"denn" içeren Almanca örnek cümleler

denn kelimesini Almanca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Mate'in Mac uygulamasını deneyin

Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.

ücretsiz deneyin

Mate'in iOS uygulamasını deneyin

Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.

Mate'in Chrome uzantısını deneyin

Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.

Ücretsiz edin

Mate uygulamalarını deneyin

Bilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.

Ücretsiz edin

Tatsächlich ist ein halbes Auge sehr nützlich, denn mit einem halben Auge kann ein Tier die Hälfte von einem anderen Tier sehen, das es auffressen will, und ihm aus dem Weg gehen, und es wird selber das Tier fressen, das nur ein Drittel-Auge oder nur 49% eines Auges hat, weil dieses ihm nicht schnell genug aus dem Weg gehen wird, und das Tier, das aufgefressen wurde, wird keine Kinder bekommen, weil es tot ist.
Translate from Almanca to Türkçe

Mein Interesse gilt der Zukunft, denn in ihr werde ich den Rest meines Lebens verbringen.
Translate from Almanca to Türkçe

Was hast du denn die ganze Zeit gemacht!
Translate from Almanca to Türkçe

Die Party findet im Garten statt, es sei denn, es regnet.
Translate from Almanca to Türkçe

Das Fest wird im Garten veranstaltet, es sei denn, es regnet.
Translate from Almanca to Türkçe

Er kann kein Auto kaufen, geschweige denn ein Haus.
Translate from Almanca to Türkçe

Ich bin mehr als einmal trunken gewesen, meine Leidenschaften waren nie weit vom Wahnsinn, und beides reut mich nicht: denn ich habe in meinem Maße begreifen lernen, wie man alle außerordentlichen Menschen, die etwas Großes, etwas Unmöglichscheinendes wirkten, von jeher für Trunkene und Wahnsinnige ausschreien musste.
Translate from Almanca to Türkçe

Vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun.
Translate from Almanca to Türkçe

Vergebt ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun.
Translate from Almanca to Türkçe

Weißt du denn nicht, mein Sohn, mit wie wenig Verstand die Welt regiert wird?
Translate from Almanca to Türkçe

Töte sie, denn der Herr kennt die Seinen.
Translate from Almanca to Türkçe

Was ist denn dabei?
Translate from Almanca to Türkçe

Wie wäre es denn dann mit einem Baseballspiel?
Translate from Almanca to Türkçe

Sie war anders als die meisten Frauen in ihrer Nachbarschaft, denn sie konnte lesen und schreiben.
Translate from Almanca to Türkçe

Ich bin nicht einmal in der Lage Wasser zu kochen, geschweige denn einen Truthahn zu braten.
Translate from Almanca to Türkçe

Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, fürchte ich kein Unglück; denn du bist bei mir, dein Stecken und dein Stab trösten mich.
Translate from Almanca to Türkçe

Ich wasche mir die Hände, denn sie sind schmutzig.
Translate from Almanca to Türkçe

Fürchte nichts, denn es gibt nichts zu fürchten.
Translate from Almanca to Türkçe

Bist du denn des Wahnsinns fette Beute?
Translate from Almanca to Türkçe

Natürlich musst du bezahlen. Was hast du dir denn gedacht?
Translate from Almanca to Türkçe

Such dir einen Engel, der genauso unschuldig ist wie du, denn ich bin der Teufel, wie du mir in den letzten Tagen vor Augen geführt hast.
Translate from Almanca to Türkçe

Zen-Buddhismus wird auch „Buddhas-Geist-Schule“ genannt, denn seine Grunddoktrin ist, sich nicht auf Buchstaben und Sutren zu verlassen, sondern den Geist Buddhas direkt vom Lehrer auf den Schüler zu übertragen.
Translate from Almanca to Türkçe

Er entschied sich, das Haus nicht zu kaufen, denn erstens war es zu teuer, und zweitens war es zu weit von seinem Büro entfernt.
Translate from Almanca to Türkçe

Wer auf dem Pfad der Weisheit wandeln will, darf keine Angst vor dem Misserfolg haben, denn wenn er auch noch so weit vorankommt, bleibt sein Ziel doch in unerreichbarer Ferne.
Translate from Almanca to Türkçe

Man kann nicht sagen, dass die Zivilisation nicht voranschreitet, denn in jedem Krieg finden sie neue Methoden, dich zu töten.
Translate from Almanca to Türkçe

