Узнайте, как использовать beherrscht в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Nach meiner Erfahrung braucht man ein Jahr, bis man die französische Grammatik beherrscht.
Translate from Немецкий to Русский
Er beherrscht die Kunst, sich Freunde zu machen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Insel wurde früher von Frankreich beherrscht.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn er Englisch beherrscht, werde ich ihn einstellen.
Translate from Немецкий to Русский
Es dauert Jahre, bis man eine Fremdsprache beherrscht.
Translate from Немецкий to Русский
Sie beherrscht Englisch gut, obwohl Sie in Japan aufgewachsen ist.
Translate from Немецкий to Русский
Sie beherrscht sehr viele Musikinstrumente, klassische wie traditionelle.
Translate from Немецкий to Русский
Er beherrscht Deutsch und Französisch, ganz zu schweigen von Englisch.
Translate from Немецкий to Русский
Unkontrolliert mögen diese Kräfte gefährlich und zerstörerisch sein, aber einmal beherrscht, können sie nach des Menschen Wunsch und Wille geformt werden.
Translate from Немецкий to Русский
Wer nicht wenigstens eine Fremdsprache beherrscht, muss es sich gefallen lassen, als ungebildet bezeichnet zu werden.
Translate from Немецкий to Русский
Dieser Dolmetscher beherrscht fünf Sprachen.
Translate from Немецкий to Русский
Smileys sind ein verzweifelter Versuch, Gefühle in Sprachen mitzuteilen, die man nicht ausreichend beherrscht, um es mit Worten zu tun.
Translate from Немецкий to Русский
Geld beherrscht die Welt.
Translate from Немецкий to Русский
Wie viele Sprachen beherrscht du flüssig?
Translate from Немецкий to Русский
Den Marktplatz beherrscht eine zweitürmige Benediktinerkirche, erbaut im Stil des italienischen Barocks.
Translate from Немецкий to Русский
Dichtung ist eine hochgradig abstrakte Angelegenheit, und deshalb fürchten wir mit Recht um ihre Zukunft in einer Welt, die beherrscht wird von Bildern, welche die Wirklichkeit auf analoge Weise spiegeln.
Translate from Немецкий to Русский
Der Geist beherrscht die Materie.
Translate from Немецкий to Русский
Die Männer verwalten unsere Welt nur. Beherrscht wird sie von den Frauen.
Translate from Немецкий to Русский
Südlich und westlich dominieren mediterrane Ebenen und Hügelregionen, während im Norden und Westen beherrscht ein raueres alpines Klima die Wälder und Täler des Hochgebirges. Die mittleren Gebiete werden landwirtschaftlich genutzt.
Translate from Немецкий to Русский
Man beherrscht die Menschen nur, indem man ihnen dient. Diese Regel hat keine Ausnahme.
Translate from Немецкий to Русский
Dinosaurier haben einst die Erde beherrscht.
Translate from Немецкий to Русский
Der Mensch beherrscht die Natur, bevor er gelernt hat, sich selbst zu beherrschen.
Translate from Немецкий to Русский
Andy beherrscht die französische und die deutsche Sprache.
Translate from Немецкий to Русский
Johannes beherrscht bereits gut die Portugiesische Grammatik, so ist er daran interessiert, den Wortschatz zu lernen.
Translate from Немецкий to Русский
Das Verb beherrscht die Grammatik des gesamten Satzes.
Translate from Немецкий to Русский
Er beherrscht jeden Trick.
Translate from Немецкий to Русский
Sie beherrscht jeden Trick.
Translate from Немецкий to Русский
Er beherrscht das Französische wie kein Zweiter.
Translate from Немецкий to Русский
Die Kathedrale beherrscht das Stadtbild.
Translate from Немецкий to Русский
Unzählige Menschen haben Völker und Städte beherrscht, ganz wenige nur sich selbst.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist ein großer Unterschied, ob man eine Sprache lernt, um bei Bedarf etwas zu verstehen oder etwas zu sagen, oder ob man eine zweite Sprache erwerben will, um sie frei zu beherrschen, fast so, wie man seine erste, seine Muttersprache beherrscht.
