Примеры предложений на Немецкий со словом "darin"

Узнайте, как использовать darin в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Freiheit besteht darin, alles machen zu können, was keinem anderen schadet.
Translate from Немецкий to Русский

Die Polizei ist gut darin zu verstehen, dass jemand meine Kreditkarte gestohlen hat und viel Geld abgehoben hat. Es ist viel schwieriger, ihnen beizubringen, dass „jemand mein magisches Schwert gestohlen“ hat.
Translate from Немецкий to Русский

Sein Wochenendhaus ist hübsch und komfortabel. Außerdem können sogar 10 Leute darin übernachten.
Translate from Немецкий to Русский

Die wahre Lebenskunst besteht darin, im Alltäglichen das Wunderbare zu sehen.
Translate from Немецкий to Русский

Die Eltern hatten Erfolg darin, ihn zu beruhigen.
Translate from Немецкий to Русский

Die Mondlandung ist ein technischer Vorgang, der darin besteht, Schwachköpfe auf einem kindischen Traum abzusetzen.
Translate from Немецкий to Русский

Der Fluss fließt zu schnell, um darin zu schwimmen.
Translate from Немецкий to Русский

Die Erde unterscheidet sich darin von den anderen Planeten, dass es auf ihr Wasser gibt.
Translate from Немецкий to Русский

Journalismus besteht größtenteils darin, Leuten Dinge wie "Lord Jones gestorben" mitzuteilen, die nie wussten, dass Lord Jones gelebt hat.
Translate from Немецкий to Русский

Ich gehe darin auf, Kräuter zu züchten, und Ihre Webseiten sind mir eine große Hilfe.
Translate from Немецкий to Русский

In einem geschlossenen System bleibt die Summe aller darin enthaltenen Energien immer gleich.
Translate from Немецкий to Русский

Kann man darin etwas zu essen kaufen?
Translate from Немецкий to Русский

Ihre Arbeit besteht darin, das Geschirr zu spülen.
Translate from Немецкий to Русский

Man kann darin Wörter suchen und erhält Übersetzungen, aber es ist kein gewöhnliches Wörterbuch.
Translate from Немецкий to Русский

Nicht nur du, sondern auch ich war darin verwickelt.
Translate from Немецкий to Русский

Man muss die Welt nicht verstehen, man muss sich nur darin zurechtfinden.
Translate from Немецкий to Русский

Die einzige Möglichkeit, das Leben auszuhalten, besteht darin, immer eine Aufgabe vor sich zu haben.
Translate from Немецкий to Русский

Das Geheimnis, Menschen zu beeinflussen, liegt nicht so sehr darin, ein guter Redner sondern ein guter Zuhörer zu sein.
Translate from Немецкий to Русский

Schanghaien ist eine Praktik, die aus den nordwestlichen Vereinigten Staaten der Mitte des 19. Jahrhunderts stammt und darin bestand, Seeleute unter Gewaltandrohung zwangszurekrutieren.
Translate from Немецкий to Русский

Der wahre Wert eines Menschen liegt nicht so sehr darin, was er hat, sondern in dem, was er ist.
Translate from Немецкий to Русский

"Darin würde ich wie ein echter James Bond aussehen", sagte Dima zu sich, und betrat den Laden.
Translate from Немецкий to Русский

Wahres Glück besteht darin, sich wenig zu wünschen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich brauche eine Kiste, um darin diese Spielsachen aufzubewahren.
Translate from Немецкий to Русский

Er sah keinen Vorteil darin, länger zu warten.
Translate from Немецкий to Русский

Das Geheimnis, sein Leben zu verlängern, besteht darin, es nicht zu verkürzen.
Translate from Немецкий to Русский

Das größte Übel der heutigen Jugend besteht darin, dass man nicht mehr dazu gehört.
Translate from Немецкий to Русский

Der Vorteil der Klugheit besteht darin, dass man sich dumm stellen kann. Das Gegenteil ist schon schwieriger.
Translate from Немецкий to Русский

Wohl jede Generation fühlt sich dazu berufen, die Welt umzumodeln. Meine hingegen weiß, dass sie dies nicht tun wird. Dafür ist ihre Aufgabe vielleicht noch größer. Sie besteht darin, zu verhindern, dass die Welt in sich zerfällt.
Translate from Немецкий to Русский

Muiriel ist sehr gut darin, erfundene Geschichten zu erzählen.
Translate from Немецкий to Русский

Dieses Zimmer ist so klein, dass man darin nicht spielen kann.
Translate from Немецкий to Русский

Für viele scheint es unbegreiflich zu sein, dass man das Leben lieben kann, obwohl man keinen Sinn darin sieht.
Translate from Немецкий to Русский

Das Problem vieler Sprachlehrer besteht darin, dass sie die neuen Technologien in ihre Unterrichtsmethoden nicht genügend einbeziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich bin sehr gut darin, organisiert zu wirken, auch wenn die Wirklichkeit etwas anders aussieht.
Translate from Немецкий to Русский

Wir suchen ein schönes Haus, um darin zu wohnen.
Translate from Немецкий to Русский

