French example sentences with "savez"

Learn how to use savez in a French sentence. Over 100 hand-picked examples.

Try Mate's Mac app

Translate in Safari and other macOS apps in one click.

try for free

Try Mate's iOS app

Translate in Safari, Mail, PDFs, and other apps in one click.

Try Mate's Chrome extension

Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.

Get for free

Try Mate apps

Install it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.

Get for free

Vous ne savez pas qui je suis.
Translate from French to English

Comme vous le savez, la vie est comparable à un voyage.
Translate from French to English

Veuillez me dire ce que vous en savez.
Translate from French to English

C'est vous qui savez le mieux utiliser cette machine.
Translate from French to English

La persévérance, comme vous le savez, est la clé du succès.
Translate from French to English

Vous savez que ces deux nations sont en guerre pour quelques arpents de neige vers le Canada, et qu'elles dépensent pour cette belle guerre beaucoup plus que tout le Canada ne vaut.
Translate from French to English

Allez-y doucement avec Bob. Vous savez, il a traversé une période difficile récemment.
Translate from French to English

Vous savez danser, n'est-ce pas ?
Translate from French to English

Ainsi que vous le savez déjà.
Translate from French to English

Vous savez nager, n’est-ce pas ?
Translate from French to English

Vous savez ce que c'est.
Translate from French to English

Vous pouvez ajouter des phrases que vous ne savez pas traduire. Peut-être quelqu'un d'autre le saura-t-il !
Translate from French to English

Vous savez ce que sont des blessures corporelles sévères ? À quel point les blessures doivent-elles en être pour être comptées comme sévères ?
Translate from French to English

Vous savez, tout le monde est ignorant, seulement sur des sujets différents.
Translate from French to English

Si vous ne savez pas quel est votre but, vous ne pourrez jamais atteindre celui-ci.
Translate from French to English

Vous pouvez ajouter des phrases que vous ne savez pas comment traduire.
Translate from French to English

Mais vous savez, il serait triste de collecter toutes ces phrases et de les garder pour nous. Parce qu'il y a tellement de choses qu'on peut faire avec elles. C'est pourquoi Tatoeba est ouvert. Notre code source est ouvert. Nos données sont ouvertes.
Translate from French to English

Vous savez que la ville de Paris enregistre 28 bâtards sur un chiffre de 100 naissances.
Translate from French to English

Est-ce que vous savez pourquoi cette date est importante ?
Translate from French to English

Vous savez que vous maîtrisez réellement une langue étrangère quand vous êtes capable de rédiger un poème acceptable dans cette langue.
Translate from French to English

Vous ne savez pas le dire en asturien ?
Translate from French to English

Mon idéal, ce serait de travailler tranquille, de manger toujours du pain, d’avoir un trou un peu propre pour dormir, vous savez un lit, une table et deux chaises, pas davantage…
Translate from French to English

Il est dur d'aimer quelqu'un quand vous ne savez pas s'il vous aime autant que vous l'aimez.
Translate from French to English

Vous savez que votre anglais est bon lorsque les gens arrêtent de vous en complimenter.
Translate from French to English

Vous ne savez quoi vous inventer pour dépenser de l'argent.
Translate from French to English

Est-ce que vous savez où il habite ?
Translate from French to English

Vous pensez sûrement que vous savez comment faire ça, mais laissez-moi l'expliquer encore une fois.
Translate from French to English

Vous savez où me trouver si vous avez besoin de quoi que ce soit.
Translate from French to English

Plus vous étudiez, plus vous savez.
Translate from French to English

Vous ne savez pas pourquoi Tom était absent hier, n'est-ce pas ?
Translate from French to English

Vous ne savez pas ce que vous êtes en train de faire.
Translate from French to English

Le diable se cache dans les détails, ainsi que vous le savez tous.
Translate from French to English

Vous savez bien comme les amants sont idiots.
Translate from French to English

Vous savez bien que j'ai épousé une veuve.
Translate from French to English

Je suis une personne sensible, vous savez.
Translate from French to English

Si vous ne savez pas faire la paix avec vous-même, comment allez-vous la faire avec quiconque d'autre ?
Translate from French to English

Vous savez que je vous aime !
Translate from French to English

Vous savez quel est notre but.
Translate from French to English

Vous savez très bien comment c'est arrivé.
Translate from French to English

Vous savez très bien comment ça s'est produit.
Translate from French to English

Vous ne savez pas comment le faire?
Translate from French to English

Vous savez où me trouver.
Translate from French to English

Est-ce que vous savez nager ?
Translate from French to English

Vous savez que c'est vrai.
Translate from French to English

Je pense que vous savez ce que je veux dire.
Translate from French to English

La peinture, c'est très facile quand vous ne savez pas comment faire. Quand vous le savez, c'est très difficile.
Translate from French to English

La peinture, c'est très facile quand vous ne savez pas comment faire. Quand vous le savez, c'est très difficile.
Translate from French to English

Tôt ou tard, les hommes qui pensent et qui écrivent gouvernent l’opinion ; et l’opinion, comme vous le savez, gouverne le monde.
Translate from French to English

Si vous ne savez pas facilement l'expliquer, c'est que vous ne le comprenez pas encore.
Translate from French to English

Il faut que vous m'enseigniez ce que vous savez.
Translate from French to English

Vous devez m'enseigner ce que vous savez.
Translate from French to English

Vous n'en savez rien.
Translate from French to English

Vous ne savez jamais où vous aurez de la chance.
Translate from French to English

