Russian example sentences with "думаешь"

Learn how to use думаешь in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.

Что ты думаешь, я делал?

Ты слишком много думаешь.

Как ты думаешь, что она собирается делать?

Скажи, о чём ты думаешь.

Что ты об этом думаешь?

Ты не думаешь, что моя лошадь победит в Дерби?

Ты, наверное, думаешь, она сказала мне, что собиралась навестить свою больную бабушку.

Думаешь, мне стоит писать?

Думаешь, он только хотел, чтобы мы поверили, будто он болен?

Прямо говорить, что думаешь — не грех.

Она не такая хорошая девочка, как ты думаешь.

Думаешь, рыба может слышать?

Возьми эти его рисунки домой, а потом расскажи, что думаешь о них.

О чём ты думаешь, когда смотришь на эту картину?

Никого не интересует, что ты там думаешь.

Ты думаешь, рыбы могут слышать?

Хорошо иметь идеалы... Ты так не думаешь?

— Ты что, — сказал аль-Саиб. — Думаешь, что поскольку ты сейчас на международном телевидении, это тебе разрешает щеголять в Армани?

У него была странная ухмылка на лице в какой-то момент. Как ты думаешь, что за ней скрывается?

Что насчет того, чтобы рассказать мне, о чём ты думаешь?

Это труднее, чем ты думаешь.

Как ты думаешь, ты смог бы прожить в Штатах, тратя только по одному доллару в день?

Это сложнее, чем ты думаешь.

Думаешь, эта собака умная?

Ты думаешь, где я ее встретил?

О чём ты думаешь?

Ты думаешь, что телевизор приносит вред детям?

Думаешь, оно будет работать?

Ты думаешь, кто ты?

Думаешь, мы доберемся до его дома до полудня?

— О чем это ты всё время думаешь? — спросил маленький белый кролик.

Я не такой глупый, как ты думаешь.

Я не такая дура, как ты думаешь.

Я не такой дурак, как ты думаешь.

Как думаешь, сколько они уже женаты?

Думаешь, я шучу?

Джим - не такой, как ты о нём думаешь.

Как думаешь, сколько мне лет?

Не пришла ты ночью, Не явилась днем. Думаешь, мы дрочим? Нет! Других ебём!

Скажи, что ты думаешь.

Что ты думаешь об этой красной шляпе?

Хотя у меня нет ни денег, ни друзей, я не настолько несчастен, как ты думаешь.

Как ты думаешь, почему Том предпочитает жить в деревне?

Что ты думаешь о войне в Персидском заливе?

Можешь взять это, оно мне правда не так нужно, как ты думаешь.

Не знаю, думаешь ли ты вообще обо мне когда-нибудь.

Что, ты думаешь, у него на уме?

Ты думаешь?

Скажи мне, о чём ты думаешь.

Как думаешь, где Том?

Что ты думаешь о новом учителе?

Как ты думаешь, что случилось с нашей семьей?

Как ты думаешь, что он имел в виду?

Это не то, что ты думаешь!

Как ты думаешь, у животных есть душа?

Что ты думаешь по этому поводу?

"Думаешь, он придёт?" - "Надеюсь, что нет".

Ты правда думаешь, что это плохо?

Как ты думаешь, почему футбол не так популярен в США?

Он не такой дурак, как ты думаешь.

Что ты на самом деле о нём думаешь?

Думаешь, это игра?

Ты думаешь, Том виновен?

Почему ты думаешь, что футбол непопулярен в Америке?

Думай, что говоришь, когда говоришь что думаешь.

Скажи, пожалуйста, что ты думаешь.

Вряд ли она столь глупа, как ты думаешь.

Как ты думаешь, что он сделал?

О чём думаешь?

Людям безразлично, что ты чувствуешь или думаешь.

"Что ты об этом думаешь?" - "Ну что ж, я за".

Думаешь, Том придёт?

Ты действительно думаешь, что это честно?

Думаешь, это из-за меня?

Ты думаешь, это я виноват?

Ты всерьёз думаешь об отъезде?

Ты думаешь, он придёт? Как бы не так!

Ты думаешь, обвиняемый действительно виновен?

А теперь что ты об этом думаешь?

Думаешь, Том умер?

Я знаю, что ты думаешь.

Как думаешь, какой она выбрала?

Думаешь, ему понравится?

"О чём ты думаешь?" - "Я думаю о тебе".

Ты думаешь, кто он?

Это не так легко, как ты думаешь.

Как думаешь, что мне лучше надеть на завтрашнее свидание?

Как думаешь, что здесь произошло?

О чём ты думаешь, когда слышишь слово "радиоактивность"?

Когда думаешь начать?

Как ты думаешь, что она сейчас делает?

Ты думаешь, мы найдем её дом?

Ты думаешь, я должен пойти один?

"О чём думаешь?" - "Ни о чём..."

Который, ты думаешь, верный?

Которая, ты думаешь, верная?

Ты думаешь, что я дурак?

Думаешь, я идиот?

Похоже, ты думаешь о чём-то другом.

"Скажи то, что думаешь". — "Правда?"

Я догадываюсь, о чем ты думаешь, но о чем думаю я, ты даже догадаться не сможешь.

Also check out the following words: потеряю, Согни, положи, тарелки, осознаёт, важность, длинного, сна, чётные, навредят.