Was ist denn das für eine Scheiße!
Translate from Almanca to Türkçe

Weißt du denn nicht, was gestern passiert ist?
Translate from Almanca to Türkçe

Jede Wahrheit muss im Zusammenhang gesehen werden mit den Annahmen, die ihr zugrunde liegen, denn durch diese Annahmen wird manche Wahrheit zur Lüge.
Translate from Almanca to Türkçe

Wir sind uns der gravierenden Bedeutung des heutigen Tages bewusst, denn heute innerhalb der gastfreundlichen Mauern von Boulogne-sur-Mer treffen sich nicht Franzosen mit Engländern, nicht Russen mit Polen, sondern Menschen mit Menschen.
Translate from Almanca to Türkçe

Wen nehme ich denn?
Translate from Almanca to Türkçe

Es gibt keinen Gott, es sei denn, du erfindest ihn.
Translate from Almanca to Türkçe

Mit unseren digitalen Bilderrahmen werden wir den Markt der Altenheime erschließen, denn sie ermöglichen den Greisen ihre Liebsten in ihrer Nähe zu haben.
Translate from Almanca to Türkçe

Komm nicht, es sei denn, ich bitte dich darum.
Translate from Almanca to Türkçe

Ich war mehr als einmal berauscht, meine Leidenschaften waren nie weit von der Extravaganz entfernt: Ich schäme mich nicht, es zuzugeben; denn ich habe aus eigener Erfahrung gelernt, dass alle außergewöhnlichen Männer, die Großes und Atemberaubendes geleistet haben, von der Welt als verrückt oder betrunken verschrien waren.
Translate from Almanca to Türkçe

Ein seltsames deutsches Wort ist „entfernen“, denn die Vorsilbe „ent-“ bedeutet, dass man etwas fortnimmt, in diesem Fall also die Ferne fortnimmt, sich also nähert, was aber das genaue Gegenteil der wirklichen Bedeutung von „entfernen“ ist.
Translate from Almanca to Türkçe

Egal, welches Musikinstrument du lernen willst, das Wichtigste ist, von Anfang an keine Fehler zu machen, denn Fehler prägen sich immer besser ein als alles, was du richtig gemacht hast.
Translate from Almanca to Türkçe

Die Kinder freuen sich, denn es liegt frischer Schnee.
Translate from Almanca to Türkçe

Warum um Himmels Willen hast du denn dein neu gebautes Haus verkauft?
Translate from Almanca to Türkçe

„Was hast du denn zu Weihnachten bekommen?“ – „Von meinem Vater habe ich ein Computerspiel bekommen, von meiner Mutter ein paar Pullover, von meinen Großeltern Holzspielzeuge und von meiner kleinen Schwester ein Bild, das sie für mich gemalt hat.“
Translate from Almanca to Türkçe

Jimmy hat starken Husten, denn er ist erkältet.
Translate from Almanca to Türkçe

Er ist der letzte Mensch, den ich um Hilfe bitten würde, denn man kann sich überhaupt nicht auf ihn verlassen.
Translate from Almanca to Türkçe

Wie ist dir denn so eine gute Ausrede eingefallen?
Translate from Almanca to Türkçe

Es muss Morgen sein, denn die Vögel singen.
Translate from Almanca to Türkçe

Nimm dich bloß in Acht, denn das Auge des Gesetzes schläft nicht!
Translate from Almanca to Türkçe

Einzig die Annahme bestimmt mich dazu, dass der Leser - ich sage besser: der zukünftige Leser; denn für den Augenblick besteht ja noch nicht die geringste Aussicht, dass meine Schrift das Licht der Öffentlichkeit erblicken könnte, - es sei denn, dass sie durch ein Wunder unsere umdrohte Festung Europa zu verlassen und denen draußen einen Hauch von den Geheimnissen unserer Einsamkeit zu bringen vermöchte; - ich bitte wieder ansetzen zu dürfen: nur weil ich damit rechne, dass man wünschen wird, über das Wer und Was des Schreibenden beiläufig unterrichtet zu sein, schicke ich diesen Eröffnungen einige wenige Notizen über mein eigenes Individuum voraus, - nicht ohne die Gewärtigung freilich, gerade dadurch dem Leser Zweifel zu erwecken, ob er sich auch in den richtigen Händen befindet, will sagen: ob ich meiner ganzen Existenz nach der rechte Mann für eine Aufgabe bin, zu der vielleicht mehr das Herz als irgendwelche berechtigende Wesensverwandtschaft mich zieht.
Translate from Almanca to Türkçe

