French example sentences with "traduire"

Learn how to use traduire in a French sentence. Over 100 hand-picked examples.

Cela m'a pris plus de 2 heures pour traduire quelques pages d'anglais.

Si Spenser ne continue pas d’ajouter et de traduire des phrases, les autres contributeurs vont sûrement le dépasser.

Combien de temps avez-vous mis pour traduire ce livre ?

Est-ce que les ordinateurs peuvent traduire les œuvres littéraires ?

Si tu peux traduire le sujet et l'objet, après ce n'est pas très difficile.

Peux-tu m'aider à traduire ces phrases en chinois ?

C'est difficile de traduire précisément la signification.

Tu viens sur Skype ou tu préfères traduire des phrases sur Tatoeba ?

Bon, je vais encore traduire quinze phrases en allemand, mais après je m'en vais.

J'ai besoin d'au moins trois jours pour traduire cette thèse.

Il est difficile de traduire un poème dans une langue étrangère.

Je suis en train de traduire.

Veuillez traduire ce texte japonais en français.

Beaucoup a déjà été dit sur la difficulté de traduire de la poésie.

Il est difficile de traduire un poème dans une autre langue.

Veuillez traduire cette phrase en japonais.

Vous pouvez ajouter des phrases que vous ne savez pas traduire. Peut-être quelqu'un d'autre le saura-t-il !

Tu peux ajouter des phrases que tu ne sais pas traduire. Peut-être quelqu'un d'autre le saura !

Combien de temps vous a-t-il fallu pour traduire le livre ?

Traduire, c'est trahir.

Elle préférerait traduire des phrases sur Tatoeba que de bavarder avec moi.

Elle préférerait traduire des phrases sur Tatoeba que de clavarder avec moi.

Quelqu'un peut-il traduire cette phrase ?

Vous auriez préféré traduire des phrases plutôt que de bavarder avec moi.

« Chéri, viens te coucher. » « Non, pas tout de suite. Je dois encore traduire quelques phrases sur Tatoeba. »

Traduire ce texte sera très facile.

Il est plus amusant de traduire des phrases sur Tatoeba que de faire ses devoirs.

Ce mot-là est très difficile à traduire.

Traduire c'est transférer un message d'une langue à une autre.

Vous pouvez ajouter des phrases que vous ne savez pas comment traduire.

Veuillez proposer une phrase à traduire dans d'autres langues.

Peux-tu me donner encore une phrase à traduire, d'accord ?

De combien de temps as-tu eu besoin pour traduire ce livre ?

Traduire nous aide à mieux connaître notre langue maternelle.

Mais comment traduire des phrases incomplètes ?

Traduire, et puis ?

Traduire, traduire, traduire !

Traduire, traduire, traduire !

Mais que traduire encore ?

Mais comment une phrase finie, peut-elle traduire une phrase non-finie ?

Les jeux de mots ne se laissent que très rarement traduire.

Je n'ai pas envie de traduire cette phrase.

Savez-vous traduire de l'anglais au japonais ?

Sais-tu traduire de l'anglais au japonais ?

Savez-vous traduire depuis l'anglais en japonais ?

Sais-tu traduire depuis l'anglais en japonais ?

Je sais traduire sans comprendre.

T'as vraiment pas de couilles de pas traduire ma phrase !

T'as pas les couilles de traduire cette phrase.

Ne pas traduire cette phrase !

Retraduire est évidemment plus facile que traduire, avec l'original sous les yeux, forcément...

Transposer n'est pas traduire.

Quelqu'un pourrait-il me traduire le commentaire ci-dessus dans une langue que je peux comprendre ?

On ne finit jamais de traduire des phrases sur Tatoeba.

Le quatre-quarts n'est pas à traduire mais à manger !

Je dois traduire le site web de notre entreprise dans la langue locale, c'est-à-dire en anglais.

Je dois traduire le site web de notre entreprise dans la langue locale, qui est l'anglais.

L'espéranto est une langue idéale pour traduire toutes les œuvres de valeur, qu'elles soient littéraires ou scientifiques.

Cette phrase est à traduire.

Il est très difficile de traduire ce mot.

T'as vraiment trop les jetons pour traduire cette phrase.

T'as certainement pas le cran de traduire cette phrase.

Traduire cette phrase sera très facile.

Personne n'a le droit de traduire cette phrase.

Qui peut traduire la différence entre du bruit et du son ?

Il m'est trop difficile de traduire ce poème-ci.

Traduire des termes culinaires japonais est difficile.

Il est difficile de traduire des termes de cuisines japonaises.

Avec Tatoeba en version Android, on pourra traduire Flaubert tout en faisant l'amour, ouvrant ainsi la voie à des niveaux de plaisir jusqu'alors inexplorés...

