suffit kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.
Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.
Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.
Ücretsiz edinBilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.
Ücretsiz edin
Pour prendre une photo, il suffit d'appuyer sur ce bouton.
Translate from Fransızca to Türkçe
Si quelqu'un aime une fleur qui n'existe qu'à un exemplaire dans les millions et les millions d'étoiles, ça suffit pour qu'il soit heureux quand il les regarde.
Translate from Fransızca to Türkçe
Pour le moment, cela suffit.
Translate from Fransızca to Türkçe
Un exercice intense suffit pour suer.
Translate from Fransızca to Türkçe
Pour connaître un homme, il vous suffit de voyager avec lui pendant une semaine.
Translate from Fransızca to Türkçe
Pour se convaincre qu'un légume bio est meilleur, il suffit de fermer les yeux et de goûter un petit chou de Bruxelles ordinaire, puis un bio, justes étuvés. Je te défie de ne pas sentir la différence.
Translate from Fransızca to Türkçe
Si le soleil disparait, la lune suffit.
Translate from Fransızca to Türkçe
À chaque jour suffit sa peine.
Translate from Fransızca to Türkçe
Une langue ne suffit jamais.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ça suffit de me critiquer !
Translate from Fransızca to Türkçe
Les taxis en Chine sont gratuits, il suffit de courir vite.
Translate from Fransızca to Türkçe
Cela suffit, la coupe est pleine.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il suffit de me croire sur parole.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ça suffit pour aujourd'hui.
Translate from Fransızca to Türkçe
Pour devenir un artiste célèbre, il suffit souvent d'être extrêmement monomaniaque.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il ne suffit pas de faire le bien, il faut encore le bien faire.
Translate from Fransızca to Türkçe
En art comme en amour, l'instinct suffit.
Translate from Fransızca to Türkçe
Pour accomplir de grandes choses il ne suffit pas d'agir, il faut rêver; il ne suffit pas de calculer, il faut croire.
Translate from Fransızca to Türkçe
Pour accomplir de grandes choses il ne suffit pas d'agir, il faut rêver; il ne suffit pas de calculer, il faut croire.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ça suffit pour aujourd'hui, je suis fatigué.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il suffit de suivre le fil d'Ariane pour remonter à la fileuse.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il ne suffit pas de le dire !
Translate from Fransızca to Türkçe
Il suffit de dire à une femme laide qu'elle est belle, elle ne deviendra peut-être pas belle, mais elle deviendra jolie.
Translate from Fransızca to Türkçe
Une promesse ne suffit pas.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ce repas suffit pour trois.
Translate from Fransızca to Türkçe
Pour savoir si une phrase n'est probablement pas licite, la recette est simple: Il suffit d'écrire un algorithme qui génère des phrases en prenant des mots au hasard dans le dictionnaire, puis de chercher si elle se trouve dans Tatoeba.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le simple fait d'y penser suffit à me rendre heureux.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le simple fait d'y penser suffit à me rendre heureuse.
Translate from Fransızca to Türkçe
La vertu a cela d'heureux qu'elle se suffit à elle-même.
Translate from Fransızca to Türkçe
L'infidélité de son mari, il faut des années pour en avoir le soupçon ; il suffit d'un quart d'heure pour en être sûre.
Translate from Fransızca to Türkçe
Une seule langue ne suffit pas.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ne veux pas du tout appartenir à l'élite. Il me suffit déjà d'être le meilleur.
Translate from Fransızca to Türkçe
La crainte est un ressort qu'il faut ménager ; il ne faut jamais faire de loi sévère lorsqu'une plus douce suffit.
Translate from Fransızca to Türkçe
Faire de la luge, c'est très simple, il suffit de se caler bien dessus et de se laisser glisser.
Translate from Fransızca to Türkçe
Si tu ne veux pas que les autres le sachent, il te suffit de le garder pour toi.
Translate from Fransızca to Türkçe
Une allusion suffit au sage.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le couple heureux qui se reconnaît dans l’amour défie l’univers et le temps ; il se suffit, il réalise l’absolu.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il suffit d'une étincelle pour faire exploser la poudre.
Translate from Fransızca to Türkçe
L'argent dont je dispose maintenant ne suffit pas à mes besoins.
Translate from Fransızca to Türkçe
Pour s'inscrire, il suffit de remplir la fiche.
Translate from Fransızca to Türkçe
Si vous acceptez, il suffit de le communiquer au bureau.
Translate from Fransızca to Türkçe
Pour avoir des renseignements, il suffit d'écrire au directeur.
Translate from Fransızca to Türkçe
Si elle veut intervenir, il suffit de le dire.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ce n'est pas difficile, il suffit de savoir comment le faire.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il vous suffit juste de demander.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il te suffit juste de demander.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il vous suffit juste de le demander.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il te suffit juste de le demander.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il suffit !
Translate from Fransızca to Türkçe
L'argent ne suffit pas. Encore faut-il que vous l'ayez en Suisse.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ça suffit, maintenant !
Translate from Fransızca to Türkçe
Ça suffit !
Translate from Fransızca to Türkçe
Pour que le plus délicieux endroit du monde déplaise, il suffit qu'on soit condamné à y habiter.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ça ne suffit pas.
Translate from Fransızca to Türkçe
Cela ne suffit pas d'ajouter des années à notre vie ; nous devons ajouter de la vie à nos années.
