Lernen Sie, wie man qu’elle in einem Französisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Übersetzen Sie in Safari und anderen macOS-Apps mit einem Klick.
Übersetzen Sie in Safari, Mail, PDFs und anderen Apps mit einem Klick.
Doppelklick-Übersetzung für alle Websites und Netflix-Untertitel.
Kostenlos ausprobierenInstallieren Sie es in Chrome (oder einem anderen Browser) auf Ihrem Computer und lesen Sie das Internet, als gäbe es keine Fremdsprachen.
Kostenlos ausprobieren
Elle bouge comme une reine et démontre qu’elle a le rythme dans le sang.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle n’est pas aussi jeune qu’elle en a l’air.
Translate from Französisch to Deutsch
D’après ce qu’elle dit, il découle qu’il est coupable.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle a plus de livres qu’elle ne peut en lire.
Translate from Französisch to Deutsch
De quelle manière la Révolution et les principes qu’elle fait triompher marquent-ils une rupture dans l’histoire de la France ?
Translate from Französisch to Deutsch
Votre sœur plaît à M. Bingley, sur cela il ne peut y avoir de doutes; mais il est bien possible qu’il en demeure là, à moins qu’elle ne l’aide un peu.
Translate from Französisch to Deutsch
Jamais cour n’a eu tant de belles personnes et d’hommes admirablement bien faits ; et il semblait que la nature eût pris plaisir à placer ce qu’elle donne de plus beau dans les plus grandes princesses et dans les plus grands princes.
Translate from Französisch to Deutsch
Son cousin Paul, qui avait cinq ans, et qui était en visite chez Sophie, accourut aux cris de joie qu’elle poussait.
Translate from Französisch to Deutsch
Sophie, qui avait faim, mangeait tout ce qu’elle pouvait attraper.
Translate from Französisch to Deutsch
« Elle aura bientôt quatre ans, dit Mme de Réan, il est temps qu’elle apprenne à travailler. »
Translate from Französisch to Deutsch
Tout à coup Sophie sentit un gland qui lui tombait sur le dos ; pendant qu’elle se baissait pour le ramasser, un autre gland vint lui tomber sur le bout de l’oreille.
Translate from Französisch to Deutsch
C’est très gentil, une tortue, et il n’y a pas de danger qu’elle se sauve.
Translate from Französisch to Deutsch
Il semble qu’elle ne soit pas enchantée par le poste.
Translate from Französisch to Deutsch
Nous avions loué la maison, pas parce qu’elle nous plaisait mais parce qu'elle était proche de la station.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle assure qu’elle commencera le rapport demain.
Translate from Französisch to Deutsch
Nous avons loué cette maison non parce qu’elle nous plaisait, mais parce qu'elle était proche de la gare.
Translate from Französisch to Deutsch
Ça fait déjà trois plombes qu’elle regarde la télé.
Translate from Französisch to Deutsch
La meilleure façon d’imposer une idée aux autres, c’est de leur faire croire qu’elle vient d’eux.
Translate from Französisch to Deutsch
Dans une œuvre de l’art, quelle qu’elle soit, la symétrie apparente ou cachée est le fondement visible ou secret du plaisir que nous éprouvons.
Translate from Französisch to Deutsch
Toute la vie humaine ressemble à une plante qui contient pas seulement ce qu’elle offre à nos yeux, mais encore un état futur qu’elle cache au tréfonds de son être.
Translate from Französisch to Deutsch
Toute la vie humaine ressemble à une plante qui contient pas seulement ce qu’elle offre à nos yeux, mais encore un état futur qu’elle cache au tréfonds de son être.
Translate from Französisch to Deutsch
Vous êtes aux États-Unis, la terre de la liberté : la police est libre de faire ce qu’elle veut.
Translate from Französisch to Deutsch
T’es aux États-Unis, la terre de la liberté : la police est libre de faire ce qu’elle veut.
Translate from Französisch to Deutsch
Qu’elle est magnifique en rouge !
Translate from Französisch to Deutsch
C’est la fille la plus mignonne de la classe. C’est dommage qu’elle soit si mal élevée.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle sait ce qu’elle veut.
