Узнайте, как использовать denen в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Ich hasse diese Spinnen; wegen denen flippe ich jedes Mal aus, wenn ich sauber mache.
Translate from Немецкий to Русский
Es gibt Tage, an denen ich den Eindruck habe, dass mein Gehirn mich im Stich lassen will.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe große Angst, von denen verschmäht zu werden, für die ich Liebe und Zuneigung empfinde.
Translate from Немецкий to Русский
Verglichen mit denen in Amerika, enden japanische Ehen selten mit der Scheidung.
Translate from Немецкий to Русский
Vergleiche deine Antworten mit denen des Lehrers.
Translate from Немецкий to Русский
Seine Mutter hatte drei Söhne, von denen er der jüngste war.
Translate from Немецкий to Русский
An Orten, an denen es viel schneit, ist Kerosin ein unverzichtbares Gut.
Translate from Немецкий to Русский
Kates Stimme unterscheidet sich sehr von denen der anderen Mädchen.
Translate from Немецкий to Русский
Bildung bedeutet, die Dinge zu lernen, von denen man nicht einmal wusste, dass man sie nicht wusste.
Translate from Немецкий to Русский
Die Franzosen sind echt ein seltsames Volk: Von denen, die diesen Satz lesen, wird jeder zweite überprüfen, ob das Leerzeichen vor dem Doppelpunkt auch wirklich ein schmales geschütztes ist.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe keine Freunde, mit denen ich über solche Sachen reden könnte.
Translate from Немецкий to Русский
Soweit ich weiß, gehört er zu denen, die ihre Versprechen halten.
Translate from Немецкий to Русский
Parallelogramme sind Vierecke, bei denen die jeweils gegenüberliegenden Seiten parallel verlaufen.
Translate from Немецкий to Русский
Anwälte und Automechaniker sind die Leute, denen ich am wenigsten vertraue.
Translate from Немецкий to Русский
Seid nett zu denen, die euch umgeben.
Translate from Немецкий to Русский
Anna hatte keine Freunde, mit denen sie spielen konnte.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe keine Angst vor Terroristen, wohl aber vor denen, die uns Angst vor Terroristen machen, um unsere Freiheit beschneiden zu können.
Translate from Немецкий to Русский
Glaube denen, die die Wahrheit suchen, hüte dich vor denen, die sie finden.
Translate from Немецкий to Русский
Glaube denen, die die Wahrheit suchen, hüte dich vor denen, die sie finden.
Translate from Немецкий to Русский
Wo warst du während der 30 Minuten, in denen du weg warst?
Translate from Немецкий to Русский
Die, die es vorziehen nicht zu lesen, haben keinen Vorteil vor denen, die nicht lesen können.
Translate from Немецкий to Русский
Einzig die Annahme bestimmt mich dazu, dass der Leser - ich sage besser: der zukünftige Leser; denn für den Augenblick besteht ja noch nicht die geringste Aussicht, dass meine Schrift das Licht der Öffentlichkeit erblicken könnte, - es sei denn, dass sie durch ein Wunder unsere umdrohte Festung Europa zu verlassen und denen draußen einen Hauch von den Geheimnissen unserer Einsamkeit zu bringen vermöchte; - ich bitte wieder ansetzen zu dürfen: nur weil ich damit rechne, dass man wünschen wird, über das Wer und Was des Schreibenden beiläufig unterrichtet zu sein, schicke ich diesen Eröffnungen einige wenige Notizen über mein eigenes Individuum voraus, - nicht ohne die Gewärtigung freilich, gerade dadurch dem Leser Zweifel zu erwecken, ob er sich auch in den richtigen Händen befindet, will sagen: ob ich meiner ganzen Existenz nach der rechte Mann für eine Aufgabe bin, zu der vielleicht mehr das Herz als irgendwelche berechtigende Wesensverwandtschaft mich zieht.
Translate from Немецкий to Русский
Sei gut zu denen, die dich hassen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Polizei verglich die Fingerabdrücke an der Waffe mit denen an der Tür.
Translate from Немецкий to Русский
Dort waren viele schöne schlanke Mädchen, mit denen ich bekannt werden wollte.
Translate from Немецкий to Русский
Sie haben seinen Stil in allen Bereichen nachgeahmt, außer in denen, die spezielle Fähigkeiten erfordern.
