Приклади речень Німецька зі словом "sinne"

Дізнайтеся, як використовувати sinne у реченні Німецька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.

Спробуйте додаток Mate для Mac

Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.

спробувати безкоштовно

Спробуйте додаток Mate для iOS

Перекладайте в Safari, Mail, PDF та інших додатках одним кліком.

Спробуйте розширення Mate для Chrome

Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.

Завантажити безкоштовно

Спробуйте додатки Mate

Встановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.

Завантажити безкоштовно

In gewissem Sinne ist er ein Künstler.
Translate from Німецька to Українська

In gewissem Sinne ist das Leben nur ein Traum.
Translate from Німецька to Українська

Er hat stumpfe Sinne.
Translate from Німецька to Українська

Der Mensch ist im weiteren Sinne auch ein Tier.
Translate from Німецька to Українська

Ein Virus im engeren Sinne ist ein Programm, das alleine nicht existieren kann, sondern sich parasitär in ein anderes Programm einbaut, sich so vermehrt und Schadfunktionen ausführt.
Translate from Німецька to Українська

In einem gewissen Sinne ist das Leben doch nur ein Traum.
Translate from Німецька to Українська

Ich sinne oft über den Sinn des Lebens nach.
Translate from Німецька to Українська

Haben die Gurkentruppen in den Behörden in der medialen EHEC-Schlacht ein Bauernopfer im wahrsten Sinne des Wortes gebracht?
Translate from Німецька to Українська

Den Sehsinn hält man für den komplexesten der fünf Sinne.
Translate from Німецька to Українська

Zu viel Alkohol betäubt unsere Sinne.
Translate from Німецька to Українська

Freizügigkeit in juristischem Sinne ist das grundgesetzlich garantierte Recht auf freie Entscheidung über den Wohnort.
Translate from Німецька to Українська

In gewissem Sinne ist sein Scheitern auch das unsrige.
Translate from Німецька to Українська

Es gelang mir nicht mich des Eindrucks zu entledigen, dass das Ganze in gewissem Sinne zu vollkommen ist.
Translate from Німецька to Українська

Jedes Wort kann im eigentlichen Sinne oder im übertragenen Sinn verwendet werden.
Translate from Німецька to Українська

Daß alle unsere Erkenntniß mit der Erfahrung anfange, daran ist gar kein Zweifel: denn wodurch sollte das Erkenntnißvermögen sonst zur Ausübung erweckt werden, geschähe es nicht durch Gegenstände, die unsere Sinne rühren und theils von selbst Vorstellungen bewirken, theils unsere Verstandesthätigkeit in Bewegung bringen, diese zu vergleichen, sie zu verknüpfen oder zu trennen, und so den rohen Stoff sinnlicher Eindrücke zu einer Erkenntniß der Gegenstände zu verarbeiten, die Erfahrung heißt?
Translate from Німецька to Українська

Wir können die Kinder nach unserem Sinne nicht formen.
Translate from Німецька to Українська

Ich sinne über eine Lösung nach.
Translate from Німецька to Українська

So halt’ ich’s endlich denn in meinen Händen und nenn’ es in gewissem Sinne mein!
Translate from Німецька to Українська

Ich sinne über eine Lösung.
Translate from Німецька to Українська

„Das ist vor allem scharf.“ — „In welchem Sinne?“ — „Das können Sie sich aussuchen.“
Translate from Німецька to Українська

Es existieren zwei Welten: eine unmittelbar wahrnehmbar durch die Sinne, eine Welt der Erscheinungen, der flüchtige Schatten einer verborgeneren Welt, die nur durch den Verstand erschließbar ist; dies ist die wahre und ewige Welt.
Translate from Німецька to Українська

Für feine Sinne es duftet und es schreibt auch das Pfirsichbäumchen.
Translate from Німецька to Українська

Der Duft ihres Haares nahm mir fast die Sinne.
Translate from Німецька to Українська

Aus dem deutschen Lebensmittelbuch: Margarine im Sinne dieser Leitsätze ist Margarine im Sinne des Margarinegesetzes.
Translate from Німецька to Українська

Aus dem deutschen Lebensmittelbuch: Margarine im Sinne dieser Leitsätze ist Margarine im Sinne des Margarinegesetzes.
Translate from Німецька to Українська

Ein deutsches Oberlandesgericht stellte fest, dass "das Lutschen eines Hustenbonbons durch einen erkälteten Zeugen keine Ungebühr im Sinne von § 178 GVG darstellt".
Translate from Німецька to Українська

Das Leben ist in gewissem Sinne nur ein Traum.
Translate from Німецька to Українська

