Learn how to use car in a French sentence. Over 100 hand-picked examples.
Translate in Safari and other macOS apps in one click.
Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.
Get for freeInstall it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.
Get for free
Quand on envoie un télégramme, la brièveté est essentielle car on est facturé à chaque mot.
Translate from French to English
Qui sont les idiots qui ont dit que les enseignants devraient préconiser plus de devoirs à la maison car les élèves ne travaillent pas assez ?
Translate from French to English
Je suis allé me coucher tôt, car j'étais fatigué.
Translate from French to English
Je me suis fait une règle de ne pas manger trop, car il est évident que trop manger est mauvais pour la santé.
Translate from French to English
Je préfère les chiens aux chats, car les premiers sont plus fidèles que les derniers.
Translate from French to English
Je suis resté à la maison car j'ai eu un rhume.
Translate from French to English
Il quitta son équipe car il ne s'entendait pas avec l'entraîneur.
Translate from French to English
Je ne sais pas car je n'étais pas là.
Translate from French to English
Il est arrivé à l'arrêt, pour s'apercevoir que le car était parti.
Translate from French to English
Je suis resté à l'intérieur car il pleuvait.
Translate from French to English
Je ne sors pas, car je dois faire mes devoirs.
Translate from French to English
J'ai eu beaucoup de difficultés au Mexique, car je ne comprenais pas du tout l'espagnol.
Translate from French to English
J'ai faim car je n'ai pas déjeuné.
Translate from French to English
Je ne peux pas vous aider car je suis occupé.
Translate from French to English
Je ne peux pas demander les résultats du test car j'ai peur de les entendre.
Translate from French to English
Il finit son dîner car il n'aimait pas gaspiller la nourriture.
Translate from French to English
Nous avons eu cette chaise pour pas cher car la voisine n'en voulait plus.
Translate from French to English
Je réponds de son honnêteté car je le connais très bien.
Translate from French to English
Il était en colère car elle a refusé de suivre son conseil.
Translate from French to English
On peut lui faire confiance car il est très patient.
Translate from French to English
Aussitôt qu'il fut au lit il s'endormit rapidement, car il était très fatigué.
Translate from French to English
Elle pourrait bien refuser de te parler car elle est de très mauvaise humeur.
Translate from French to English
Les médecins hospitaliers ne sortent pas souvent car leur travail leur prend tout leur temps.
Translate from French to English
Je n'ai pas pu y aller car ma mère était malade.
Translate from French to English
On peut facilement distinguer l'original de la copie car le premier est beaucoup plus clair que l'autre.
Translate from French to English
Ne sois pas en colère contre moi, car je l'ai fait pour toi.
Translate from French to English
Les ingénieurs ont fait exploser le pont, car il était sur le point de s'effondrer.
Translate from French to English
Hier ils n'ont pas joué au tennis car il pleuvait.
Translate from French to English
Sa mère l'empêchait de sortir car elle s'inquiétait pour sa santé.
Translate from French to English
J'étudie l'anglais car j'ai l'intention d'aller en Amérique.
Translate from French to English
Je préfère le nô au kabuki, car le premier me semble plus élégant que le dernier.
Translate from French to English
Tu ne peux pas boire l'eau de mer car elle est trop salée.
Translate from French to English
J'aime ce travail car on voit tout de suite le résultat, c'est très gratifiant.
Translate from French to English
Nous avons eu cette chaise pour rien car la dame d'à côté n'en avais plus besoin.
Translate from French to English
Il faut croire que la lecture était une de ses habitudes maladives, car il se jetait avec la même avidité sur tout ce qui lui tombait entre les mains.
Translate from French to English
Je vais parfois à pied au travail, d'autres fois j'y vais en vélo, car mon service est près de chez moi.
Translate from French to English
Je suis content, car je suis en train d'apprendre un peu de néerlandais.
Translate from French to English
Je le fais car j'en ai envie.