Translate from Fransızca to Türkçe
Cela suffit.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ça suffit.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il suffit d'appuyer sur le bouton.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il vous suffit d'appuyer sur le bouton.
Translate from Fransızca to Türkçe
Pour paraître sympathique aux Allemands, il suffit de feindre l'humilité.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je pense que vous vouliez ajouter une traduction à cette phrase, au lieu de cela vous venez d'ajouter un commentaire ; pour traduire une phrase il vous suffit de cliquer sur ce bouton.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il suffit d'un rayon de soleil pour que les aires de pique-nique soient prises d'assaut.
Translate from Fransızca to Türkçe
Pour promettre de faire un don au Sidaction, il suffit de téléphoner au 110 depuis la France, aujourd'hui ou demain.
Translate from Fransızca to Türkçe
C'est une petite maison, mais elle nous suffit.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il suffit d'ajouter "militaire" à un mot pour lui faire perdre sa signification. Ainsi la justice militaire n'est pas la justice, la musique militaire n'est pas la musique.
Translate from Fransızca to Türkçe
Pour détecter les grands malades, sur Tatoeba, il suffit de faire le rapport entre le nombre des phrases qu'ils produisent et la longueur de leurs commentaires.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ma réponse se suffit à elle-même.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il lui suffit pour vivre de manger et de se reposer.
Translate from Fransızca to Türkçe
Pour voir clair, il suffit souvent d'un changement de perspective.
Translate from Fransızca to Türkçe
Souvent, une seule tasse de café ne suffit pas à chasser la fatigue.
Translate from Fransızca to Türkçe
Les gens peuvent toujours être soumis aux ordres des dirigeants. C'est facile. Il vous suffit de leur raconter qu'ils sont attaqués et de dénoncer les pacifistes parce qu'ils manquent de patriotisme et exposent leur pays au danger. Ça marche de la même manière dans tous les pays.
Translate from Fransızca to Türkçe
« À l'avenir, je ne veux plus jamais te voir ivre. Est-ce que tu m'as compris ? » « Oui, mais ça aurait largement suffit si l'un de vous deux me l'avait dit. »
Translate from Fransızca to Türkçe
Il suffit d'un mot pour faire souffrir quelqu'un.
Translate from Fransızca to Türkçe
Si vous voulez que quelque chose soit fait correctement, il suffit parfois de le faire soi-même.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il suffit de le savoir.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ce jour-là de 1887, parut à Varsovie, une brochure de Louis Lazare Zamenhof traitant de « Langue Internationale ». Sa taille était modeste, sa devise ambitieuse : « Pour qu'une langue soit internationale, il ne suffit pas de la nommer ainsi. » Comme nom d'auteur était indiqué : « Docteur Espéranto ».
Translate from Fransızca to Türkçe
Pour y voir clair, il suffit souvent de changer la direction de son regard.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il vous suffit d'un mot et les tyrans qui aujourd'hui vous réduisent à la dernière extrémité, vous flattent.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le vieux port ne suffit plus aux navires modernes.
Translate from Fransızca to Türkçe
Si on n'a pas ses propres idées, il suffit d'en voler.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il ne suffit pas simplement de dire qu'on va aller voter. Il faut voter.
Translate from Fransızca to Türkçe
Pour qu'une langue soit universelle, il ne suffit pas de la nommer ainsi.
Translate from Fransızca to Türkçe
Même un simple bouton peut être considéré comme l'un des facteurs de sudation : il suffit tout bonnement qu'il manque au bon endroit !
Translate from Fransızca to Türkçe
Il te suffit de télécharger l'application, de l'installer et de l'ouvrir. C'est aussi simple que ça !
Translate from Fransızca to Türkçe
Il vous suffit de télécharger l'application, de l'installer et de l'ouvrir. C'est aussi simple que cela !
Translate from Fransızca to Türkçe
On peut acheter n'importe qui : il suffit d'y mettre le prix !
Translate from Fransızca to Türkçe
Il te suffit de télécharger l'application, de l'installer et de l'exécuter. C'est aussi simple que ça !
Translate from Fransızca to Türkçe
Il suffit de le faire.
Translate from Fransızca to Türkçe
Que faut-il donc, en ces jours meilleurs, pour conserver vivants mot ou forme ? Il vous suffit de les employer là où les glaneurs peuvent les trouver.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il me suffit que, partout où naîtront des hommes, on puisse en faire ce que je propose ; et qu'ayant fait d'eux ce que je propose, on ait fait ce qu'il y a de meilleur et pour eux-mêmes et pour autrui.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il te suffit de demander son aide.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il vous suffit de demander son aide.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il vous suffit de prendre une décision.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il ne suffit pas d'être heureux ; il faut encore que les autres ne le soient pas.
Translate from Fransızca to Türkçe
L'argent que j'ai actuellement ne suffit pas à mes besoins.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il me suffit de regarder ton visage pour savoir que tu apportes de bonnes nouvelles.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il nous suffit de sortir d'ici.
Translate from Fransızca to Türkçe
La maison est petite, mais ça nous suffit.
Translate from Fransızca to Türkçe
C'est une femme dangereuse, mais cela ne suffit pas pour que je l'oublie.
Translate from Fransızca to Türkçe
Cela suffit à l'heure actuelle.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il suffit que tu t'excuses pour le retard.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ayrıca şu kelimelere de göz atın: moyens, développer, enfants, désir, d'apprendre, crains, vieux , dire , régler, Astu.