Tom ergotait à propos des phrases le concernant alors que Mary faisait du mieux qu'elle pouvait pour les traduire.

J'ai besoin de traduire cette phrase, mais personne ne comprend le latin.

La corruption gagne Tatoeba : J'ai ouï dire que les traducteurs allemands demanderaient des pots-de-vin pour traduire moins lentement.

Comment puis-je traduire des mots qui n'existent dans aucune autre langue que la mienne ?

Commençons à traduire !

Je préférerais n'enrôler des gens que pour traduire dans leur langue maternelle.

On m'a demandé de traduire le document vers le portugais, mais je ne l'ai pas bien compris.

Merci beaucoup pour le lien, j'aime traduire et apprendre les langues !

Veuillez m'excuser de ne pas avoir compris. Peut-être pouvez-vous traduire cela dans l'une des langues suivantes :

Ceux qui ne peuvent pas lire l'Italien devraient traduire ce que j'écris et lis.

Ici, vous avez traduit à partir de la phrase en < langue que vous avez traduite > et avez créé un lien avec celle-ci. Je pense que c'est la phrase < langue que vous voulez traduire > que vous vouliez traduire. Pour ce faire, vous devez d'abord cliquer sur la phrase < langue que vous voulez traduire > avant d'appuyer sur le bouton de traduction. La phrase que vous traduisez doit TOUJOURS se situer en haut de la pile (dans la police de caractères la plus grande) et c'est la seule visible au moment où vous rédigez votre traduction, et ceci est fait exprès pour ne pas influencer votre traduction, car dans Tatoeba, les phrases se relient 2 à 2, pas en bloc, puisqu'une phrase peut avoir plusieurs traductions différentes dans la même langue !

Ici, vous avez traduit à partir de la phrase en < langue que vous avez traduite > et avez créé un lien avec celle-ci. Je pense que c'est la phrase < langue que vous voulez traduire > que vous vouliez traduire. Pour ce faire, vous devez d'abord cliquer sur la phrase < langue que vous voulez traduire > avant d'appuyer sur le bouton de traduction. La phrase que vous traduisez doit TOUJOURS se situer en haut de la pile (dans la police de caractères la plus grande) et c'est la seule visible au moment où vous rédigez votre traduction, et ceci est fait exprès pour ne pas influencer votre traduction, car dans Tatoeba, les phrases se relient 2 à 2, pas en bloc, puisqu'une phrase peut avoir plusieurs traductions différentes dans la même langue !

Ici, vous avez traduit à partir de la phrase en < langue que vous avez traduite > et avez créé un lien avec celle-ci. Je pense que c'est la phrase < langue que vous voulez traduire > que vous vouliez traduire. Pour ce faire, vous devez d'abord cliquer sur la phrase < langue que vous voulez traduire > avant d'appuyer sur le bouton de traduction. La phrase que vous traduisez doit TOUJOURS se situer en haut de la pile (dans la police de caractères la plus grande) et c'est la seule visible au moment où vous rédigez votre traduction, et ceci est fait exprès pour ne pas influencer votre traduction, car dans Tatoeba, les phrases se relient 2 à 2, pas en bloc, puisqu'une phrase peut avoir plusieurs traductions différentes dans la même langue !

Les deux tiers du temps, je suis dans le coin à traduire des phrases ou à en ajouter de nouvelles.

Il faut traduire le texte en biélorusse.

On dirait que traduire n'est pas devenu très plaisant.

J'ai le sentiment que traduire est devenu très déplaisant.

Tu peux ajouter des phrases que tu ne sais pas traduire toi-même. Peut-être quelqu'un d'autre le sait-il !

Elle n'essaya pas de traduire la lettre.

Peux-tu traduire cela ?

Remarque: Quand on traduit d'une langue à l'autre, il ne faut pas traduire les mots, mais les idées.

Il n'y a rien qu'on ne puisse traduire.

Traduire des phrases d'espéranto en français sur Tatoeba permet d'apprendre l'espéranto.

Je pense que vous vouliez ajouter une traduction à cette phrase, au lieu de cela vous venez d'ajouter un commentaire ; pour traduire une phrase il vous suffit de cliquer sur ce bouton.

Traduire tes phrases me plait.

Peux-tu éventuellement traduire ceci pour moi ?

Pouvez-vous éventuellement traduire ceci pour moi ?

Pourrais-tu traduire ceci pour moi ?

Pourriez-vous éventuellement traduire ceci pour moi ?

Pourriez-vous traduire ceci pour moi ?

Traduire les langues est très difficile.

Je comprends la phrase mais me trouve dans l'incapacité de la traduire.

Also check out the following words: tôt », aurais, m'écouter, pagaille, totale, tape, nerfs, corps, touché, récepteurs.