Translate from Französisch to Deutsch
Je pense qu’elle a eu quelques injections de Botox.
Translate from Französisch to Deutsch
Mère — définit l’« ancien » les larmes aux yeux — était un être quasi-surnaturel : ce qu’elle ne faisait pas, personne d’autre ne le faisait.
Translate from Französisch to Deutsch
La fleur est courte, mais la joie qu’elle a donnée une minute n’est pas de ces choses qui ont commencement ou fin.
Translate from Französisch to Deutsch
La presse est une bouche forcée d’être toujours ouverte et de parler toujours. De là vient qu’elle dit mille fois plus qu’elle n’a à dire, et qu’elle divague souvent.
Translate from Französisch to Deutsch
La presse est une bouche forcée d’être toujours ouverte et de parler toujours. De là vient qu’elle dit mille fois plus qu’elle n’a à dire, et qu’elle divague souvent.
Translate from Französisch to Deutsch
La presse est une bouche forcée d’être toujours ouverte et de parler toujours. De là vient qu’elle dit mille fois plus qu’elle n’a à dire, et qu’elle divague souvent.
Translate from Französisch to Deutsch
Lorsque la terre tourne sur elle-même, on dit qu’elle effectue une rotation.
Translate from Französisch to Deutsch
Je peux à peine comprendre ce qu’elle dit.
Translate from Französisch to Deutsch
Rien ne peut donc te retenir ? me dit-il. Je n’ajouterai rien à ce que tu vois. Comment peux-tu résister à Maria ? Pour une seule des paroles qu’elle t’a dites, je lui aurais sacrifié un monde, et toi tu ne peux pas lui sacrifier ta mort ?
Translate from Französisch to Deutsch
La mort est peu de chose pour une âme flétrie et déjà glacée par l’adversité ; mais que sa main est poignante, qu’elle semble froide, quand elle tombe sur un cœur épanoui et comme réchauffé par les joies de l’existence !
Translate from Französisch to Deutsch
Vous aimez ma fille ; mais êtes-vous sûr qu’elle vous aime ?
Translate from Französisch to Deutsch
La langue, qui se mourait, ressuscite en une explosion magnifique de mots retrouvés et nouveaux qu’elle avait oubliés et qu’elle ne connaissait pas.
Translate from Französisch to Deutsch
La langue, qui se mourait, ressuscite en une explosion magnifique de mots retrouvés et nouveaux qu’elle avait oubliés et qu’elle ne connaissait pas.
Translate from Französisch to Deutsch
Ma semelle est si transparente qu’elle pourrait servir de vitre à ta lanterne.
Translate from Französisch to Deutsch
On voyait à la manière dont sa ceinture lui remontait au-dessus des hanches qu’elle n’était pas depuis longtemps à Paris.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle était d’une beauté si rare qu’au moment où elle parut à l’entrée de l’appartement il sembla qu’elle y répandait une sorte de lumière qui lui était propre.
Translate from Französisch to Deutsch
Le succès de sa chanson fut tel qu’elle fut reprise par d’autres artistes pendant des années.
Translate from Französisch to Deutsch
Je n’aime pas ce qu’elle a fait.
Translate from Französisch to Deutsch
La vraie définition de la science, c’est qu’elle est l’étude de la beauté du monde.
Translate from Französisch to Deutsch
Comme maman renarde attendait, inquiète, le retour de son petit en frémissant d’impatience, elle fut si heureuse lorsqu’il arriva qu’elle eut envie de pleurer et lui fit un gros câlin.
Translate from Französisch to Deutsch
Sois pas si déprimé juste parce qu’elle t’a quitté.
Translate from Französisch to Deutsch
Sois pas si déprimée juste parce qu’elle t’a quittée.
Translate from Französisch to Deutsch
Sois pas si déprimé juste parce qu’elle t’a mis un râteau.
Translate from Französisch to Deutsch
Sois pas si déprimée juste parce qu’elle t’a mis un râteau.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle remercia ses deux amis, et revint chez elle encore plus indécise qu’elle ne l’était avant de les avoir consultés.
Translate from Französisch to Deutsch
Honteuse de sa faiblesse, elle cacha son visage dans un mouchoir qu’elle inonda de ses larmes.