Translate from Немецкий to Русский
Tom beherrscht es gut, Auseinandersetzungen zu vermeiden.
Translate from Немецкий to Русский
Ein Weiser beherrscht sich.
Translate from Немецкий to Русский
Er beherrscht Esperanto gründlich.
Translate from Немецкий to Русский
Ein Virtuose beherrscht sein Instrument derart meisterlich, dass er die Klänge nur in sich zu fühlen braucht, um sie sogleich hervorzubringen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Rochade beim Schach darf nur dann ausgeführt werden, wenn sowohl der König als auch der beteiligte Turm noch nicht bewegt wurden, alle Felder zwischen beiden frei sind und von keiner gegnerischen Figur beherrscht werden und der König weder im Schach steht noch durch die Rochade ins Schach gestellt wird.
Translate from Немецкий to Русский
Ein frommes Weib beherrscht ihren Mann mit Gehorsam.
Translate from Немецкий to Русский
Die Ideen der Ökonomen und Philosophen, seien sie richtig oder falsch, sind mächtiger, als man im allgemeinen glaubt. Um die Wahrheit zu sagen, es gibt nichts anderes, das die Welt beherrscht.
Translate from Немецкий to Русский
Es hängt vom Menschen ab, ob er die Technologie beherrscht oder sie ihn.
Translate from Немецкий to Русский
Wir leben in einem gefährlichen Zeitalter. Der Mensch beherrscht die Natur, bevor er gelernt hat, sich selbst zu beherrschen.
Translate from Немецкий to Русский
Wer volle Einsicht besitzt, beherrscht sich selbst, wer sich selbst beherrscht, bleibt sich gleich, wer sich gleich bleibt, ist ungestört, wer ungestört ist, ist frei von Betrübnis, wer frei von Betrübnis ist, ist glücklich: Also ist der Einsichtige glücklich und die Einsicht genügt zum glücklichen Leben.
Translate from Немецкий to Русский
Wer volle Einsicht besitzt, beherrscht sich selbst, wer sich selbst beherrscht, bleibt sich gleich, wer sich gleich bleibt, ist ungestört, wer ungestört ist, ist frei von Betrübnis, wer frei von Betrübnis ist, ist glücklich: Also ist der Einsichtige glücklich und die Einsicht genügt zum glücklichen Leben.
Translate from Немецкий to Русский
Auch ein Mensch, der zwanzig Sprachen beherrscht, gebraucht seine Muttersprache, wenn er sich in den Finger schneidet.
Translate from Немецкий to Русский
Man beherrscht die Menschen mit dem Kopf. Man kann nicht mit dem Herzen Schach spielen.
Translate from Немецкий to Русский
Das Alter ist nur geehrt unter der Bedingung, dass es sich selbst verteidigt, seine Rechte behält, sich niemandem unterordnet und bis zum letzten Atemzug die eigene Domäne beherrscht.
Translate from Немецкий to Русский
Die Selbsttäuschung beherrscht der Mensch noch sicherer als die Lüge.
Translate from Немецкий to Русский
Tom beherrscht gut Französisch.
Translate from Немецкий to Русский
Eine gute und genaue Übersetzung ist nur dann möglich, wenn der Übersetzer beide Sprachen beherrscht, das heißt die Ausgangssprache und die Zielsprache.
Translate from Немецкий to Русский
Er beherrscht noch nicht die Kunst des Schreibens.
Translate from Немецкий to Русский
Nur wer die Form beherrscht, darf sich darüber hinwegsetzen.
Translate from Немецкий to Русский
Professor Takano beherrscht acht Fremdsprachen und eine Reihe von chinesischen Dialekten.
Translate from Немецкий to Русский
Bezähme die Wut, die dich jetzt beherrscht!
Translate from Немецкий to Русский
Zügelt eure Wut, die euch jetzt beherrscht.
Translate from Немецкий to Русский
Zügeln Sie den Zorn, von dem Sie jetzt beherrscht werden!
Translate from Немецкий to Русский
Wer sich selbst beherrscht, der ist der weise Mann.
Translate from Немецкий to Русский
Die moderne Welt wird nicht von Menschen beherrscht, sondern von Ideen.