Einzig die Annahme bestimmt mich dazu, dass der Leser - ich sage besser: der zukünftige Leser; denn für den Augenblick besteht ja noch nicht die geringste Aussicht, dass meine Schrift das Licht der Öffentlichkeit erblicken könnte, - es sei denn, dass sie durch ein Wunder unsere umdrohte Festung Europa zu verlassen und denen draußen einen Hauch von den Geheimnissen unserer Einsamkeit zu bringen vermöchte; - ich bitte wieder ansetzen zu dürfen: nur weil ich damit rechne, dass man wünschen wird, über das Wer und Was des Schreibenden beiläufig unterrichtet zu sein, schicke ich diesen Eröffnungen einige wenige Notizen über mein eigenes Individuum voraus, - nicht ohne die Gewärtigung freilich, gerade dadurch dem Leser Zweifel zu erwecken, ob er sich auch in den richtigen Händen befindet, will sagen: ob ich meiner ganzen Existenz nach der rechte Mann für eine Aufgabe bin, zu der vielleicht mehr das Herz als irgendwelche berechtigende Wesensverwandtschaft mich zieht.
Translate from Almanca to Türkçe

Ich kann Französisch nicht lesen, geschweige denn sprechen.
Translate from Almanca to Türkçe

Was genau ist denn eigentlich an dieser sogenannten Freien Demokratischen Partei so frei?
Translate from Almanca to Türkçe

Für wahrnehmungsloses Leben gibt es keine Langeweile, denn diese ist ja gerade eine Wahrnehmung.
Translate from Almanca to Türkçe

Sie haben Glück, denn der Chef ist da.
Translate from Almanca to Türkçe

Aber es wäre doch schade, all diese Sätze zu sammeln, um sie dann nur für uns zu behalten. Denn es gibt so viel, was man damit machen kann. Darum ist Tatoeba offen. Unser Quellcode ist offen. Unsere Daten sind offen.
Translate from Almanca to Türkçe

Er kann kein Englisch lesen, geschweige denn Deutsch.
Translate from Almanca to Türkçe

Der Mann muss über 60 sein, denn sein Haar ist schon grau.
Translate from Almanca to Türkçe

„Wann bist du denn wiedergekommen?“ – „Vorgestern.“
Translate from Almanca to Türkçe

Warum sind Sie denn so traurig?
Translate from Almanca to Türkçe

Warum seid ihr denn so traurig?
Translate from Almanca to Türkçe

Er spricht kein Englisch, geschweige denn Deutsch.
Translate from Almanca to Türkçe

Durch Alter reift man nicht - es sei denn man ist Käse.
Translate from Almanca to Türkçe

Durch Alter reift man nicht - es sei denn man ist ein Käse.
Translate from Almanca to Türkçe

Denn der Tod ist der Sünde Sold.
Translate from Almanca to Türkçe

Maria folgte ihrem Freund zum Hotel, denn sie kannte sich in der Gegend nicht gut aus.
Translate from Almanca to Türkçe

„Woran denkst du denn die ganze Zeit?“, fragte der kleine weiße Hase.
Translate from Almanca to Türkçe

Denn alles Fleisch ist wie Gras und alle Herrlichkeit des Menschen wie des Grases Blumen.
Translate from Almanca to Türkçe

Ich habe kein Fahrrad, geschweige denn ein Auto.
Translate from Almanca to Türkçe

Du brauchst keine Angst zu haben, denn der Gott, von dem sie reden, existiert nicht; und wenn sie dir sagen, er existiere doch, dann irren sie sich entweder, oder sie gebrauchen das Wort »existieren« in einer anderen Bedeutung und treffen damit nur eine Aussage über sich selbst.
Translate from Almanca to Türkçe

Ihr Vater wird nicht kommen, denn er ist wirklich sehr beschäftigt.
Translate from Almanca to Türkçe

Sie sollten von dieser Gelegenheit Gebrauch machen, denn sie wird vielleicht nie wiederkommen.
Translate from Almanca to Türkçe

Du solltest von dieser Gelegenheit Gebrauch machen, denn sie wird vielleicht nie wiederkommen.
Translate from Almanca to Türkçe

