la faveur. "
Translate from French to English

" Car, si quelqu'un de vous, d'un bras profanateur, / attentait sur ce don offert à la déesse, / bientôt, assouvissant sa fureur vengeresse, / ( Dieux puissants, sur les Grecs détournez son courroux ! ) / d'épouvantables maux éclateraient sur vous. / Mais, si vos murs s'ouvraient à ce don tutélaire, / sur nous-mêmes dès lors renvoyant sa colère, / vous dompteriez la Grèce, et votre empire heureux / s'étendrait à jamais sur nos derniers neveux. "
Translate from French to English

" Il faut fléchir Pallas, il faut offrir des vœux, / et conduire en nos murs ce colosse pompeux. "
Translate from French to English

O Troie ! ô ma patrie ! ô vénérable asile ! / Murs peuplés de héros ! murs bâtis par les dieux ! / Quatre fois, près d'entrer, le colosse odieux / s'arrête ; quatre fois on entend un bruit d'armes.
Translate from French to English

O Troie ! ô ma patrie ! ô vénérable asile ! / Murs peuplés de héros ! murs bâtis par les dieux ! / Quatre fois, près d'entrer, le colosse odieux / s'arrête ; quatre fois on entend un bruit d'armes.
Translate from French to English

Cependant, ô délire ! on poursuit sans alarmes, / et dans nos murs enfin, par un zèle insensé, / l'auteur de leur ruine en triomphe est placé.
Translate from French to English

Ils s'emparent de Troie ; et les vapeurs du vin / et la paix du sommeil secondant leur dessein, / ils massacrent la garde, ouvrent toutes les portes, / et la mort dans nos murs entre avec leurs cohortes.
Translate from French to English

Sa barbe hérissée, et ses habits poudreux, / le sang noir et glacé qui collait ses cheveux, / ses pieds qu'avaient gonflés, par l'excès des tortures, / les liens dont le cuir traversait leurs blessures ; / son sein encor percé des honorables coups / qu'il reçut sous nos murs en combattant pour nous : / tout de ses longs malheurs m'offrait l'image affreuse.
Translate from French to English

" Sinon vainqueur insulte aux désastres de Troie. / Triomphant au milieu de nos murs enflammés, / un monstre affreux vomit des bataillons armés : / et, tandis que ses flancs enfantent leurs cohortes, / des milliers d'ennemis, se pressant sous nos portes, / fondent sur nos remparts à flots plus débordés / qu'ils n'ont jamais paru dans nos champs inondés. "
Translate from French to English

Voyant le noble feu qui brûle dans leur sein : / " Cœurs généreux, hélas ! et généreux en vain, / vous le voyez : la flamme en tous lieux se déploie ; / comme nous asservis, les faibles dieux de Troie / de leurs temples brûlants ont quitté les autels. / Les dieux nous ont trahis ; et nous, faibles mortels, / nous secourons des murs qu'ils ne purent défendre ! / Qu'importe, amis ? mourons dans nos remparts en cendre, / mourons le fer en main, voilà notre devoir. "
Translate from French to English

On voit le long des murs les échelles dressées ; / sur les degrés sanglants les cohortes pressées, / aux fronts des chapiteaux, aux sommets des piliers, / montent ; et, d'une main tenant leurs boucliers, / des traits retentissants repoussent la tempête ; / de l'autre, du palais ils saisissent le faîte.
Translate from French to English

Au milieu des horreurs de ce jour sanguinaire, / trop digne d'achever l'ouvrage de son père, / du meurtrier d'Hector le barbare héritier, / Pyrrhus vient, et déploie Achille tout entier : / il menace, il attaque ; à sa fureur extrême, / les barrières, les murs, et la garde elle-même, / tout cède. Le bélier tonne à coups redoublés. / Arrachée à grand bruit de ses gonds ébranlés, / enfin, la porte tombe.
Translate from French to English

Also check out the following words: aimé, biologie, dernière, personne, raconté, idée, pensé, cinglé, n'était, l'état.