Translate from French to English
Je suis allée me coucher tôt, car j'étais fatiguée.
Translate from French to English
Un homme devrait lire comme lui dictent ses goûts ; car ce qu'il lit par obligation ne lui fera aucun bien.
Translate from French to English
Chaque avancée dans la civilisation a été dénoncée car artificielle tandis qu'elle était récente.
Translate from French to English
Ne craignez point d'être excentrique dans vos opinions, car chaque opinion aujourd'hui acceptée a été un jour excentrique.
Translate from French to English
Béni soit l'homme qui ne s'attend à rien, car il ne sera jamais déçu.
Translate from French to English
On ne peut pas dire que la civilisation ne progresse pas, car pour chaque guerre, ils trouvent de nouvelles façons de vous égorger.
Translate from French to English
Je n'ai pas répondu à ta lettre car j'étais trop occupé.
Translate from French to English
Ne sortez pas, car il pleut.
Translate from French to English
Elle a suivi un régime les deux derniers mois car elle a pris trop de poids durant l'hiver.
Translate from French to English
Pardonnez-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font.
Translate from French to English
Pardonnez-moi, car j'ai péché.
Translate from French to English
L'effort en valait la peine car j'ai réussi le test.
Translate from French to English
J'ai été plus d'une fois intoxiqué, mes passions ont toujours été près de l'extravagance : je n'ai pas honte de l'avouer ; car j'ai appris, par ma propre expérience, que tous les grands hommes, qui ont accompli de grandes et étonnantes actions, ont été dénoncés par le monde comme intoxiqués ou malades.
Translate from French to English
Dieu vous assiste, car vous vous êtes placé au-delà de la pitié des hommes.
Translate from French to English
Je me sens de nouveau très bien car j'ai dormi profondément.
Translate from French to English
Vous avez de la chance car le patron est là.
Translate from French to English
Rien ne peut exister, car si cela était alors ce serait quelque chose.
Translate from French to English
Car nous avons appris de notre expérience récente que quand un système financier s'affaiblit dans un pays, la prospérité est compromise partout.
Translate from French to English
C'est une responsabilité difficile à assumer. Car l'histoire humaine a souvent été un récit de nations et de tribus se subjuguant les unes les autres, pour servir leurs intérêts propres. Cependant dans ce nouvel âge, de telles attitudes sont contre-productives.
Translate from French to English
Je ne peux pas t'aider car je suis occupé.
Translate from French to English
Je ne peux pas t'aider car je suis occupée.
Translate from French to English
Mangez, car vous avez faim.
Translate from French to English
Mange, car tu as faim.
Translate from French to English
Ils ne doivent pas être sortis, car la lumière est allumée.
Translate from French to English
Le Coran, loin d'être inimitable, est une œuvre littéraire de qualité inférieure, car il n'est ni clair, ni compréhensible, ne possède aucune valeur pratique et n'est certainement pas un livre révélé.
Translate from French to English
Il échoua à ses examens car il n'avait pas assez étudié.
Translate from French to English
Je me lave les mains car elles sont sales.
Translate from French to English
La voiture ne veut pas démarrer car la batterie est à plat.
Translate from French to English
La course n'était pas égale, car le gagnant avait une avance au départ de dix secondes.
Translate from French to English
Prenons bien conscience de la gravité de la journée d'aujourd'hui, car aujourd'hui, dans les murs accueillants de Boulogne-sur-Mer, ne se réunissent pas des Français avec des Anglais, des Russes avec des Polonais, mais des hommes avec des hommes.
Translate from French to English
Chante le fermier sur l'fumier, car le coq s'en est allé.
Translate from French to English
Ne crains rien car il n'y a rien à craindre.
Translate from French to English
Cherche-toi un ange qui est aussi innocent que toi, car moi je suis le diable comme tu me l'as démontré pendant les derniers jours.
Translate from French to English
Je suis content car je te verrai quand je serai en Tchéquie.
