Дізнайтеся, як використовувати verlaufen у реченні Німецька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
Ich hoffe, dass deine Geschäftsreise nach Frankreich erfolgreich verlaufen ist.
Translate from Німецька to Українська
Die Schienen verlaufen parallel zur Straße.
Translate from Німецька to Українська
Ich habe mich in New York verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Das Mädchen, das sich verlaufen hatte, schluchzte, als es seinen Namen sagte.
Translate from Німецька to Українська
Er hat sich vielleicht verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Das Vorstellungsgespräch ist so gut verlaufen, dass er die Stelle bekommen hat.
Translate from Німецька to Українська
Hm, ich habe das Gefühl, dass ich mich verlaufen werde, egal, welchen Weg ich nehme.
Translate from Німецька to Українська
Ich hatte Angst, mich im Dunkeln zu verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Das Vorstellungsgespräch ist gut verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Ich habe mich im Wald verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Parallelogramme sind Vierecke, bei denen die jeweils gegenüberliegenden Seiten parallel verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Wir haben uns im Wald verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
In New York habe ich mich verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Haben Sie sich verlaufen?
Translate from Німецька to Українська
Hast du dich verlaufen?
Translate from Німецька to Українська
Habt ihr euch verlaufen?
Translate from Німецька to Українська
Die Grenzen zwischen Tollkühnheit, Mut und Dummheit verlaufen fließend.
Translate from Німецька to Українська
Es ist besser zurückzugehen, als sich zu verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Ich habe mich verlaufen. Können Sie mir bitte helfen?
Translate from Німецька to Українська
Warum hast du dich im Wald verlaufen?
Translate from Німецька to Українська
Ich half dem Jungen, der sich in dem Kaufhaus verlaufen hatte.
Translate from Німецька to Українська
Wir haben uns im Urwald verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Wo versammeln wir uns morgen? Ich möchte mich nicht erneut verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Auf dem Weg vom Bahnhof hierher hab ich mich unterwegs verlaufen und bin erst in die eine Richtung geirrt und dann in die andere. Es war grauenhaft!
Translate from Німецька to Українська
Die Voodoo-Priesterin lachte höhnisch, als Tom und Mary, die sich in diesem Satz verlaufen hatten, sich fragten, wer, wenn nicht der Autor, eigentlich ihr Schicksal in der Hand habe.
Translate from Німецька to Українська
Ich habe mich in dem Irrgarten verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Du wirst dich verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Er hat sich im Schnee verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Ich habe mich wohl verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Ihr werdet euch verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Sie werden sich verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Er hat sich im Wald verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Wir bemerkten, dass wir uns verlaufen hatten.
Translate from Німецька to Українська
Wir haben uns verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Temperatur und Sonnenaktivität verlaufen grundsätzlich synchron.
Translate from Німецька to Українська
Er hat sich im Park verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Er hat sich beim Spazieren im Wald verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Manche Dialoge verlaufen völlig einseitig.
Translate from Німецька to Українська
Als ich dich das erste Mal besucht habe, habe ich mich verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Unter dem Boden verlaufen Rohre.
Translate from Німецька to Українська
Ich hatte mich verlaufen, und zu allem Übel fing es auch noch an zu regnen.
Translate from Німецька to Українська
Die Operation ist gut verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Der Mann hat sich im Wald verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Hätte ich meinen Mann nicht kennengelernt, dann wäre mein Leben sowieso anders verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Sie hatte sich verlaufen, und dann begann es obendrein auch noch zu regnen.
Translate from Німецька to Українська
In unseren Gesichtern verlaufen die Züge regellos durch- und ineinander, oft ohne irgendeinen Charakter anzudeuten, oder es hält wenigstens schwer, das Original herauszufinden. Man kann sagen: In einem deutschen Gesicht ist die Hand Gottes weniger leserlich als auf einem italienischen.
Translate from Німецька to Українська
Die Welt ist einmal, wie sie ist, und die Dinge verlaufen nicht, wie wir sie wollen, sondern wie die anderen wollen.
Translate from Німецька to Українська
Haben wir uns verlaufen?
Translate from Німецька to Українська
Wenn man nicht weiß, wo man ist, dann kann man sich immerhin nicht verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Manchmal verlaufen wir uns.
Translate from Німецька to Українська
Ich habe mich verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Ich habe mich im Schnee verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Zwischen einem Punkt A und einem niedriger gelegenen Punkt B soll eine Murmelbahn verlaufen. Welche Form muss die Bahn haben, damit die Zeit, die eine Murmel braucht, um unter Einfluss der Schwerkraft von A nach B zu rollen, minimal wird?
Translate from Німецька to Українська
Ist das Vorstellungsgespräch gut verlaufen?