Eine höfliche Ausdrucksweise kann, in einem gewissem Sinne, einer ungezwungenen Stimmung Abbruch tun.
Translate from Німецька to Українська

Er ist im wahrsten Sinne des Wortes dumm.
Translate from Німецька to Українська

Die fünf Sinne: Unsinn, Wahnsinn, Blödsinn, Schwachsinn, Stumpfsinn.
Translate from Німецька to Українська

Ich benutze diesen Ausdruck im Sinne von Emmet, um mich auf die psychologischen Regeln für den Sprachgebrauch zu beziehen.
Translate from Німецька to Українська

Unser Lehrer ist ein Gentleman im wahrsten Sinne des Wortes.
Translate from Німецька to Українська

Das betrachte ich im weitesten Sinne als meine Aufgabe.
Translate from Німецька to Українська

Eine Grammatik im sprachwissenschaftlichen Sinne ist nicht vorschreibend, sondern beschreibend.
Translate from Німецька to Українська

Eine Grammatik im linguistischen Sinne ist nicht präskriptiv, sondern deskriptiv.
Translate from Німецька to Українська

Die Lösung war ganz in meinem Sinne.
Translate from Німецька to Українська

Einer der Leitgedanken der Bewegung der Aufklärung oder des Rationalismus ist der Glaube und Wille, alles neu zu ordnen, lediglich gemäß und mittels der menschlichen Fähigkeit zu denken. Und da der Stoff des Denkens allein die Eindrücke sind, die wir durch unsere Sinne erhalten, gibt daher der Rationalismus nur dem eine Daseinsberechtigung, was man sehen, hören, riechen, schmecken und berühren kann, was messbar, berechenbar und wägbar ist; und so leugnete man alles die Wirklichkeit Übersteigende, Geheimnisvolle, Nichtspürbare, alles nur vorgestellte.
Translate from Німецька to Українська

Dein Liebchen sitzt dadrinne Und alles wird ihr eng und trüb Du kommst ihr gar nicht aus dem Sinne Sie hat dich übermäßig lieb!
Translate from Німецька to Українська

Schule und Unterricht funktionieren noch heute unverändert nach denselben Strukturen, und zwar im wahrsten Sinne des Wortes.
Translate from Німецька to Українська

Die Bildung der fünf Sinne ist eine Arbeit der ganzen Weltgeschichte.
Translate from Німецька to Українська

Der Mensch ist eine Sonne. Seine Sinne sind seine Planeten.
Translate from Німецька to Українська

Wenn unsere Sinne fein genug wären, würden wir die unbewegt ruhenden Felsen als tanzendes Chaos erfahren.
Translate from Німецька to Українська

Schönheit ist Gesetzmäßigkeit. Schönheit erscheint, solange die Gesetzmäßigkeit empfunden wird. Sie schwindet, wenn unsere Sinne die Gesetzmäßigkeit nicht mehr erkennen.
Translate from Німецька to Українська

Wir können die Kinder nach unserm Sinne nicht formen.
Translate from Німецька to Українська

Es darf daher getrost, was auch von allen, deren Sinne, weil sie unter Sternen, die, wie der Dichter sagt, zu dörren, statt zu leuchten, geschaffen sind, geboren sind, vertrocknet sind, behauptet wird, enthauptet werden.
Translate from Німецька to Українська

Es darf daher getrost enthauptet werden, was auch von allen behauptet wird, deren Sinne vertrocknet sind, weil sie unter Sternen geboren sind, die, wie der Dichter sagt, zu dörren, statt zu leuchten, geschaffen sind.
Translate from Німецька to Українська

Im Winter müssen wir die Sinne noch mehr schärfen, um das Leben in der Natur zu entdecken. Wir bemerken Spuren im Schnee, das Gezwitscher des Meisenschwarms in den Baumkronen und Fraßspuren an Zapfen und Zweigen.
Translate from Німецька to Українська

Dieser Satz kann im wörtlichen, aber auch im übertragenen Sinne verstanden werden.
Translate from Німецька to Українська

In einem gewissen Sinne ist das ein natürliches Phänomen.
Translate from Німецька to Українська

In einem gewissen Sinne ist das eine natürliche Erscheinung.
Translate from Німецька to Українська

Bildung ist das Leben im Sinne großer Geister mit dem Zwecke großer Ziele.
Translate from Німецька to Українська

Tom ist eher schlau im Sinne von „bauernschlau“.
Translate from Німецька to Українська

Die Jugend ist unangenehm; denn in ihr ist es nicht möglich oder nicht vernünftig, produktiv zu sein, in irgendeinem Sinne.
Translate from Німецька to Українська