Vous savez comment c'est.
Translate from French to English

Elle sait que vous savez.
Translate from French to English

Il sait que vous savez.
Translate from French to English

Je sais que vous savez.
Translate from French to English

Vous savez quoi ? Nous allons en rester là.
Translate from French to English

Vous savez que je dois y aller.
Translate from French to English

Vous savez que je dois partir.
Translate from French to English

Vous savez qu'à cause de cela je vous déteste !
Translate from French to English

Il est inutile de prétendre que vous ne savez pas parler français.
Translate from French to English

Savoir est savoir que vous ne savez rien. C'est la signification du vrai savoir.
Translate from French to English

Un enfant, vous le savez bien, peut certes avoir dans le cœur des pensées qu'il peut dévoiler à son père, mais pas à un tiers.
Translate from French to English

Vous savez que ce n'est pas la manière avec laquelle nous devrions faire ça.
Translate from French to English

Vous savez tout ceci.
Translate from French to English

Vous le savez déjà.
Translate from French to English

Je veux savoir comment vous savez cela.
Translate from French to English

Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui serait assez bête pour écrire de franches opinions serait à la rue à chercher un autre emploi. Si je laissais mes franches opinions être publiées dans l'une des parutions de mes journaux, mon emploi s'évaporerait avant vingt-quatre heures. Le boulot du journaliste est de détruire la vérité, de mentir effrontément, de pervertir, de diaboliser, de lécher les pieds de Mammon et de vendre son pays et sa race pour gagner son pain quotidien. Vous le savez et je le sais, et quelle folie est cette célébration d'une presse indépendante ? Nous sommes des pantins, ils tirent les ficelles et nous dansons. Nos talents, nos possibilités et nos vies sont tous la propriété d'autres hommes. Nous sommes des prostitués intellectuels.
Translate from French to English

Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui serait assez bête pour écrire de franches opinions serait à la rue à chercher un autre emploi. Si je laissais mes franches opinions être publiées dans l'une des parutions de mes journaux, mon emploi s'évaporerait avant vingt-quatre heures. Le boulot du journaliste est de détruire la vérité, de mentir effrontément, de pervertir, de diaboliser, de lécher les pieds de Mammon et de vendre son pays et sa race pour gagner son pain quotidien. Vous le savez et je le sais, et quelle folie est cette célébration d'une presse indépendante ? Nous sommes des pantins, ils tirent les ficelles et nous dansons. Nos talents, nos possibilités et nos vies sont tous la propriété d'autres hommes. Nous sommes des prostitués intellectuels.
Translate from French to English

Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui serait assez bête pour écrire de franches opinions serait à la rue à chercher un autre emploi. Si je laissais mes franches opinions être publiées dans l'une des parutions de mes journaux, mon emploi s'évaporerait avant vingt-quatre heures. Le boulot du journaliste est de détruire la vérité, de mentir effrontément, de pervertir, de diaboliser, de lécher les pieds de Mammon et de vendre son pays et sa race pour gagner son pain quotidien. Vous le savez et je le sais, et quelle folie est cette célébration d'une presse indépendante ? Nous sommes des pantins, ils tirent les ficelles et nous dansons. Nos talents, nos possibilités et nos vies sont tous la propriété d'autres hommes. Nous sommes des prostitués intellectuels.
Translate from French to English

Vous savez quelle chanson je veux chanter.
Translate from French to English

Vous ne savez jamais ce qui peut arriver.
Translate from French to English

Je veux que vous me disiez tout ce que vous savez à ce sujet.
Translate from French to English

Je veux que vous me disiez tout ce que vous savez à ce propos.
Translate from French to English

Je veux que vous me disiez tout ce que vous en savez.
Translate from French to English

Vous savez ce que vous devez faire.
Translate from French to English

Vous savez ce que vous avez à faire.
Translate from French to English

Vous savez que nous ne vous ferions jamais de mal.
Translate from French to English

Vous ne savez pas danser, si ?
Translate from French to English

Je sais quelque chose que vous ne savez pas.
Translate from French to English

Vous savez à quoi l'enfer ressemble.
Translate from French to English

Ne paraissez pas si surpris ! Vous savez que je peux faire tout ce que je veux.
Translate from French to English

Ne paraissez pas si surprise ! Vous savez que je peux faire tout ce que je veux.
Translate from French to English

Vous savez, je me suis bien amusé.
Translate from French to English

Vous savez, je me suis bien amusée.
Translate from French to English

Ce que vous savez ne peut vous faire de mal.
Translate from French to English

Ce n'est pas une sainte, vous savez.
Translate from French to English

Vous ne savez pas ce que vous faites.
Translate from French to English

Vous savez de quoi je parle.
Translate from French to English

Vous ne savez donc pas, Sarah, combien vaut cette coupe ?
Translate from French to English

Vous savez parler allemand.
Translate from French to English

Vous ne savez pas ce que vous manquez.
Translate from French to English

Vous ne savez pas de quoi vous parlez.
Translate from French to English

Vous ne savez même pas comment.
Translate from French to English

Vous ne savez même pas de quelle manière.
Translate from French to English

Vous savez que ça n'a pas d'importance.
Translate from French to English

Vous savez que je ne danse pas.
Translate from French to English

Ne me dites pas que vous ne savez pas nager !
Translate from French to English

Ne me dites pas que vous ne savez pas lire !
Translate from French to English

« Quel est votre avis ? », demanda Maria à Tom, « Une infirmière en chef doit-elle faire preuve de sang-froid ou non ? » - « Cela m'est complètement égal, pour le simple fait que j'ignore totalement ce que signifie le mot "sang-froid". » - « Je suis pourtant certaine que vous le savez. Tout, dans votre façon de répondre, ou plus précisément votre façon de ne pas répondre, indique que vous faîtes preuve de sang-froid. »
Translate from French to English

Also check out the following words: erreur, raisonnement, fondée, somme, parties, portent, atteinte, vérité, mathématique, ni.