Translate from Немецкий to Русский
Wie kann ich nach deutschen Sätzen suchen, zu denen z.B. die Esperanto-Übersetzung fehlt?
Translate from Немецкий to Русский
Alles kommt zu denen, die warten.
Translate from Немецкий to Русский
Ich erinnere mich an die Zeit, als die Deutschen den Euro "Esperantogeld" nannten, um auszudrücken, dass er nie Wirklichkeit werden würde. Natürlich würde keiner von denen, die das damals sagten, es heute zugeben. Das haben Paradigmen so an sich, dass sie so natürlich zu sein scheinen, dass man sich nicht vorstellen kann, jemals vorher unter anderen Paradigmen, ja sogar gegensätzlichen, gelebt zu haben.
Translate from Немецкий to Русский
Imogen aus dem Internet hat eine bahnbrechende Klassifikation von dreißig verschiedenen Arten von Chatsprech erstellt, von denen einige inzwischen mit dem Aussterben rechnen müssen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bin keiner von denen, die nur reden wollen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie gleichen denen Totengräbern, die, ob sie zwar von außen schön, nur Stank und Moder in sich fassen und lauter Unflat sehen lassen.
Translate from Немецкий to Русский
Es waren die hungrigen Bären, vor denen sich die Dorfbewohner fürchteten.
Translate from Немецкий to Русский
Laut einer Bestimmung der Verfassung haben Beschlüsse des Unterhauses Vorrang vor denen des Oberhauses.
Translate from Немецкий to Русский
Er hat keine Freunde, mit denen er reden kann.
Translate from Немецкий to Русский
Ich möchte gern die Bäume sehen, von denen du diese Äpfel gepflückt hast.
Translate from Немецкий to Русский
Ich mag alle Filme, bei denen Juzo Itami Regisseur ist.
Translate from Немецкий to Русский
Nachdem ich diesen blöden Ikea-Schrank hochgetragen habe, halte ich nun drei Schrauben in der Hand, ohne zu wissen, wohin mit denen.
Translate from Немецкий to Русский
Reiben sind gut für Käse, Kartoffeln, Ingwer und andere Dinge, von denen man kleine Schnitzel brauchen könnte.
Translate from Немецкий to Русский
Sie durchbrachen, vom Blätterkleid unbeeindruckt, das dichte Laub der Ulmen, unter denen ich Zuflucht gesucht hatte.
Translate from Немецкий to Русский
Neben mehreren Varianten von Feldstechern barg er eine kostbare Spiegelreflexkamera mit einem aufsetzbaren Objektiv, das mich in die Lage versetzte, auch aus größter Entfernung gestochen scharfe Bilder zu schießen, denen ich im Wesentlichen meinen Lebensunterhalt verdanke.
Translate from Немецкий to Русский
Morgen kommen die Kunden, denen du den Prospekt geschickt hast.
Translate from Немецкий to Русский
Es fällt mir noch schwer, über abstrakte Sachgebiete wie Wirtschaftslehre oder Philosophie zu sprechen, denn es handelt sich dabei nicht um Wörter, denen zu begegnen ich oft Gelegenheit habe.
Translate from Немецкий to Русский
Gibt es andere Planeten, auf denen es Leben geben kann?
Translate from Немецкий to Русский
Es gibt keine englischen Sätze bei Tatoeba, in denen das Wort "Lego" vorkommt.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe eine Liste von Personen angefertigt, mit denen ich noch sprechen muss.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe eine Liste von Leuten erstellt, mit denen ich noch reden muss.
Translate from Немецкий to Русский
Ich musste gestern an zwei Meetings teilnehmen, zwischen denen keine Zeit zum Mittagessen war.
Translate from Немецкий to Русский
Sie ist eine dieser schönen und lächelnden Frauen, denen man ruhig öfters begegnen möchte.
Translate from Немецкий to Русский
Diejenigen, die sich bewusst des Lesens enthalten, haben keinerlei Vorteil gegenüber denen, die nicht lesen können.
Translate from Немецкий to Русский
Tom verglich seine Antworten mit denen von Mary.
Translate from Немецкий to Русский
Ich hätte gern drei von denen da.
Translate from Немецкий to Русский
Wer sind die Leute, mit denen ich sie gesehen habe?
