Дізнайтеся, як використовувати reine у реченні Французька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
Elle bouge comme une reine et démontre qu’elle a le rythme dans le sang.
Translate from Французька to Українська
Une république est une nation dirigée non par un roi ou une reine mais par un président.
Translate from Французька to Українська
C'est ce que les Britanniques attendent de leur reine.
Translate from Французька to Українська
C'est ce que les Britanniques attendent de leur Reine.
Translate from Французька to Українська
La reine Victoria fut souveraine de Grande-Bretagne.
Translate from Французька to Українська
La Reine visitera la Chine l'an prochain.
Translate from Французька to Українська
Que Dieu sauve la reine.
Translate from Французька to Українська
Je me souviens d'avoir vu la reine.
Translate from Французька to Українська
C'est dans ce palais qu'habitent le roi et la reine.
Translate from Французька to Українська
La reine se tenait à côté du roi.
Translate from Французька to Українська
On pense que la reine Élizabeth II est une descendante de Genghis Khan de par sa grand-mère.
Translate from Французька to Українська
La reine a visité le musée.
Translate from Французька to Українська
Il s'inclina devant la reine.
Translate from Французька to Українська
Comme la reine venait, ils hissèrent le drapeau.
Translate from Французька to Українська
Elle s'entraînait aux révérences dans le miroir en préparation de sa rencontre avec la reine.
Translate from Французька to Українська
La reine a pris ombrage des remarques faites dans la presse à propos de son insensibilité à la mort de la princesse.
Translate from Французька to Українська
La reine Fredegonde avait été contrainte de se réfugier dans la principale église de Paris, laissant son fils unique, âgé de quatre mois, aux mains des seigneurs francs qui le proclamèrent roi.
Translate from Французька to Українська
Le chancelier de France rappela à l'assemblée que ce traité était conforme au désir que la bonne ville de Paris avait déjà montré, et à ce que ses députés avaient réglé à Arras avec le duc de Bourgogne; puis il demanda si l'on voulait persévérer et adhérer au traité communiqué par le roi. « Oui, oui », crièrent-ils avec acclamation et tout d'une voix : « vive le roi, la reine et monseigneur de Bourgogne! »
Translate from Французька to Українська
« Miroir, petit miroir, Quelle est la plus belle de tout le pays ? » Et le miroir répondait toujours: « Vous ma reine, êtes la plus belle de toutes. »
Translate from Французька to Українська
La rose est appelée la reine des fleurs.
Translate from Французька to Українська
Qu'il plaise à Dieu que je sois parmi les roses, qui pour t'embrasser se penchent tandis que tu balances, alors que sur la plus basse branche un bourgeon se déploie, un bourgeon se déploie, pour te toucher, ma Reine.
Translate from Французька to Українська
La reine est le chef de l'État en Angleterre, mais elle n'a pas le pouvoir de gouverner.
Translate from Французька to Українська
Il s'est vu attribué trois navires par la reine.
Translate from Французька to Українська
Trois navires lui ont été attribués par la reine.
Translate from Французька to Українська
La reine portait une magnifique robe d'argent.
Translate from Французька to Українська
Dieu protège la Reine !
Translate from Французька to Українська
Elle prend toujours des airs, agissant comme si elle était reine.
Translate from Французька to Українська
Elle prend toujours des airs, agissant comme si elle était une reine.
Translate from Французька to Українська
Elle prend toujours des airs, agissant en reine.
Translate from Французька to Українська
Elle était la reine du bal.
Translate from Французька to Українська
Aujourd'hui c'est l'anniversaire de Kylie Minogue, la reine de la pop.
Translate from Французька to Українська
La reine Elisabeth est morte en 1603.
Translate from Французька to Українська
Gall, amant de la Reine, alla, tour magnanime, / Galamment de l'arène à la Tour Magne, à Nîmes.
Translate from Французька to Українська
Ils l'acclamèrent reine.
Translate from Французька to Українська
Elles l'acclamèrent reine.
Translate from Французька to Українська
Dans une ruche, il ne peut y avoir qu'une reine.
