Узнайте, как использовать bracht в предложении на Нидерландский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
De vorige stoker had iets gedronken dat qua prijs overeenkwam met zijn salaris, en het toverdrankje bracht hem in dat verre buitenland, waar algehele werkeloosheid een synoniem is voor eeuwig geluk.
Translate from Нидерландский to Русский
Hij bracht me naar het vliegveld Narita.
Translate from Нидерландский to Русский
De oorlog bracht dood en vernietiging teweeg in de stad.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik bracht de hele dag door aan het strand.
Translate from Нидерландский to Русский
Ze bracht een geleend boek terug naar de bibliotheek.
Translate from Нидерландский to Русский
Ze bracht het boek terug naar de bibliotheek.
Translate from Нидерландский to Русский
Om zich voor de politie te verstoppen, bracht Dima de nacht door in een vuilcontainer.
Translate from Нидерландский to Русский
Dima sliep met 25 mannen in één nacht en bracht ze daarna om het leven.
Translate from Нидерландский to Русский
De beide vrienden kusten elkaar innig, en Manilov bracht zijn gast naar de kamer.
Translate from Нидерландский to Русский
De prins vond, dat een dergelijke bekwaamheid meer waard was dan om het even wat men als bruidsschat zou kunnen geven aan een meisje. Hij bracht ze naar het paleis van zijn vader, de koning, waar ze met hem trouwde.
Translate from Нидерландский to Русский
Hij bracht mij een koffie, hoewel ik thee besteld had.
Translate from Нидерландский to Русский
Eergisteren bracht hij een officieel bezoek aan de Franse president.
Translate from Нидерландский to Русский
De film bracht haar aan het wenen.
Translate from Нидерландский to Русский
Door mijn mond te openen op het verkeerde moment bracht ik voortdurend mijzelf en mijn vrienden in verlegenheid.
Translate from Нидерландский to Русский
De chocoladecake bracht haar in verzoeking, hoewel ze een dieet volgde.
Translate from Нидерландский to Русский
Wat hij zei bracht mij in verlegenheid.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik bracht een boek.
Translate from Нидерландский to Русский
Tom bracht Kate naar huis.
Translate from Нидерландский to Русский
Hij bracht de avond door met een boek te lezen.
Translate from Нидерландский to Русский
De oorlog bracht dood en vernieling in de stad.
Translate from Нидерландский to Русский
Tom bracht een cadeau voor Mary.
Translate from Нидерландский to Русский
Dat bracht me aan het lachen.
Translate from Нидерландский to Русский
Ze bracht me een kopje thee zonder suiker.
Translate from Нидерландский to Русский
Zijn laatste levensjaar bracht Stefan Zweig door in de Braziliaanse stad Petrópolis.
Translate from Нидерландский to Русский
Het recente koffietekort bracht veel problemen met zich mee.
Translate from Нидерландский to Русский
De hoefsmid bracht het hoefijzer op de hoef van het paard aan, terwijl het hoefijzer heet was.
Translate from Нидерландский to Русский
Hij bracht ons tv-toestel naar de kelder.
Translate from Нидерландский to Русский
De schoonheid van de muziek bracht tranen in haar ogen.
Translate from Нидерландский to Русский
De dood van de koning bracht een oorlog teweeg.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik bracht meer dan driekwart van mijn zomervakantie al reizend door.
Translate from Нидерландский to Русский
Hij bracht de nacht in de gevangenis door.
Translate from Нидерландский to Русский
De voedingsindustrie bracht de daling van het verbruik van vetten weer "in evenwicht" door het gebruik van meer en meer suiker.
Translate from Нидерландский to Русский
Hij bracht de kinderen aan het lachen.
Translate from Нидерландский to Русский
De eerste minister bracht een formeel bezoek aan het Witte Huis.
Translate from Нидерландский to Русский
De premier bracht een formeel bezoek aan het Witte Huis.
Translate from Нидерландский to Русский
De minister-president bracht een formeel bezoek aan het Witte Huis.
Translate from Нидерландский to Русский
Vanochtend bracht de postbode een pakket.
Translate from Нидерландский to Русский
Tom bracht Mary's moeder weg.
Translate from Нидерландский to Русский
Hij bracht nog een slapeloze nacht door achter de tv.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik bracht veel tijd met hen door.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik bracht Tom aan het lachen.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik wist niet waar Tom me heen bracht.
Translate from Нидерландский to Русский
Tom miste de laatste trein en bracht de nacht door in een internetcafé.
Translate from Нидерландский to Русский
Tom bracht de namiddag met Maria door.
Translate from Нидерландский to Русский
Daarom bracht ik het ter sprake.
Translate from Нидерландский to Русский
Dat is waarom ik het ter sprake bracht.
Translate from Нидерландский to Русский
Mary bracht het boek terug dat ze geleend had uit de bibliotheek.
Translate from Нидерландский to Русский
De chique gravin bracht hem van zijn stuk.
Translate from Нидерландский to Русский
Een strafschop in de tweede helft bracht de beslissing.