Translate from Französisch to Deutsch
Quand il y a une vieille fille dans une maison, les chiens de garde sont inutiles : il ne s’y passe pas le moindre événement qu’elle ne voie, ne le commente et n’en tire toutes les conséquences possibles.
Translate from Französisch to Deutsch
En tout cas, elle a bon appétit. On dirait qu’elle n’a pas mangé depuis trois jours.
Translate from Französisch to Deutsch
Cette lettre émut tellement Pierrette qu’elle demeura plus d’une heure à la relire et à la regarder.
Translate from Französisch to Deutsch
Je vais vous faire envoyer une potion calmante que vous donnerez à mademoiselle pour qu’elle dorme, elle a besoin de sommeil.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle se servit, comme toutes les femmes, de l’amour qu’elle inspirait pour avoir gain de cause.
Translate from Französisch to Deutsch
Sa tendresse paternelle lui fit deviner les sentiments confus qui sortirent du cœur de sa fille, fleurirent en roses rouges sur ses joues, sur son front, et colorèrent ses yeux qu’elle baissa.
Translate from Französisch to Deutsch
Bien qu’elle soit sévère, elle est juste.
Translate from Französisch to Deutsch
Et, comme il désirait savoir si elle-même n’avait pas d’amoureux, elle répondit en plaisantant qu’elle ne voulait pas contrarier sa mère, mais que cela arriverait forcément un jour.
Translate from Französisch to Deutsch
Louis crut qu’elle jouait la comédie.
Translate from Französisch to Deutsch
Louis vit qu’elle luttait contre les larmes.
Translate from Französisch to Deutsch
Louis s’était caché un peu en arrière, à l’abri d’un tronc d’arbre, de sorte qu’elle ne pouvait le voir.
Translate from Französisch to Deutsch
Très craintive, la jument levait la patte dès que Meaulnes voulait la toucher et grattait le sol de son sabot lourd et maladroit. Il comprit enfin qu’elle avait tout simplement un caillou dans le sabot.
Translate from Französisch to Deutsch
Ma fiancée a disparu, me faisant dire qu’elle ne pouvait pas être ma femme ; qu’elle était une couturière et non pas une princesse. Je ne sais que devenir. Je m’en vais. Je n’ai plus envie de vivre.
Translate from Französisch to Deutsch
Ma fiancée a disparu, me faisant dire qu’elle ne pouvait pas être ma femme ; qu’elle était une couturière et non pas une princesse. Je ne sais que devenir. Je m’en vais. Je n’ai plus envie de vivre.
Translate from Französisch to Deutsch
L’aînée des princesses, celle qui avait la taille trop longue, les cheveux plaqués comme ceux d’une poupée, et un caractère revêche, était venue lui dire après l’enterrement, en baissant les yeux et en rougissant, qu’elle regrettait leurs malentendus passés.
Translate from Französisch to Deutsch
« N’est-ce pas qu’elle est ravissante ? lui dit-elle tout bas, en lui désignant la belle Hélène.
Translate from Französisch to Deutsch
Et Pierre comprit en cet instant que non seulement Hélène pouvait devenir sa femme, mais qu’elle le deviendrait, et cela aussi positivement que s’ils étaient déjà devant le prêtre.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle pensait au mari, à cet être fort et puissant, doué d’un attrait incompréhensible, qui devait la transporter dans son monde à lui, complètement différent du sien, et plein de bonheur. Elle pensait à l’enfant, à son enfant semblable à celui de la fille de sa nourrice, qu’elle avait vu la veille. Elle le voyait déjà suspendu à son sein… son mari était là… il les regardait tendrement, elle et son enfant…
Translate from Französisch to Deutsch
Son rêve secret, presque inavoué à elle-même, était de goûter de cet amour terrestre, et ce sentiment était d’autant plus fort, qu’elle le cachait aux autres et à elle-même.
Translate from Französisch to Deutsch
C’était si étrange en effet pour elle de se dire que ce fils qu’elle avait porté dans son sein, il y avait vingt ans, que ce fils à propos duquel elle se disputait avec son mari qui le gâtait, que cet enfant qu’elle croyait entendre bégayer « maman »… était là-bas, loin d’elle, dans un pays étranger, qu’il s’y conduisait en brave soldat.