Je abstrakter die Wahrheit ist, die du lehren willst, um so mehr musst du noch die Sinne zu ihr verführen.
Translate from Німецька to Українська

Ich sinne noch, durch die verworr’nen Pfade, die nach der schwarzen Nacht zu führen scheinen, uns zu dem Leben wieder aufzuwinden.
Translate from Німецька to Українська

Eine der Wirkungen der Furcht ist es, die Sinne zu verwirren und zu machen, dass uns die Dinge anders erscheinen als sie sind.
Translate from Німецька to Українська

Keiner kann im Sinne Jesu handeln, ohne bei der Welt Anstoß zu erregen.
Translate from Німецька to Українська

Mich deucht, ich ging in meinem Wahn des rechten Wegs verlustig; nun sinne ich darauf, dass ich ihn wiederfinde.
Translate from Німецька to Українська

Ihrer Bitte steht nicht viel entgegen. Ich glaube, wir können dieses Problem in ihrem Sinne lösen.
Translate from Німецька to Українська

Dieses Buch ist populärwissenschaftlich im besten Sinne des Wortes.
Translate from Німецька to Українська

Vielleicht sind in einem anderen Universum unsere fünf Grundsinne nutzlos und wir würden völlig andere Sinne benötigen.
Translate from Німецька to Українська

Genüsslich ruhe ich am Busen der Natur und sinne auf der alten Zeiten Spur.
Translate from Німецька to Українська

Du schlägst mich mit Worten, so hart und so wahr, dass es mir die Sinne raubt!
Translate from Німецька to Українська

Der Blick in den Hunderte Meter tiefen Abgrund raubte Maria fast die Sinne. Sie klammerte sich angsterfüllt an einen Baum.
Translate from Німецька to Українська

Der Zornige hat alle Sinne bei sich bis auf fünf.
Translate from Німецька to Українська

Ich übersetze fremde Aphorismen, gebe deren Sinne weltweit kund, das ist für mich so wie die fünf Gebete, eines Gläubigen tagtäglich' Schuld.
Translate from Німецька to Українська

Er war im wahrsten Sinne des Wortes kultiviert.
Translate from Німецька to Українська

Selbstorganisierte und zielbewusste Europäer sind gewohnt, alles Gesagte zuerst „buchstäblich“ zu verstehen und nur dann auch im übertragenen Sinne umzudenken. „Amorphe“ und ungeordnete Russländer machen alles gerade umgekehrt.
Translate from Німецька to Українська

Der Geruchssinn ist einer der fünf Sinne.
Translate from Німецька to Українська

Viele Fachleute behaupten, dass in der zweiten Hälfte des neunzehnten Jahrhunderts die moderne Stadt im wahrsten Sinne des Wortes erfunden wurde.
Translate from Німецька to Українська

Können wir in diesem Sinne übereinkommen?
Translate from Німецька to Українська

Das Bleistiftspitzen sollte eine vergnügliche Tätigkeit sein, die die Sinne schärft.
Translate from Німецька to Українська

Der Schlaf muss die Folgen der übermässigen Reizung der Sinne für den übrigen Körper wieder gutmachen.
Translate from Німецька to Українська

Die fünf Sinne des Menschen sind: der Gesichtssinn, der Hörsinn, der Geruchssinn, der Geschmackssinn und der Tastsinn.
Translate from Німецька to Українська

Alle menschlichen Sinne sind denen der Tiere weit überlegen.
Translate from Німецька to Українська

Maria hält sich für Toms Freundin, doch für Tom ist sie das nur in einem freundschaftlichen Sinne.
Translate from Німецька to Українська

„Ich ziehe meinen Hut vor dieser Leistung!“ – „Du trägst doch überhaupt keinen Hut!“ – „Das meine ich ja auch nur im übertragenen Sinne.“ – „Auch im übertragenen Sinne könnte man es aber angesichts deiner Hutlosigkeit als nicht ganz ernst gemeint verstehen!“ – „Dann behüte ich mich in Anerkennung dieser Leistung und ziehe meinen nun vorhand’nen Hut!“
Translate from Німецька to Українська

Das Sehen und Hören wurden schon immer als die wichtigsten Sinne betrachtet.
Translate from Німецька to Українська

Die Schweine arbeiteten nicht im eigentlichen Sinne, sie dirigierten und überwachten vielmehr die übrigen.
Translate from Німецька to Українська

Beim Anblick vollkommener Schönheit schwinden die Sinne.
Translate from Німецька to Українська

In Russland gibt es kein Privateigentum im europäischen Sinne, weil im ganzen Land nichts Unveräußerliches übrig geblieben ist.
Translate from Німецька to Українська