Translate from Французька to Українська
Il semble que ce fut un cadeau pour le cinquantième anniversaire de l'accession au trône de la Reine Élisabeth.
Translate from Французька to Українська
Il semble que ç'ait été un cadeau pour le cinquantième anniversaire de l'accession au trône de la Reine Élisabeth.
Translate from Французька to Українська
La couronne de la Reine était d'or.
Translate from Французька to Українська
La couronne de la Reine était en or.
Translate from Французька to Українська
Elle a été élue reine du bal de fin d'année.
Translate from Французька to Українська
Elle fut élue reine du bal de fin d'année.
Translate from Французька to Українська
L'année prochaine, la reine visitera la Chine.
Translate from Французька to Українська
L'année prochaine, la reine sera en visite en Chine.
Translate from Французька to Українська
Il est le roi du bal et elle en est la reine.
Translate from Французька to Українська
La reine visita le musée.
Translate from Французька to Українська
C'est la reine des pirates.
Translate from Французька to Українська
Une république est un État dont le chef n'est pas un roi ou une reine, mais un président.
Translate from Французька to Українська
Ça m'a été remis par la Reine en personne.
Translate from Французька to Українська
L'après-midi du trois mars, la reine d'Angleterre, Elisabeth, a été hospitalisée en raison d'une gastro-entérite. Selon une annonce du palais de Buckingham, l'état d'esprit de la reine est satisfaisant. L'hospitalisation n'est qu'une mesure préventive.
Translate from Французька to Українська
L'après-midi du trois mars, la reine d'Angleterre, Elisabeth, a été hospitalisée en raison d'une gastro-entérite. Selon une annonce du palais de Buckingham, l'état d'esprit de la reine est satisfaisant. L'hospitalisation n'est qu'une mesure préventive.
Translate from Французька to Українська
Est-ce que tu vois la reine ?
Translate from Французька to Українська
Est-ce que tu vois une reine ?
Translate from Французька to Українська
Je vois la reine.
Translate from Французька to Українська
Je vois une reine.
Translate from Французька to Українська
Est-ce que vous voyez la reine ?
Translate from Французька to Українська
Est-ce que vous voyez une reine ?
Translate from Французька to Українська
La reine cependant, atteinte au fond de l’âme, Nourrit d’un feu secret la dévorante flamme.
Translate from Французька to Українська
Gall, amant de la reine, alla, tour magnanime, galamment de l'arène à la Tour Magne, à Nîmes.
Translate from Французька to Українська
Un soir, le roi cueillit une superbe rose blanche à l'aspect velouté, et l'apporta à la reine.
Translate from Французька to Українська
Quand la Reine Victoria est-elle née ?
Translate from Французька to Українська
C'est là que volèrent la reine et son essaim pour y déposer cire et miel.
Translate from Французька to Українська
La reine des abeilles a une descendance innombrable.
Translate from Французька to Українська
La reine Marie-Antoinette a été guillotinée.
Translate from Французька to Українська
Qui était la reine Élisabeth ?
Translate from Французька to Українська
En toute femme, il y a une reine. Parle à la reine, et la reine répondra.
Translate from Французька to Українська
En toute femme, il y a une reine. Parle à la reine, et la reine répondra.
Translate from Французька to Українська
En toute femme, il y a une reine. Parle à la reine, et la reine répondra.
Translate from Французька to Українська
Les mathématiques sont la reine des sciences.
Translate from Французька to Українська
« Miroir, miroir au mur, qui est la plus belle dans tout le pays ? » — « Votre Majesté la Reine, vous êtes la plus belle ici, mais Blanche-Neige est mille fois plus belle que vous. »
Translate from Французька to Українська
L'ADN de Richard III a démontré que les Tudors et tous leurs descendants jusqu'à l'actuelle reine d'Angleterre étaient des bâtards usurpateurs.
Translate from Французька to Українська
Qui, voyant la nudité de ces murs, penserait qu'ici habite une reine ?
Translate from Французька to Українська
Il s'est incliné devant la reine.
Translate from Французька to Українська
La première reine prie dans la chambre de sa défunte fille.