Translate from Französisch to Deutsch
C’était si étrange en effet pour elle de se dire que ce fils qu’elle avait porté dans son sein, il y avait vingt ans, que ce fils à propos duquel elle se disputait avec son mari qui le gâtait, que cet enfant qu’elle croyait entendre bégayer « maman »… était là-bas, loin d’elle, dans un pays étranger, qu’il s’y conduisait en brave soldat.
Translate from Französisch to Deutsch
L’Angleterre semble tenir à ce que le monde entier s’ennuie comme elle et autant qu’elle.
Translate from Französisch to Deutsch
Je gardais ses vieux gants, je buvais en infusion les fleurs qu’elle avait portées, je me relevais la nuit pour aller voir ses fenêtres.
Translate from Französisch to Deutsch
Tout mon sang se portait au cœur en respirant le parfum qu’elle avait adopté.
Translate from Französisch to Deutsch
Le mal avait si bien rongé cette femme qu’elle n’était plus qu’un fantôme.
Translate from Französisch to Deutsch
Et maintenant que doit-il faire à celle que le sort lui a réservé, pour qu’elle le considère à sa juste valeur ?
Translate from Französisch to Deutsch
Elle ne révéla à personne ce qu’elle avait l'intention de faire.
Translate from Französisch to Deutsch
Dans la constitution algérienne, tamazight n’a pas eu ce qu’elle mérite.
Translate from Französisch to Deutsch
Dés qu’elle l’a vu, elle a baissé les yeux.
Translate from Französisch to Deutsch
Il sait qu’elle l’aime.
Translate from Französisch to Deutsch
J’ai reçu la lettre qu’elle m’a envoyée.
Translate from Französisch to Deutsch
Tu as reçu la lettre qu’elle t’a envoyée.
Translate from Französisch to Deutsch
Il a reçu la lettre qu’elle lui a envoyée.
Translate from Französisch to Deutsch
Nous avons reçu la lettre qu’elle nous a envoyée.
Translate from Französisch to Deutsch
Vous avez reçu la lettre qu’elle vous a envoyée.
Translate from Französisch to Deutsch
Vous reçu la lettre qu’elle vous a envoyée.
Translate from Französisch to Deutsch
Ils ont reçu la lettre qu’elle leur a envoyée.
Translate from Französisch to Deutsch
Elles ont reçu la lettre qu’elle leur a envoyée.
Translate from Französisch to Deutsch
Je n’ai pas entendu ce qu’elle a dit.
Translate from Französisch to Deutsch
Je lui ai dit ce qu’elle fera.
Translate from Französisch to Deutsch
Donne-lui ce qu’elle veut.
Translate from Französisch to Deutsch
Il lui a donné ce qu’elle veut.
Translate from Französisch to Deutsch
Il semble qu’elle ait passé la vingtaine.
Translate from Französisch to Deutsch
Sur les chemins cahoteux cette petite voiture montre ce qu’elle a sous le capot.
Translate from Französisch to Deutsch
Ce n’est pas par hasard qu’elle a gagné le premier prix.
Translate from Französisch to Deutsch
Ces vingt ans que j’ai été chez toi, tes brebis, ni tes chèvres n’ont avorté et les béliers de ton troupeau, je n’en ai point mangé. La bête mise en pièces, je ne te l’ai point rapportée ; c’est moi qui en souffrais le dommage, tu me la faisais payer, qu’elle eût été prise le jour, qu’elle eût été ravie la nuit.
Translate from Französisch to Deutsch
Ces vingt ans que j’ai été chez toi, tes brebis, ni tes chèvres n’ont avorté et les béliers de ton troupeau, je n’en ai point mangé. La bête mise en pièces, je ne te l’ai point rapportée ; c’est moi qui en souffrais le dommage, tu me la faisais payer, qu’elle eût été prise le jour, qu’elle eût été ravie la nuit.
Translate from Französisch to Deutsch
Mary a seulement fait ce qu’elle avait à faire.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle savait qu’elle aurait à faire ça.
Translate from Französisch to Deutsch