Translate from Немецкий to Русский
Nur ein Mann beherrscht die Kunst, die einfachsten Dinge auf die komplizierteste Art zu erläutern.
Translate from Немецкий to Русский
Er beherrscht fünf Sprachen.
Translate from Немецкий to Русский
Unzählige Menschen haben Völker und Städte beherrscht, aber ganz wenige nur sich selbst.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist ein himmelweiter Unterschied, ob man sich auf Englisch verständigen kann oder ob man die englische Sprache perfekt beherrscht.
Translate from Немецкий to Русский
Oder Sie sind vielleicht Generaldirektor eines kleinen oder mittleren Unternehmens, sind Sie mitten in Verhandlungen mit einem koreanischen Partner, und je mehr die Diskussion fortschreitet, desto mehr wird Ihnen bewusst, dass der interessante Vertrag, mit dem Sie gerechnet haben, Ihnen flöten geht, einfach weil Ihr Englisch nicht gerade glänzend ist, und Sie wissen, dass Ihr schwedischer Konkurrent Waffeder Sprache perfekt beherrscht — denn die Sprache ist in der Tat eine Waffe, wie alle Rechtsanwälte, alle Verführer und alle Politiker wissen.
Translate from Немецкий to Русский
Sicherlich würde das menschliche Leben weit glücklicher verlaufen, wenn der Mensch ebenso gut zu schweigen wie zu reden vermöchte. Aber die Erfahrung lehrt uns mehr als genug, dass der Mensch nichts so schwer beherrscht wie seine Zunge.
Translate from Немецкий to Русский
Menschen miteinander gibt es nicht. Es gibt nur Menschen, die herrschen, und solche, die beherrscht werden.
Translate from Немецкий to Русский
Ihr Herz wurde von Ehrgeiz beherrscht.
Translate from Немецкий to Русский
Das, was Tatoeba vor allem lehrt, ist, dass man nicht einmal seine eigene Sprache beherrscht.
Translate from Немецкий to Русский
Die Europäische Union hat 24 Amtssprachen. Oft sind jedoch wichtige Texte nur in drei Sprachen verfügbar: Englisch, Französisch und Deutsch. Das benachteiligt jeden, der keine dieser drei Sprachen beherrscht. Es ist an der Zeit über eine neutrale, gemeinschaftliche Brückensprache nachzudenken.
Translate from Немецкий to Русский
Nichts Besseres könnte den Menschen geschehen, als von Philosophen beherrscht zu werden.
Translate from Немецкий to Русский
Polyglott nennt man eine Person, die mehrere Sprachen auf einem hohen Niveau beherrscht.
Translate from Немецкий to Русский
Ein mehrsprachiger Mensch ist jemand, der mehrere Sprachen auf hohem Niveau beherrscht.
Translate from Немецкий to Русский
Wer eine Sprache beherrscht, der besitzt die Fähigkeit, andere Menschen zu verstehen und ihnen seine Gedanken verständlich zu machen.
Translate from Немецкий to Русский
In seinen Augen überschattet und beherrscht sie die Gesamtheit ihres Geschlechts.
Translate from Немецкий to Русский
Tom beherrscht drei Sprachen perfekt in Wort und Schrift.
Translate from Немецкий to Русский
„Du kannst leider nicht rochieren, Tom, weil das Feld f1 von meinem Läufer beherrscht wird.“ – „Könntest du den da nicht wegziehen?“
Translate from Немецкий to Русский
Manchmal frage ich mich: Beherrsche ich die deutsche Sprache? Nein, das Gegenteil ist der Fall: Die deutsche Sprache beherrscht mich!
Translate from Немецкий to Русский
Wer die Kunst beherrscht, mit sich selbst auszukommen, kennt keine Langeweile.
Translate from Немецкий to Русский
Er beherrscht weder Französisch noch Deutsch.
Translate from Немецкий to Русский
Wir empfehlen, Sätze und Übersetzungen nur in der Sprache abzufassen, die man am besten beherrscht. Wer vorwiegend daran interessiert ist, sich Sätze korrigieren zu lassen, der sollte besser ein darauf spezialisiertes Netzangebot wie Lang-8.com in Anspruch nehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich finde, die Aussprache chinesischer Schriftzeichen lernt sich viel schwieriger, wenn man bereits Japanisch beherrscht, da ich dann immer sofort an die japanische Lesung denken muss.