Translate from Французька to Українська
Elisabeth II est la Reine d'Angleterre.
Translate from Французька to Українська
Trois navires ont été offerts à Colomb par la reine Isabelle.
Translate from Французька to Українська
Que tu bouges ta reine ou ton fou ne changera rien, tu as perdu.
Translate from Французька to Українська
Tom a traité Mary comme une reine.
Translate from Французька to Українська
De tous temps, la rose, reine des fleurs, a émerveillé les hommes.
Translate from Французька to Українська
Les abeilles ont leur reine et les cigognes leur conducteur.
Translate from Французька to Українська
Nous Vous saluons avec amour Reine des saints et des anges ! Vous êtes bénie! O pia ! Et pleine de grâces ! Ave Maria ! Que soit béni Jésus ! Le fruit de votre corps bienheureux ! Chantons avec les anges !O pia ! Ses louanges chaque jour, Ave Maria ! Nous vous prions, Vierge pure ! A notre dernière heure ! De demander à Jésus, O pia ! Que nous obtenions une mort heureuse, Ave Maria !
Translate from Французька to Українська
La reine serra la main des deux joueurs après le match.
Translate from Французька to Українська
La reine s'est retirée dans ses appartements.
Translate from Французька to Українська
" Reine, répond Éole, ordonnez, j'obéis : / à la table des dieux par vous je suis assis ; / par vous j'ai la faveur du souverain du monde, / et je commande en maître aux puissances de l'onde. "
Translate from Французька to Українська
Un facile succès couronne son message : / il parle, il adoucit la superbe Carthage, / de sua puissante reine apprivoise l'orgueil, / et les Troyens déjà sont sûrs d'un doux accueil.
Translate from Французька to Українська
" La reine de ces lieux est la belle Didon : / elle reçut le jour dans la riche Sidon ; / mais, d'un frère cruel fuyant la barbarie, / son courage en ces lieux s'est fait une patrie. / L'histoire de ses maux voudrait un long discours ; / je vais en peu de mots vous en tracer le cours. "
Translate from Французька to Українська
Tandis que dans le temple, empressé de tout voir, / en attendant la reine, il admire en silence / la pompe de ces lieux et leur magnificence, / il voit représentés tous ces fameux revers, / ces combats dont le bruit a rempli l'univers, / ce fier Agamemnon, ce Priam si sensible, / et ce fils de Pélée à tous les deux terrible.
Translate from Французька to Українська
Didon les fait d'abord admettre en sa présence. / À peine au bruit confus succède le silence, / celui dont l'âge mûr a mérité leur choix, / Ilionée, ainsi fait entendre sa voix : / " Grande reine ! dit-il d'un ton plein de noblesse, / vous dont ces murs naissants attestent la sagesse, / et qui, donnant des mœurs à ce peuple indompté, / avez au frein des lois asservi sa fierté, / d'un peuple généreux, que le malheur accable, / vous voyez devant vous le reste déplorable ; / il vient vous implorer. À peine nos vaisseaux / échappaient aux fureurs et des vents et des eaux, / une troupe ennemie, au sortir du naufrage, / a menacé des feux ce qu'épargna l'orage. / O reine ! ouvrez l'oreille à nos cris douloureux ; / sachez ce qu'on nous doit, en sachant qui nous sommes. "
Translate from Французька to Українська
Didon les fait d'abord admettre en sa présence. / À peine au bruit confus succède le silence, / celui dont l'âge mûr a mérité leur choix, / Ilionée, ainsi fait entendre sa voix : / " Grande reine ! dit-il d'un ton plein de noblesse, / vous dont ces murs naissants attestent la sagesse, / et qui, donnant des mœurs à ce peuple indompté, / avez au frein des lois asservi sa fierté, / d'un peuple généreux, que le malheur accable, / vous voyez devant vous le reste déplorable ; / il vient vous implorer. À peine nos vaisseaux / échappaient aux fureurs et des vents et des eaux, / une troupe ennemie, au sortir du naufrage, / a menacé des feux ce qu'épargna l'orage. / O reine ! ouvrez l'oreille à nos cris douloureux ; / sachez ce qu'on nous doit, en sachant qui nous sommes. "
Translate from Французька to Українська
Il veut que par ses mains soient offerts à la reine / les restes somptueux de la grandeur troyenne, / un pompeux vêtement enflé de bosses d'or, / un riche voile, où l'art plus magnifique encor / en flexibles rameaux fait serpenter l'acanthe, / présent que de Pâris la trop funeste amante / tint de Léda sa mère, et qui parait son sein / lorsque Pergame, hélas ! vit son fatal hymen.