Ich konnte die Farbe seines Hemds nicht erkennen, denn es war zu dunkel draußen.
Translate from Almanca to Türkçe

Was wäre ich denn ohne meine Atomsprengköpfe?
Translate from Almanca to Türkçe

Zieh deine Jacke aus, denn es ist sehr heiß hier.
Translate from Almanca to Türkçe

Geben ist seliger denn nehmen.
Translate from Almanca to Türkçe

Denke nie, gedacht zu haben, denn das Denken der Gedanken ist gedankenloses Denken.
Translate from Almanca to Türkçe

Denn wenn eine Frau zu viel allein gelassen wird, fängt sie früher oder später zu denken an... Und man weiß nicht, was sie dann entdecken mag.
Translate from Almanca to Türkçe

Mein Name ist Legion; denn wir sind viele.
Translate from Almanca to Türkçe

Säge nicht am Ast, auf dem du sitzt, es sei denn, man wollte dich daran hängen.
Translate from Almanca to Türkçe

Ja, was weiß ich denn?!
Translate from Almanca to Türkçe

Johny war ein Chemiker; jetzt weilt er nicht mehr hier. Denn was er für Wasser hielt, war H2SO4.
Translate from Almanca to Türkçe

Der aber die Herzen forschet, der weiß, was des Geistes Sinn sei, denn er vertritt die Heiligen.
Translate from Almanca to Türkçe

Was heißt denn Gyros auf Griechisch?
Translate from Almanca to Türkçe

Nanu, was machst du denn hier?
Translate from Almanca to Türkçe

Geh gut mit deinen Instrumenten um, denn eine Reparatur ist oft teurer als ein neues Instrument.
Translate from Almanca to Türkçe

Was treibt dich denn hierher?
Translate from Almanca to Türkçe

Was führt dich denn hierher?
Translate from Almanca to Türkçe

Wie lange wird es denn noch so kalt sein?
Translate from Almanca to Türkçe

Wo warst du denn?
Translate from Almanca to Türkçe

Wo gehst du denn hin? Sollen wir mitgehen?
Translate from Almanca to Türkçe

Wem hat er denn die neue Geschichte erzählt?
Translate from Almanca to Türkçe

Was darf’s denn sein?
Translate from Almanca to Türkçe

»Finnlando« ist ein Wort, das viele Esperantosprecher stört, denn entweder kann man es nicht regelkonform aussprechen, oder man akzeptiert, dass die Esperanto-Ausspracheregeln nicht ohne Ausnahmen sind.
Translate from Almanca to Türkçe

Ich glaube nicht, dass man beim Schwimmen abnimmt, denn ich habe noch nie ein schlankes Nilpferd gesehen!
Translate from Almanca to Türkçe

Wenn du denkst, du denkst, dann denkst du nur, du denkst, denn das Denken der Gedanken ist gedankenloses Denken, und gedacht hast du noch nie, du gedankenloses Vieh!
Translate from Almanca to Türkçe

Sie ist mehr eine Bekannte denn eine Freundin.
Translate from Almanca to Türkçe

Planeten sind leicht zu erkennen, denn sie funkeln nicht wie Sterne.
Translate from Almanca to Türkçe

Wie groß soll der Kuchen denn sein?
Translate from Almanca to Türkçe

Sei, wer du bist, und sag, was du fühlst, denn diejenigen, die dies bekümmert, sind unwichtig, und diejenigen, die wichtig sind, bekümmert dies nicht.
Translate from Almanca to Türkçe

Wo ist denn meine Brille?
Translate from Almanca to Türkçe

Ich habe nicht einen Cent, geschweige denn einen Dollar.
Translate from Almanca to Türkçe

Warum hast du mir das denn nicht vorher gesagt?
Translate from Almanca to Türkçe

Es war nicht seine Schuld, denn er hat getan, was er konnte.
Translate from Almanca to Türkçe

Wenn du glaubst, du könntest mich mit Schokoladenmilch locken, liegst du falsch, denn ich bin laktoseintolerant.
Translate from Almanca to Türkçe

Ayrıca şu kelimelere de göz atın: Holzgebäude, nachzuschlagen, Abstieg, Ostgalerie, Kunstmuseums, Reinigungsarbeiten, eröffneten, gutaussehend, Sirene, brennbaren.