Warum bin ich nur so schlecht darin, mir meine Zeit einzuteilen?
Translate from Немецкий to Русский

Ich bin schlecht darin, logisch zu denken.
Translate from Немецкий to Русский

Nach einer lebhaften Diskussion einigte man sich auf einen Kompromiss, der darin besteht, dass die Raucher von nun an in einer Raucherecke rauchen dürfen.
Translate from Немецкий to Русский

Die hohe Kunst des Lebens besteht nicht darin, den richtigen Zug zu erreichen, sondern an der richtigen Station auszusteigen.
Translate from Немецкий to Русский

Der Vorteil des Alters liegt darin, dass man die Dinge nicht mehr begehrt, die man sich früher aus Geldmangel nicht leisten konnte.
Translate from Немецкий to Русский

Seine Aufgabe besteht darin, mit ausländischen Käufern zu verhandeln.
Translate from Немецкий to Русский

Bildung besteht nicht darin, eine große Zahl von Fakten zu pauken.
Translate from Немецкий to Русский

Diese Frau ist wie eine Birkenstock-Sandale: du fühlst dich toll darin, aber du wirkst lächerlich.
Translate from Немецкий to Русский

Ich musste den Brief nicht öffnen. Ich wusste genau, was darin stand.
Translate from Немецкий to Русский

Eine grausame Folter- und Hinrichtungsmethode besteht darin, das Opfer über einem Bambussprößling zu fixieren und die Pflanze durch ihn hindurch wachsen zu lassen.
Translate from Немецкий to Русский

Das Glück liegt nicht darin, viele Dinge zu besitzen.
Translate from Немецкий to Русский

Ah, Geld! Es ist mir ein Hochgenuss, wie ein Seehund hineinzuspringen und wie ein Maulwurf darin herumzuwühlen und es in die Luft zu schmeißen, dass es mir auf die Glatze prasselt!
Translate from Немецкий to Русский

Man sollte sein Haus so planen, dass es zukunftssicher ist. Gegebenenfalls sollten auch Gehbehinderte darin wohnen können. Wenn es groß ist, sollte die Wohnung teilbar sein.
Translate from Немецкий to Русский

Der Unterschied zwischen dir und mir besteht darin, dass ich Klasse habe.
Translate from Немецкий to Русский

Kann man darin auch etwas zu essen kaufen?
Translate from Немецкий to Русский

Darin erkenne ich seine Handschrift.
Translate from Немецкий to Русский

Die ganze Kunst des Redens besteht darin, zu wissen, was man nicht sagen darf.
Translate from Немецкий to Русский

Vögel bauen im Frühling ein Nest, um darin ihre Jungen aufzuziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Die Aufgabe der Ethik als philosophisches Fach besteht nicht darin, inhaltlich neue moralische Gesetze zu formulieren.
Translate from Немецкий to Русский

Nach vielen Jahren des Nachdenkens kam ich zu dem Schluss, das für jeden Menschen der Sinn des Lebens genau darin besteht: den Sinn des Lebens zu finden. Jeder von uns ist ein einzigartiges Individuum. Und jeder von uns trägt in sich das Vermögen, in seinem Leben eine einzigartige Mission zu finden und zu erfüllen.
Translate from Немецкий to Русский

Über ihren Brief habe ich mich doppelt gefreut, weil sie darin einen baldigen Besuch ankündigte.
Translate from Немецкий to Русский

Aber darin liegt ein Unglück.
Translate from Немецкий to Русский

Nach dem deutschen Philosophen Martin Heidegger ist „die Sprache das Haus des Seins, darin wohnend der Mensch ek-sistiert.“ - Dasein genügt nicht; der Mensch soll sich vom bloßen Da-sein lösen und sein!
Translate from Немецкий to Русский

Der Gottesbegriff ist so wenig greifbar, so abstrakt, dass ein jeder von uns frei und nach Belieben sein eigenes Bild darin wiederfinden kann, ohne sich den Anschein geben zu müssen, das göttliche Spiegelbild der Anderen zu teilen.
Translate from Немецкий to Русский

Der Unterschied zwischen Gott und den Historikern besteht hauptsächlich darin, dass Gott die Vergangenheit nicht mehr ändern kann.
Translate from Немецкий to Русский

Jeder Mensch macht Fehler. Das Kunststück liegt darin, sie zu machen, wenn keiner zuschaut.
Translate from Немецкий to Русский

Politik besteht nicht selten darin, einen simplen Tatbestand so zu komplizieren, dass alle nach einem neuen Vereinfacher rufen.
Translate from Немецкий to Русский

Wo liegt denn da der Sinn darin, das zu tun?
Translate from Немецкий to Русский

Das Geheimnis, tausend Hände am Tag schütteln zu können, besteht darin, selbst zu schütteln, nicht schütteln zu lassen.
Translate from Немецкий to Русский

Das Wasser ist warm genug, um darin zu schwimmen.
Translate from Немецкий to Русский

Manches Vergnügen besteht darin, dass man mit Vergnügen darauf verzichtet.
Translate from Немецкий to Русский

