"bestaan" içeren Felemenkçe örnek cümleler

bestaan kelimesini Felemenkçe bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Mate'in Mac uygulamasını deneyin

Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.

ücretsiz deneyin

Mate'in iOS uygulamasını deneyin

Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.

Mate'in Chrome uzantısını deneyin

Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.

Ücretsiz edin

Mate uygulamalarını deneyin

Bilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.

Ücretsiz edin

Hemel en hel bestaan enkel in de harten van mensen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Echte visioenen bestaan niet.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Per slot van rekening blijft niets eeuwig bestaan.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Als niemand weet dat iets bestaat, dan is het ongeveer net zo, alsof het niet zou bestaan.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De VS bestaan uit vijftig federale staten.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hemel en hel bestaan alleen in het menselijk hart.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Niet alles krijgt een kans om te bestaan.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Soms vraag ik me af of deze wereld er alleen in iemands hoofd is, en hij ons allemaal tot bestaan droomt. Misschien ben ik het zelfs wel.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Er bestaan veel sterren die groter zijn dan onze zon.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Echte levendigheid maakt haar bestaan uniek.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Er bestaan verschillende manieren om dingen uit te drukken die men van horen zeggen heeft.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Er bestaan atheïsten, die zich God wanen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Er bestaan geen domme vragen, alleen domme antwoorden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Er bestaan veel soorten koffie.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Er bestaan duizenden talen in de hele wereld, maar één enkele is de brug naar alle sprekers ervan.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Alle goede dingen bestaan uit drie.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De plotse stijging van ultraviolette straling deed de wetenschappers geloven in het bestaan van ozongaten.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Feiten houden niet op te bestaan omdat ze genegeerd zijn.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Alice heeft echt bestaan maar Wonderland is een fictief land.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Bestaan er andere planeten waarop leven mogelijk is?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Er bestaan geen regels zonder uitzondering.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Zonder water kunnen we niet bestaan.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Bestaan er andere universa buiten het onze?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Er bestaan vandaag verschillende middelen om een pennevriend te vinden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Het Romeinse rijk heeft duizend jaar bestaan.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Bestaan wij?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Het land stopte te bestaan.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Er bestaan veel onterechte vooroordelen tegen Esperanto.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Bestaan spoken echt?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik vind het goed dat er nog boeken bestaan, maar ze maken mij slaperig.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Geloof je in het bestaan van God?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Alleen als er een land zal bestaan, waar zelfs een arme bedelaar president kan worden, zullen we mogen zeggen dat echte demokratie bestaat.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Na echtscheiding of scheiding van tafel en bed wordt het bedrag van de vergoeding als bedoeld in lid 2 gesteld op de gedurende het bestaan van de gemeenschap opgetreden toeneming of afneming van het op de balans tot uitdrukking komende eigen vermogen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hoe kan ik woorden vertalen die alleen in mijn taal bestaan?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Tom zegt dat spoken niet bestaan.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik geloof niet in het bestaan van God.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Zij probeert het bestaan van geesten te bewijzen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Men schat dat er ongeveer 2000 soorten zeesterren bestaan.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Sommigen zeggen dat hij nooit bestaan heeft.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Wat een geluk dat de eenvoudige dingen nog steeds bestaan, nog steeds velden, ruisende bomen, en de maan aan de hemel.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Orale traditie heeft al honderden jaren bestaan.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Bestaan er pitloze watermeloenen?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Elk detail van het project heeft een reden van bestaan.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

In heel China bestaan er maar een tiental vakmensen die de taal begrijpen en die oud materiaal van de Mantsjoes kunnen lezen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Er bestaan in totaal minder dan zeventig personen die het Mantsjoe als moedertaal spreken.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Er bestaan geen twee woorden die dezelfde betekenis hebben.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Bestaan er Portugese ondertitels voor die film?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Frans is de enige taal waar een spatie wordt gezet voor de tekens die uit twee elementen bestaan: de puntkomma (;), de dubbelepunt (:), de aanhalingstekens ("), het vraagteken (?) en het uitroepteken (!).
Translate from Felemenkçe to Türkçe

In het Duits bestaan er meer dan negentig werkwoorden met het voorvoegsel ent-.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

In de stad Hirosjima bestaan er ongeveer tweehonderd monumenten.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