Denn der Mensch, der zur schwankenden Zeit auch schwankend gesinnt ist, der vermehret das Übel und breitet es weiter und weiter; aber wer fest auf dem Sinne beharrt, der bildet die Welt sich.
Translate from Німецька to Українська

Plötzlich rief eine zarte Stimme seinen Namen: „Tom!“ und die Gestalt eines wunderschönen Mädchens erschien und winkte ihm, dass er ihr folgen möge. Ihr Zauber machte seine Sinne benommen, und sie führte ihn noch tiefer hinein ins Moor.
Translate from Німецька to Українська

Tom rannte, als wäre der Teufel selbst hinter ihm her, und in gewissem Sinne war er das auch in Gestalt seines wutentbrannten Vaters.
Translate from Німецька to Українська

„Mama, warum erscheinen Geister eigentlich nur in der Nacht?“ – „Weil der Mensch da schreckhafter ist und seine Sinne, gemeinsam mit seiner Phantasie, ihm so eher einen Streich spielen.“
Translate from Німецька to Українська

Im eigentlichen Sinne des Wortes ist es keine Arbeit. Es ist ein Vergnügen, seine Romane zu übersetzen. Sie sind so geistreich.
Translate from Німецька to Українська

Die Art und Weise wie du singst, betört meine Sinne.
Translate from Німецька to Українська

Wenn allein der Anblick oder das Bild einer schönen Frau dein Herz, deine Seele und all deine Sinne berührt, dann ist es Kunst, Magie, Leidenschaft oder Liebe.
Translate from Німецька to Українська

„Zwei Feiertage auf einmal? Da können wir uns ja richtig austoben.“ – „Das ist wohl nicht im Sinne des Erfinders.“
Translate from Німецька to Українська

Getränke ohne Alkohol hielt Tom, ganz im Sinne mittelalterlich denkender Degen und Recken, für Kinderkram. Daher nahm er ein Fläschchen Rum aus der Innentasche seiner Jacke und goss von dem Inhalt etwas in seinen Kaffee.
Translate from Німецька to Українська

Es gibt eine Einsamkeit, die man mag. Es gibt eine Einsamkeit, die man erträgt. Und es gibt eine Einsamkeit, die einem alle Sinne raubt. Alle diese Einsamkeiten zu akzeptieren, muss man lernen.
Translate from Німецька to Українська

Maria fürchtete, ihr Schoßhündchen könnte nicht als Vorwand für all ihre gasförmigen Emissionen herhalten, insbesondere wenn die anderen Zimmergenossen über geschulte Sinne verfügten. Ein halber Becher Pastete würde ausreichen, so kalkulierte sie, um jeden Möchtegern-Sherlock zu überlisten.
Translate from Німецька to Українська

Mobilität im Sinne der Raumüberwindung wird als ein Grundbedürfnis der Menschen angesehen.
Translate from Німецька to Українська

Wir können die Kinder nach unserem Sinne nicht formen; so wie Gott sie uns gab, so muss man sie haben und lieben.
Translate from Німецька to Українська

In gewissem Sinne ist Paris der Mittelpunkt der Welt.
Translate from Німецька to Українська

Ich bin im wahrsten Sinne des Wortes auf einem Laufband.
Translate from Німецька to Українська

Siehst du denn nicht ein, dass der einzige Zweck des Neusprechs darin besteht, die Weite des Denkens einzuschränken? Am Ende werden wir Gedankenverbrechen im wahrsten Sinne des Wortes unmöglich machen, da es keine Worte mehr geben wird, um sie zu fassen. Jeder überhaupt je brauchbare Begriff wird dann von genau einem Worte ausgedrückt, seine Bedeutung streng definiert, alle Nebenbedeutungen ausradiert und vergessen.
Translate from Німецька to Українська

Im engeren Sinne bezeichnet Dummheit die mangelhafte Fähigkeit, aus Wahrnehmungen angemessene Schlüsse zu ziehen beziehungsweise zu lernen.
Translate from Німецька to Українська

Im Gegensatz etwa zur Erdbeere ist die Rote Johannisbeere auch im botanischen Sinne eine Beere.
Translate from Німецька to Українська

Wer nicht im Sinne der Vorgaben arbeitet, fliegt raus!
Translate from Німецька to Українська

Wenn man unter „Europa“ im engeren Sinne die Europäische Union versteht, dann ist Englisch keine offizielle europäische Sprache mehr.
Translate from Німецька to Українська

Також перегляньте наступні слова: bald, zurück, sein, finde, keine, Worte, wird, nie, enden, weiß.