Translate from Німецька to Українська
Sicherlich würde das menschliche Leben weit glücklicher verlaufen, wenn der Mensch ebenso gut zu schweigen wie zu reden vermöchte. Aber die Erfahrung lehrt uns mehr als genug, dass der Mensch nichts so schwer beherrscht wie seine Zunge.
Translate from Німецька to Українська
Der Polizist fragte das weinende Mädchen, ob es sich verlaufen habe.
Translate from Німецька to Українська
Wie ist die Reise nach Deutschland verlaufen?
Translate from Німецька to Українська
Herr Schmidt hat sich im dichten Nebel verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Gehe ich recht in der Annahme, dass du dich verlaufen hast?
Translate from Німецька to Українська
Gehe ich recht in der Annahme, dass ihr euch verlaufen habt?
Translate from Німецька to Українська
Gehe ich recht in der Annahme, dass Sie sich verlaufen haben?
Translate from Німецька to Українська
Ich fürchte, sie könnte sich verlaufen haben.
Translate from Німецька to Українська
Toms Fahrradunfall ist glimpflich verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Wie ist dein Treffen mit Tom verlaufen?
Translate from Німецька to Українська
Wie ist euer Treffen mit Tom verlaufen?
Translate from Німецька to Українська
Wie ist Ihr Treffen mit Tom verlaufen?
Translate from Німецька to Українська
Die Schafe verlaufen sich, wenn der Schäfer abwesend ist.
Translate from Німецька to Українська
Es ist ausgesprochen gut verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Denkst du, dein Leben wäre besser verlaufen, hättest du dich nicht von ihr getrennt?
Translate from Німецька to Українська
Ich wünschte, meine Kindheit wäre besser verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
„Glaubst du, Tom hat sich verlaufen?“ – „Kann gut sein.“
Translate from Німецька to Українська
Wie wäre mein Leben wohl verlaufen, wenn ich dich nicht geheiratet hätte?
Translate from Німецька to Українська
Wenn Bob auf meinen Rat gehört und ihn befolgt hätte, wäre alles besser verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Alle seine Bemühungen sind im Sand verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Sie haben sich auf dem Berg verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Wir haben uns nicht verlaufen. Ich weiß, wo wir sind.
Translate from Німецька to Українська
Gib es zu, wir haben uns verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Ich hoffe, es ist alles gut verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Ich habe mich verlaufen!
Translate from Німецька to Українська
Das Mädchen, das sich verlaufen hatte, schluchzte, als es ihren Namen sagte.
Translate from Німецька to Українська
Meine Operation ist sehr gut verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
„Da ist Tom!“ – „Wie? Was macht der denn hier? Hat der sich verlaufen?“
Translate from Німецька to Українська
Wir wissen, dass viele Arbeitsverhältnisse von Menschen, die neu nach Deutschland zugewandert sind, unproblematisch verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Entschuldigen Sie, ich habe mich verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Toms erste Arbeitswoche ist nicht allzu gut verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
„Ich glaube, wir haben uns verlaufen.“ – „Das kann gut sein.“
Translate from Німецька to Українська
„Ich glaube, wir haben uns verlaufen.“ – „Das ist sehr gut möglich.“
Translate from Німецька to Українська
Hat sich der alte Mann im Wald verlaufen?
Translate from Німецька to Українська
Millionen von Ehen verlaufen unglücklich, und wenn nur jeder die Wahrheit gestünde: vielleicht käme dabei heraus, dass es bei fast allen so ist.
Translate from Німецька to Українська
Ein von den Justizbehörden mit Haftbefehl gesuchter Mann hat sich am Münchner Flughafen verlaufen - und wurde deshalb festgenommen. Wie die Bundespolizei mitteilte, war der Mann per Flugzeug aus Athen gekommen und stellte sich versehentlich bei der Passkontrolle an - obwohl er gar keinen Anschlussflug hatte.
Translate from Німецька to Українська
Ich habe mich letzte Woche hier verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Haben Sie sich schon mal auf einem Kreuzfahrtschiff verlaufen?
Translate from Німецька to Українська
Soweit war alles vortrefflich verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Wir haben uns verlaufen. Könntet ihr uns helfen?
Translate from Німецька to Українська
Sie haben sich verlaufen.
Translate from Німецька to Українська
Tom sah sich um und bemerkte, dass er sich verlaufen hatte.
Translate from Німецька to Українська
Hat Tom sich verlaufen?
Translate from Німецька to Українська
Tom, hast du dich verlaufen?
Translate from Німецька to Українська
Aber wenn du es nicht festbindest, kann es überall hingehen und sich verlaufen ...
Translate from Німецька to Українська
Ich habe mich verlaufen. Könntet ihr mir helfen?
Translate from Німецька to Українська
Wie ist die OP verlaufen?
Translate from Німецька to Українська