Translate from Немецкий to Русский
Die Farben von Himmel und Laubwerk auf dem Land unterscheiden sich gänzlich von denen in der Stadt.
Translate from Немецкий to Русский
Es gibt Dinge, von denen haben nicht einmal Philosophen geträumt, zum Beispiel: von der Mehrwertsteuer.
Translate from Немецкий to Русский
Einer von denen, mit denen Sie zusammenwaren, ist ein Freund von mir.
Translate from Немецкий to Русский
Einer von denen, mit denen Sie zusammenwaren, ist ein Freund von mir.
Translate from Немецкий to Русский
Durch Hinzufügen von Sätzen, in denen Mary durchweg in der Position des direkten Objekts steht, leisten sich einige Nutzer eine versteckte Verherrlichung der Frau als Objekt.
Translate from Немецкий to Русский
Du schuldest es denen, die von dir abhängig sind, es zu tun.
Translate from Немецкий to Русский
Tom und Mary verstanden den tieferen Sinn des Satzes, in dem sie sich doch befanden, nicht und sagten sich, dass es wohl wirklich schwer sein müsse, den Sinn von Sätzen zu verstehen, in denen sie sich nicht befänden.
Translate from Немецкий to Русский
Im Baumarkt findest du viele verschiedene Bretter, mit denen du dir einen Schrank bauen könntest.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn ich die grauenhaften Bilder von der Shoah, dem Völkermord an den Armeniern oder von anderen Massakern sehe - Photos die oft von den Tätern selbst geschossen wurden und oft die einzigen Zeugen ihrer Gewaltexzesse - kann ich nicht anders, als an das Leid all jener zu denken, von denen selbst diese Monster es nicht wagten, Photos zu schießen.
Translate from Немецкий to Русский
Draußen vor der Tür stehen zwei gefährlich aussehende Männer; die fragen nach Herrn Schmidt. Was soll ich denen sagen?
Translate from Немецкий to Русский
Der Buchstabe "ß" ist eine der wenigen Dinge, bei denen die Schweiz keine neutrale Position einnimmt.
Translate from Немецкий to Русский
Die Welt wird nicht bedroht von den Menschen, die böse sind, sondern von denen, die das Böse zulassen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Summe unseres Lebens sind die Stunden, in denen wir liebten.
Translate from Немецкий to Русский
Bei denen gibt es zu viele Obere und zu wenig Fußvolk.
Translate from Немецкий to Русский
Er war achtzehneinhalb und hatte zuvor bereits drei Beziehungen, in denen es auch zum Geschlechtsverkehr kam.
Translate from Немецкий to Русский
Ebenso wie andere Jungen in seinem Alter, hegte er schon Träume und Fantasien, in denen Mädchen eine Rolle spielten.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn Sie einer von denen sind, die versuchen, von ihrer Sucht zu lassen, ist es eine gute Wahl, sich der Kampagne anzuschließen.
Translate from Немецкий to Русский
Es gibt zurzeit noch rund 5.300 offene Lehrstellen, denen etwa 2.300 Bewerber gegenüberstehen.
Translate from Немецкий to Русский
Es mag verwundern, dass die beiden einzigen Sätze auf Tatoeba, in denen das Wort Leiharbeit vorkommt, überhaupt nichts mit der Sache zu tun haben, die mit diesem Wort bezeichnet wird.
Translate from Немецкий to Русский
Sprächen die Menschen nur von Dingen, von denen sie etwas verstehen, die Stille wäre unerträglich.
Translate from Немецкий to Русский
Die Autorität des Lehrers schadet oft denen, die lernen wollen.
Translate from Немецкий to Русский
Es gibt Augenblicke, in denen eine Rose wichtiger ist als ein Stück Brot.
Translate from Немецкий to Русский
Wer führt darf denen, die er führt, nicht im Wege stehen.
Translate from Немецкий to Русский
Selbst ich, der ich viel träume, kenne Zeiten, in denen der Traum mich flieht. Dann erscheinen mir die Dinge deutlich. Der Nebel, in den ich mich hülle, löst sich auf. Und alle sichtbaren Kanten verletzen das Fleisch meiner Seele. Alles wahrnehmbar Harte schmerzt, denn ich erkenne es als hart. Alles sichtbare Gewicht der Dinge lastet auf mir im Inneren meiner Seele.