Translate from Нидерландский to Русский
De heks bracht het monster weer tot leven.
Translate from Нидерландский to Русский
De heks bracht het monster opnieuw tot leven.
Translate from Нидерландский to Русский
De anamnese bracht aan het licht dat de patiënte vroeger tuberculose had gehad.
Translate from Нидерландский to Русский
Ze bracht mij een kop thee.
Translate from Нидерландский to Русский
Hij bracht zijn lippen naar de hare.
Translate from Нидерландский to Русский
De achtergrondcheck op Tom bracht, merkwaardig genoeg, weinig op.
Translate from Нидерландский to Русский
Door zijn roekeloze rijgedrag bracht hij zijn eigen dood teweeg.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik bracht mijn jeugd daar door.
Translate from Нидерландский to Русский
Sami bracht zijn eerste ramadan door in Egypte.
Translate from Нидерландский to Русский
Sami bracht Ramadan alleen door.
Translate from Нидерландский to Русский
Sami bracht vele weken door in het gezelschap van moslims.
Translate from Нидерландский to Русский
Aart bracht zijn kinderen vanuit Amsterdam naar het ISIS-bestuurde Raqqa.
Translate from Нидерландский to Русский
Hij bracht een paar maanden door in Schotland.
Translate from Нидерландский to Русский
Ze bracht appels, sinaasappels, enzovoort.
Translate from Нидерландский to Русский
Tom bracht het weekend bij ons door.
Translate from Нидерландский to Русский
Hij bracht haar chocolade.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik bracht haar chocolade.
Translate from Нидерландский to Русский
Tom bracht mij chocolade.
Translate from Нидерландский to Русский
Sami bracht zijn kinderen naar huis.
Translate from Нидерландский to Русский
Sami bracht Layla naar de rechtbank.
Translate from Нидерландский to Русский
De weinige vrije tijd die hij had, bracht hij door met zijn familie.
Translate from Нидерландский to Русский
Layla bracht het geld.
Translate from Нидерландский to Русский
Toms kat bracht hem een dode vogel als cadeau.
Translate from Нидерландский to Русский
Tom zijn kat bracht hem een dode vogel als cadeau.
Translate from Нидерландский to Русский
Tom bracht de zomer door in Boston.
Translate from Нидерландский to Русский
Tom bracht de boeken die hij geleend had terug naar de bibliotheek.
Translate from Нидерландский to Русский
Mijn mentor bracht deze professor binnen om wat bij te praten.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik koos ervoor haar te helpen, ondanks dat dit mijn leven in gevaar bracht.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik bracht het weekend met mijn vrienden door.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik bracht mijn zomervakantie zoals gewoonlijk in mijn dorp door.
Translate from Нидерландский to Русский
Hij bracht zijn kinder- en tienerjaren hier in de buurt door.
Translate from Нидерландский to Русский
Mijn broer bracht twee dagen in Rome door.
Translate from Нидерландский to Русский
Tom bracht verfrissingen mee.
Translate from Нидерландский to Русский
Tom bracht de hele nacht in de bar door.
Translate from Нидерландский to Русский
Rusland bracht veel bekende mannen voort, zoals Lenin, Stalin, Malenkov, Chroesjtsjov, Brezjnev, Andropov, Tsjernenko, Gorbatsjov, Jeltsin, Medvedev en Poetin.
Translate from Нидерландский to Русский
Tom bracht Maria een beetje water.
Translate from Нидерландский to Русский
Ze bracht de fles naar haar lippen en nam een slok.
Translate from Нидерландский to Русский
Tom bracht Kerstmis door met zijn familie.
Translate from Нидерландский to Русский
Tom bracht Kerstmis helemaal alleen door.
Translate from Нидерландский to Русский
Tom bracht Kerstmis alleen door.
Translate from Нидерландский to Русский
Tom bracht Kerstmis door in Australië met Maria.
Translate from Нидерландский to Русский
Tom bracht Kerstmis met mij door in Australië.
Translate from Нидерландский to Русский
Tom bracht Maria een beetje sap.
Translate from Нидерландский to Русский
Tom bracht Kerstmis door in de gevangenis.
Translate from Нидерландский to Русский
Tom bracht Kerstmis door achter de tralies.
Translate from Нидерландский to Русский
Tom bracht Kerstmis door in Boston met zijn familie.
Translate from Нидерландский to Русский
Tom bracht Kerstmis door in Boston met Maria.
Translate from Нидерландский to Русский
Ze bracht al haar kerstmissen thuis door met haar familie.
Translate from Нидерландский to Русский
Tom bracht al zijn kerstmissen thuis door met zijn familie.
Translate from Нидерландский to Русский
Tom bracht zichzelf en zijn kinderen in gevaar.
Translate from Нидерландский to Русский
Tom bracht het geld naar de bank.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik bracht het grootste deel van mijn leven hier in Boston door.
Translate from Нидерландский to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: lichamelijke, conditie, voerden, verrassingsaanval, uit, vijand, veganist, vlees, eten, eet.