Translate from Французька to Українська
Lorsque imitant ce fils vainement attendu, / caressé par Énée, à son cou suspendu, / du héros, abusé par l'image d'Iule / il a rassasié la tendresse crédule, / préparant le poison qui doit brûler son cœur, / il marche vers la reine, il est déjà vainqueur.
Translate from Французька to Українська
La reine alors demande un riche vase d'or / que l'éclat des rubis embellissait encor. / Là, les vins dont les dieux reçoivent les prémices / dans les banquets sacrés et dans les sacrifices, / depuis le grand Bélus, son aïeul renommé, / en l'honneur de ses dieux avaient toujours fumé.
Translate from Французька to Українська
Le vase d'or paraît : tous gardent le silence ; / et, la coupe à la main, la reine ainsi commence: / " Auguste protecteur de l'hospitalité, / Jupiter ! que ce jour, à jamais respecté, / soit propice aux enfants et de Tyr et de Troie ! "
Translate from Французька to Українська
De la reine des nuits la course vagabonde, / et les feux éclipsés du grand astre du monde, / le pouvoir qui, créant l'homme et les animaux, / leur versa de la vie et les biens et les maux, / les orages, les feux, le char glacé de l'Ourse, / et les astres gémeaux qui conduisent sa course, / l'Hyade et ses torrents ; dit pourquoi des hivers / les jours si promptement se plongent dans les mers ; / d'où vient des nuits d'été la lenteur paresseuse. / Enfin, sur mille tons sa voix mélodieuse / chantait l'ordre des cieux et des astres divers ; / et sa noble harmonie imitait leurs concerts.
Translate from Французька to Українська
La reine cependant par cent et cent discours / de la rapide nuit veut prolonger le cours : / s'enivrant à longs traits d'un poison qu'elle adore, / elle interroge Énée, et l'interroge encore. / Elle trouve du charme à ses moindres récits ; / et, quand Priam, Hector, Andromaque et son fils, / ont fait couler ses pleurs, quand son âme étonnée, / en connaissant Achille, a frémi pour Énée, / des guerriers moins fameux veut connaître le nom, les coursiers de Rhésus, / les troupes de Memnon.
Translate from Французька to Українська
" Reine ! de ce grand jour faut-il troubler les charmes, / et rouvrir à vos yeux la source de nos larmes ; / vous raconter la nuit, l'épouvantable nuit / qui vit Pergame en cendre, et son règne détruit ; / ces derniers coups du sort, ce triomphe du crime, / dont je fus le témoin, hélas ! et la victime ?... "
Translate from Французька to Українська
Vénus va porter ses plaintes à Jupiter sur l’éternelle persécution de la vindicative reine des dieux.
Translate from Французька to Українська
En même temps il fait partir Mercure pour Carthage, avec ordre de disposer les Tyriens, et Didon leur reine, à bien recevoir les Troyens échoués sur leurs côtes.
Translate from Французька to Українська
Ils entrent dans le temple, dont, en attendant l’arrivée de la reine, ils examinent les peintures : elles leur offrent l’histoire du siège de Troie.
Translate from Французька to Українська
Ils racontent leurs malheurs à cette reine, et donnent des regrets à leur chef qu’ils craignent d’avoir perdu.
Translate from Французька to Українська
Énée sort du nuage et paraît tout à coup ; il adresse son compliment à la reine, qui lui fait une réception très favorable, et se hâte d’envoyer des provisions de toute espèce à ses compagnons restés sur le rivage.
Translate from Французька to Українська