In India bestaan er drie grote taalgroepen zonder verwantschap met elkaar: de Indo-Arische taalfamilie, de Dravidische en de Mundatalen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Maar waarom bestaan er zulke domme mensen?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Sprookjesverzamelingen bestaan er in vele talen, maar de bekendste is die met de titel "Kinder- en huissprookjes". Ze werd samegesteld door de gebroeders Jacob en Wilhelm Grimm. De eerste uitgave van de verzameling verscheen in de jaren 1812 en 1813.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Bestaan er grotere wortelen?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Een blanco cheque? Die bestaan alleen in films!
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Zonder water kan je niet bestaan.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Bestaan er rationele argumenten om te pleiten voor het bestaan van een verloren continent, waarvan de naam Atlantis is?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Bestaan er rationele argumenten om te pleiten voor het bestaan van een verloren continent, waarvan de naam Atlantis is?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Er bestaan studies die aantonen dat sommige vissen vrouwelijk worden door de aanwezigheid van zwangerschapsbeperkende hormonen in het water.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Alleen wanneer de armen de zalen van de rijken betreden, is het dat de rijken merken dat de armen bestaan.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Geloof jij echt dat spoken bestaan?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Waaruit moet een gezond ontbijt bestaan?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Als de mens rondom het hele hoofd ogen had, zouden "voor" en "achter" niet voor hem bestaan.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

En de Palestijnen, hebben zij het recht om te bestaan?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De Palestijnen hebben het recht om te bestaan in hun eigen land.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Mondelinge traditie had al honderden jaren bestaan.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Bestaan er onregelmatige werkwoorden in het Esperanto?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Zou de Kerstman bestaan?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Bestaan is een betekenisloos concept.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Bestaan er problemen thuis?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Regels bestaan om geëerbiedigd te worden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Er bestaan minstens 100 000 steenachtige objecten die men asteroïden noemt tussen Mars en Jupiter.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Er bestaan veel onopgeloste problemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Goden bestaan.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Heeft Atlantis echt bestaan?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

In het Belgische strafrecht bestaan er drie soorten van misdrijven: overtredingen, wanbedrijven en misdaden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Heksen bestaan niet.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Draken bestaan niet.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De Maagdeneilanden bestaan uit een Amerikaans, een Brits en een Puerto Ricaans deel.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De Maagdeneilanden bestaan uit een Amerikaans, een Brits en een Porto Ricaans deel.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Kan er een computer bestaan die zo slim is dat hij een grapje kan vertellen?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Geesten bestaan.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Dieren kunnen niet zonder water en lucht bestaan.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Bestaan ​​er aliens?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik denk dat aliens bestaan.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik geloof dat aliens bestaan.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Arabische kunst, literatuur en architectuur bloeiden en vormden de etnische identiteit die tot op de dag van vandaag is blijven bestaan. Dit was de Gouden Eeuw van de islam.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Alle details van het project hebben reden van bestaan.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Spoken bestaan niet.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Al het kwaad komt voort uit het feit dat de mens gelooft dat er bepaalde situaties bestaan waarin men zonder naastenliefde kan handelen, terwijl dergelijke situaties niet bestaan. Ten opzichte van de dingen kunnen we ons zonder liefde gedragen: we kunnen, zonder liefde, hout splijten, ijzer slaan, bakstenen bakken, maar in relaties van mens tot mens is liefde net zo onontbeerlijk als bijvoorbeeld behoedzaamheid in de relatie tussen mens en bijen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Al het kwaad komt voort uit het feit dat de mens gelooft dat er bepaalde situaties bestaan waarin men zonder naastenliefde kan handelen, terwijl dergelijke situaties niet bestaan. Ten opzichte van de dingen kunnen we ons zonder liefde gedragen: we kunnen, zonder liefde, hout splijten, ijzer slaan, bakstenen bakken, maar in relaties van mens tot mens is liefde net zo onontbeerlijk als bijvoorbeeld behoedzaamheid in de relatie tussen mens en bijen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik geloof dat spoken bestaan.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Er bestaan nog mensen met verstand in dit land, God zij dank.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Het industriële systeem is sterk afhankelijk van de commerciële televisie en zou zonder haar in zijn huidige vorm niet kunnen bestaan.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Regelgevende instanties, met inbegrip van de mensen waaruit zij bestaan, hebben een onmiskenbare levenscyclus. In hun jeugdjaren zijn ze energiek, agressief, evangelisch en zelfs intolerant. Later worden ze milder en op latere leeftijd - na een jaar of tien, vijftien - worden ze, op enkele uitzonderingen na, ofwel een tak van de industrie die ze reguleren ofwel seniel.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Er bestaan geprogrammeerde robots voor het deactiveren van bommen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Er bestaan pitloze druiven en pitloze watermeloenen. Ik vraag me af of er pitloze mango's bestaan.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Er bestaan pitloze druiven en pitloze watermeloenen. Ik vraag me af of er pitloze mango's bestaan.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Wat mij betreft is Beethoven de grootste componist die ooit heeft bestaan.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Vrede kan niet zonder tolerantie bestaan.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Vooroordelen zullen altijd bestaan.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ayrıca şu kelimelere de göz atın: liefde, jaloezie, Zwitserland, neutraal, land, Latijn, dode, stad, werd, gebombardeerd.