Wir erkennen an: mitfühlend zu leben - darin sind wir gescheitert, und manche haben sogar die Summe des Elends in der Welt im Namen einer Religion vermehrt.
Translate from Немецкий to Русский

Wir erkennen an, dass wir darin gescheitert sind, in Nächstenliebe zu leben, und manche haben sogar die Summe des Elends in der Welt im Namen einer Religion vermehrt.
Translate from Немецкий to Русский

Die Kunst, ein Land glücklich zu machen, besteht darin, jedem Gelegenheit zu geben, beschäftigt zu werden.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn man denkt, die Einheit Deutschlands bestehe darin, dass es eine einzige Residenz habe, so irrt man. (Johann Wolfgang von Goethe)
Translate from Немецкий to Русский

Freiheit besteht vor allem darin, das zu tun, was man nach seinem Gewissen tun soll.
Translate from Немецкий to Русский

Fast alle stimmen darin überein, dass Tom der Vater von Maria sei.
Translate from Немецкий to Русский

Der Vogel fliegt im Zimmer (er ist im Zimmer und fliegt darin herum).
Translate from Немецкий to Русский

Fortschritt besteht nicht darin, dass wir in einer bestimmten Richtung unendlich weiterlaufen, sondern dass wir einen Platz finden, auf dem wir wieder eine Zeitlang stehenbleiben können.
Translate from Немецкий to Русский

Dein Charme liegt darin, dass du aufrichtig sprichst.
Translate from Немецкий to Русский

Alles stimmen darin überein, dass deine Tat sehr zu loben ist.
Translate from Немецкий to Русский

Einer der Vorteile der Unordnung liegt darin, dass man dauernd tolle Entdeckungen macht.
Translate from Немецкий to Русский

Die Freiheit besteht darin, dass man alles das tun kann, was einem andern nicht schadet.
Translate from Немецкий to Русский

Es liegt keine Poesie darin.
Translate from Немецкий to Русский

Aber ich hatte darin einen weiteren Vorteil.
Translate from Немецкий to Русский

Du kommst auch darin vor.
Translate from Немецкий to Русский

Der Unterschied zwischen Glück und Vergnügen besteht darin, dass man das Vergnügen selber wählen kann.
Translate from Немецкий to Русский

Gute Erziehung besteht darin, dass man verbirgt, wie viel man von sich selber hält und wie wenig von den anderen.
Translate from Немецкий to Русский

Sie ist ziemlich gut darin, aber ihr fehlt die Klasse.
Translate from Немецкий to Русский

Die größte Behinderung des Lebens liegt darin, ständig auf die Gesundheit zu achten.
Translate from Немецкий to Русский

Der schönste Dank für Gottes Gaben besteht darin, dass man die Gaben Gottes weitergibt.
Translate from Немецкий to Русский

Die Strömung dieses Flusses ist zu stark, als dass man darin schwimmen könnte.
Translate from Немецкий to Русский

Sie blätterte in dem Magazin, als ob nichts Interessantes darin wäre.
Translate from Немецкий to Русский

In Esperanto kann man jeden Satz in jeder der sechs verschiedenen Reihenfolgen anordnen, welche sind: SVO, SOV, VOS, VSO, OVS, OSV. Darin steht S für Subjekt, V für Verb und O für Objekt.
Translate from Немецкий to Русский

Es liegt eine gewisse Freude darin, andere auf ihre Fehler hinzuweisen.
Translate from Немецкий to Русский

Sie ist gut darin, Regeln zu umgehen.
Translate from Немецкий to Русский

Das Glück besteht nicht darin, dass du tun kannst, was du willst, sondern darin, dass du auch immer willst, was du tust.
Translate from Немецкий to Русский

Das Glück besteht nicht darin, dass du tun kannst, was du willst, sondern darin, dass du auch immer willst, was du tust.
Translate from Немецкий to Русский

Die quälendste Frage der Toten besteht darin, sich über die vergeudete Zeit bewusst zu sein.
Translate from Немецкий to Русский

Nach dem Philosophen Liang Shuming besteht das größte Manko der chinesischen Kultur darin, dass das Individuum nicht entdeckt wurde.
Translate from Немецкий to Русский

In einem Meer von Schmerz ertrinken die einen, die anderen lernen darin schwimmen.
Translate from Немецкий to Русский

Er ist gut darin, komplizierte mathematische Probleme zu lösen.
Translate from Немецкий to Русский

Eine kostengünstige Art der Erforschung des Sonnensystems bestand darin, Tausende Robotersonden loszuschicken, damit diese von den Himmelskörpern Daten sammelten.
Translate from Немецкий to Русский

Das ganze Geheimnis, sein Leben zu verlängern, besteht darin, es nicht zu verkürzen.
Translate from Немецкий to Русский

Tom ist sehr gut darin.
Translate from Немецкий to Русский

Mein Plan für den Sommer besteht darin, nach Europa zu reisen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich kann mir gut vorstellen, dass du darin ein Problem siehst.
Translate from Немецкий to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: vielen, natürlich, nervös, Verlassen, Bahnhofs, sah, geholfen, Engel, Madrilenen, Nun.