Translate from Немецкий to Русский
Er gehört nicht zu denen, die leicht aufgeben.
Translate from Немецкий to Русский
Nach Jahrzehnten, in denen die Gesellschaft Fragen zu stellen begann, später intensiv debattierte und lernte, wurde der Umweltschutz eine selbstverständliche Aufgabe, während auf dem Gebiet der Sprachen und Kulturen ein vergleichbarer Lernprozess gerade erst begonnen hat.
Translate from Немецкий to Русский
Die besten Vergrößerungsgläser für die Freuden der Welt sind die, aus denen man trinkt.
Translate from Немецкий to Русский
Gegen Mittag sandte die Sonne schon angenehm wärmende Strahlen in das Tal, und das veränderte die Mienen der Dorfbewohner, denen ich unterwegs begegnete.
Translate from Немецкий to Русский
Mit jedem Tag, an denen wir uns an die Vergangenheit klammern, verpfuschen wir einen Teil unserer Zukunft.
Translate from Немецкий to Русский
Mit jedem Tag, an denen wir uns an die Vergangenheit klammern, verderben wir uns einen Teil unserer Zukunft.
Translate from Немецкий to Русский
Das Übel kommt nicht von der Technik, sondern von denen, die sie missbrauchen.
Translate from Немецкий to Русский
Wir müssen denen unser Leben lang danken, die uns am nächsten und liebsten sind.
Translate from Немецкий to Русский
Glaube denen, die die Wahrheit suchen, und zweifle an denen, die sie gefunden haben.
Translate from Немецкий to Русский
Glaube denen, die die Wahrheit suchen, und zweifle an denen, die sie gefunden haben.
Translate from Немецкий to Русский
Öffentliche Vorträge deutscher Wissenschaftler sind oft knochentrocken, im Unterschied zu denen ihrer angelsächsischen Kollegen.
Translate from Немецкий to Русский
Es gibt Augenblicke, in denen man nicht sehen muss, sondern ein Auge zudrücken.
Translate from Немецкий to Русский
Es gibt Bücher, in denen du finden kannst, was du suchst.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist von großem Vorteil, die Fehler, aus denen man lernen kann, recht früh zu machen.
Translate from Немецкий to Русский
Er hat keine Freunde, mit denen er spielen könnte.
Translate from Немецкий to Русский
Das Gebirgsmassiv Vercors ist berühmt für seinen einzigartigen Reichtum an Orchideen, von denen dort rund sechzig Arten wachsen.
Translate from Немецкий to Русский
Er hat keine Freunde, mit denen er reden könnte.
Translate from Немецкий to Русский
Seit Anfang des Sommers führen wir mehr als 7.400 Kontrollen an Fahrzeugführern durch, von denen insgesamt 481 das Fahren unterlassen mussten, auf Grund hoher Konzentrationen von Blutalkohol, was wirklich sehr gefährlich für sich selbst und für andere ist.
Translate from Немецкий to Русский
Doch wegen einiger Karikaturen, in denen er sogar über seine Vorgesetzten herzog, schickte man ihn nach Plock, zu jener Zeit ein unbedeutendes Nest im damals preußischen Teil Polens, also ein regelrechter Verbannungsort für den geistig lebhaften Dichter.
Translate from Немецкий to Русский
Was der liebe Gott vom Geld hält, kann man an den Leuten sehen, denen er es gibt.
Translate from Немецкий to Русский
Das sind die Kinder, denen du das Buch gegeben hast.
Translate from Немецкий to Русский
In Südböhmen erstreckt sich eine ruhige, sonnige Landschaft mit vielen Seen, in denen man Süßwasserfische züchtet.
Translate from Немецкий to Русский
Eine Idee kann sich die Köpfe nicht aussuchen, von denen sie gedacht wird.
Translate from Немецкий to Русский
Die Angestellten, die morgens etwas später kommen, werden gebeten, ganz rechts zu laufen, damit sie nicht mit denen zusammenstoßen, die abends etwas früher gehen.
Translate from Немецкий to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: entlaufen, Kürzlich, Qualität, Haarwuchsmittel, abgenommen, Zweiunddreißig, madagassische, Stipendiaten, fort, China.