Translate from Немецкий to Русский
„Glaubst du, Tom spricht Französisch?“ – „Tom? Der beherrscht doch noch nicht einmal seine eigene Muttersprache richtig! Hast du mal gesehen, wie er schreibt?“
Translate from Немецкий to Русский
Tom behauptete zwar, Maria habe keine Rechtschreibfehler gemacht; er hatte die vorhandenen jedoch lediglich nicht erkannt, da er die Rechtschreibung selbst nicht perfekt beherrscht.
Translate from Немецкий to Русский
Tom beherrscht sein Handwerk offenbar.
Translate from Немецкий to Русский
Französisch ist die einzige Fremdsprache, die Tom beherrscht.
Translate from Немецкий to Русский
Das, wozu in vergangenen Zeiten riesige Rechenanlagen nötig waren, beherrscht heute jedes Telefon.
Translate from Немецкий to Русский
Es stellt sich heraus, dass unser russischgeborener Tom (Foma) ein totaler Analphabete ist und kein Russisch als Muttersprachler beherrscht.
Translate from Немецкий to Русский
Deutsch lernen ist ganz leicht, jedes Kind bei uns beherrscht es.
Translate from Немецкий to Русский
Beherrscht euch.
Translate from Немецкий to Русский
Maria beherrscht perfekt Französisch. Sie spricht auch fließend Deutsch.
Translate from Немецкий to Русский
Er beherrscht gleich zwei Dinge meisterhaft: Schweigen und Schachspielen!
Translate from Немецкий to Русский
Ich zeige einen Trick, den noch niemand, auch nicht in Amerika, in dieser Perfektion beherrscht.
Translate from Немецкий to Русский
Beherrscht du den Umgang mit Deutsch oder Englisch?
Translate from Немецкий to Русский
Wie kann jemand, der die Sprache so gut beherrscht, einen so starken Akzent haben?
Translate from Немецкий to Русский
Wer von der Wut beherrscht wird, wird im gleichen Maße von der Gleichgültigkeit besessen.
Translate from Немецкий to Русский
Der gute Karikaturist ist nicht nur ein politischer Denker, sondern auch ein Künstler, der sein Handwerk mit der Zeichenfeder beherrscht.
Translate from Немецкий to Русский
Der Diktator beherrscht das Land mit eiserner Faust.
Translate from Немецкий to Русский
„Wenn man seine eigene Muttersprache nicht sicher beherrscht, braucht man mit einer Fremdsprache gar nicht erst anzufangen“, pflegte mein alter Lehrer immer zu sagen.
Translate from Немецкий to Русский
Tom gesteht sich selbst nur durchschnittliche Englischkenntnisse zu, beherrscht es aber besser als mancher, der behauptet, es fließend zu können.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist nicht ohne Ironie, dass ausgerechnet ein Affe die Welt beherrscht, der Mensch nämlich. In der Tat gleicht vieles einem Affenzirkus.
Translate from Немецкий to Русский
Wir waren skeptisch, ob Tom tatsächlich 13 Sprachen auf alltagstauglichem Niveau beherrscht; also haben wir einige mit versteckter Kamera ausgestattete „Lockvögel“ auf ihn angesetzt, darunter unsere Reporterin Tanaka Hanako, die eine japanische Touristin spielt.
Translate from Немецкий to Русский
Börsenkurse sind wie Sportwagen – wer sie beherrscht, macht das Rennen.
Translate from Немецкий to Русский
Spanien wurde bis 1975 von einem Diktator beherrscht.
Translate from Немецкий to Русский
Die Ideen der Ökonomen und Philosophen, seien sie richtig oder falsch, sind mächtiger als man im Allgemeinen glaubt. Um die Wahrheit zu sagen, es gibt nichts anderes, das die Welt beherrscht.
Translate from Немецкий to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: geträumt, Schulen, erwarten, Wörter, verstehe, mag, Mathematiker, wissen, genau, ausdrücken.