Translate from French to English
Je n'ai pas pu venir car j'étais malade.
Translate from French to English
Dans le trou on l'a collé car crevé il nous a semblé.
Translate from French to English
Nous avons gagné haut la main car les autres joueurs étaient faibles.
Translate from French to English
Dépêchez-vous ou vous allez manquer le car.
Translate from French to English
Je croyais que tu étais métisse, car tu ressembles un peu à un Chinois.
Translate from French to English
La maison n'a pas subi beaucoup de dégâts car le feu a été rapidement étouffé.
Translate from French to English
Celui qui veut déambuler sur le sentier de la sagesse, ne doit avoir aucune crainte de l'échec, car pour autant qu'il progresse, sa cible reste pourtant à une distance inaccessible.
Translate from French to English
Aujourd'hui on enterra le laitier. Beaucoup de gens étaient présents, car au village tout le monde le connaissait. « Oh, il est à Linschoten le laitier ? » « Là non, il n'y est plus. »
Translate from French to English
J'aime manger du chocolat, car c'est ma nourriture favorite.
Translate from French to English
Fais attention, car il y aura des difficultés.
Translate from French to English
Il essaya de se suicider, car elle l'avait éconduit.
Translate from French to English
Avec nos cadres photo numériques nous allons conquérir le marché des maisons de retraite, car ils permettent aux vieillards d'avoir leurs êtres chers près d'eux.
Translate from French to English
C'est une œuvre ancienne. Elle est déraisonnablement longue car je l'ai réalisée selon mes envies sans storyboard.
Translate from French to English
J'espère que c'est aussi bon que c'est cher, car en l'occurrence c'est très cher.
Translate from French to English
Vous me mettrez une part de gâteau de côté, car je dois partir.
Translate from French to English
Il a dit qu'il rentrerait tôt à la maison car il était fatigué.
Translate from French to English
Il faut qu'on sorte ce soir, n'importe où, car là ça fait une semaine que je me fais chier comme un rat mort.
Translate from French to English
L'angoisse, du latin angustia, signifie lieu resserré car elle serre la gorge.
Translate from French to English
Un week-end, tous les hôtels de la ville étaient complets car il y avait un grand congrès.
Translate from French to English
Nous nous battons tous contre notre propre remède; car la mort est le remède à tous les maux.
Translate from French to English
La science, mon garçon, est faite d’erreurs, mais d’erreurs qu’il est bon de commettre, car elles mènent peu à peu à la vérité.
Translate from French to English
La mer est tout! Elle couvre les sept dixièmes du globe terrestre. Son souffle est pur et sain. C'est l'immense désert où l'homme n'est jamais seul, car il sent frémir la vie à ses côtés. La mer n'est que le véhicule d'une surnaturelle et prodigieuse existence; elle n'est que mouvement et amour.
Translate from French to English
Le décret sert au gouvernement pour obtenir plus d’argent, car il lui permet de recevoir les biens des communautés religieuses, de s’emparer de leurs bénéfices et de réduire les revenus de leurs membres.
Translate from French to English
Femmes, soyez soumises à vos maris, comme au Seigneur; car le mari est le chef de la femme, comme Christ est le chef de l'Église, qui est son corps, et dont il est le Sauveur.
Translate from French to English
Tu peux faire attention en déplaçant les meubles, car là ça fait un boucan d'enfer !
Translate from French to English
S'il est vrai que les Grecs interdisaient aux femmes d'aller au théâtre, ils agissaient correctement; car alors ils auraient été au moins capables d'entendre quelque chose.
Translate from French to English
Il y a à parier que toute idée publique, toute convention reçue, est une sottise, car elle a convenu au plus grand nombre.
Translate from French to English
Jean a peu de chance d'obtenir ce poste car il y a pléthore de candidats.
Translate from French to English
Sa famille est inquiète car il n'a plus donné signe de vie depuis plusieurs jours.
Translate from French to English