"погибли" içeren Rusça örnek cümleler

погибли kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Mate'in Mac uygulamasını deneyin

Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.

ücretsiz deneyin

Mate'in iOS uygulamasını deneyin

Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.

Mate'in Chrome uzantısını deneyin

Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.

Ücretsiz edin

Mate uygulamalarını deneyin

Bilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.

Ücretsiz edin

Они все погибли в бою.
Translate from Rusça to Türkçe

Многие деревья погибли за время длинной засухи.
Translate from Rusça to Türkçe

Все пассажиры погибли в аварии.
Translate from Rusça to Türkçe

Из сотни воинов лишь десяток вернулись домой без ран. Остальные погибли.
Translate from Rusça to Türkçe

Они погибли в бою.
Translate from Rusça to Türkçe

Они погибли, пытаясь спасти других.
Translate from Rusça to Türkçe

Три человека погибли и десять получили ранения различной степени тяжести в результате железнодорожной аварии.
Translate from Rusça to Türkçe

Цветы погибли от мороза.
Translate from Rusça to Türkçe

Двадцать человек погибли в огне.
Translate from Rusça to Türkçe

Множество солдат погибли во Второй мировой войне.
Translate from Rusça to Türkçe

В ВКО при столкновении автобуса и легковой машины погибли четыре человека.
Translate from Rusça to Türkçe

Корабль затонул, и все погибли.
Translate from Rusça to Türkçe

Сотни людей погибли.
Translate from Rusça to Türkçe

Бесстыдно искажая историю, он утверждал, что великие цивилизации прошлого - египетская, индийская, греческая, римская - погибли якобы из-за того, что народы этих цивилизаций не сумели оградить себя от смешения с "низшими" расами.
Translate from Rusça to Türkçe

Мои родители и младший брат, жившие в пригороде Токио, погибли в сильнейшем землетрясении.
Translate from Rusça to Türkçe

Все люди, находившиеся на борту самолёта, погибли.
Translate from Rusça to Türkçe

Оба её сына погибли на войне.
Translate from Rusça to Türkçe

У него погибли родители.
Translate from Rusça to Türkçe

Один миллион человек погибли на войне.
Translate from Rusça to Türkçe

Оба сына Тома погибли в бою.
Translate from Rusça to Türkçe

В Атырауской области в аварии с участием грузовой машины из Латвии два человека погибли, ещё двое доставлены в больницу.
Translate from Rusça to Türkçe

Ситуация в арабской республике обострилась после того, как в конце августа в пригороде Дамаска в результате химической атаки погибли более 350 человек.
Translate from Rusça to Türkçe

Моряки погибли в море.
Translate from Rusça to Türkçe

Все пассажиры погибли, а он выжил.
Translate from Rusça to Türkçe

Многие погибли во время взрыва.
Translate from Rusça to Türkçe

В результате взрыва погибли две женщины.
Translate from Rusça to Türkçe

При крушении вертолёта в Великобритании погибли четыре человека.
Translate from Rusça to Türkçe

Самолёт упал, пассажиры погибли.
Translate from Rusça to Türkçe

Десятки людей погибли по обе стороны конфликта.
Translate from Rusça to Türkçe

Два брата погибли.
Translate from Rusça to Türkçe

Оба сына Тома погибли на войне.
Translate from Rusça to Türkçe

Они погибли и оставили меня.
Translate from Rusça to Türkçe

Множество людей погибли во время взрыва.
Translate from Rusça to Türkçe

Не будь Солнца, все животные бы погибли.
Translate from Rusça to Türkçe

Если бы солнце перестало светить, все живые существа погибли бы.
Translate from Rusça to Türkçe

В бою погибли по меньшей мере шестьсот человек.
Translate from Rusça to Türkçe

Все мои братья погибли на войне.
Translate from Rusça to Türkçe

Солдаты погибли.
Translate from Rusça to Türkçe

Многие крестьяне погибли во время засухи.
Translate from Rusça to Türkçe

Погибли гражданские лица.
Translate from Rusça to Türkçe

Вы погибнете, как погибли все остальные.
Translate from Rusça to Türkçe

Многие погибли, но некоторым удалось спастись.
Translate from Rusça to Türkçe

Девять лет назад наши родители погибли в автокатастрофе.
Translate from Rusça to Türkçe

Погибли пять колонистов.
Translate from Rusça to Türkçe

Мои родители погибли в автокатастрофе десять лет назад.
Translate from Rusça to Türkçe

Вы погибли не напрасно.
Translate from Rusça to Türkçe

В этом году на этом перекрёстке погибли три мотоциклиста.
Translate from Rusça to Türkçe

Трое погибли, десятки других получили ранения.
Translate from Rusça to Türkçe

Трое погибли, ещё тринадцать получили ранения.
Translate from Rusça to Türkçe

Тринадцать человек погибли при крушении поезда.
Translate from Rusça to Türkçe

Трое солдат погибли, защищая нас.
Translate from Rusça to Türkçe

По меньшей мере десять россиян в этом году погибли, пытаясь сфотографировать самих себя.
Translate from Rusça to Türkçe

Из-за чего они погибли?
Translate from Rusça to Türkçe

Я знаю, из-за чего они погибли.
Translate from Rusça to Türkçe

Автобус упал с обрыва, погибли все десять пассажиров.
Translate from Rusça to Türkçe

Оба полицейских погибли.
Translate from Rusça to Türkçe

Все трое погибли.
Translate from Rusça to Türkçe

Все пассажиры на борту погибли в авиакатастрофе.
Translate from Rusça to Türkçe

Трое из них погибли.
Translate from Rusça to Türkçe

Оба солдата погибли.
Translate from Rusça to Türkçe

Все мои цветы погибли.
Translate from Rusça to Türkçe

Трое погибли.
Translate from Rusça to Türkçe

Все они погибли.
Translate from Rusça to Türkçe

Оба мужчины погибли на месте.
Translate from Rusça to Türkçe

В дорожном происшествии погибли двое.
Translate from Rusça to Türkçe

Мои родители погибли в аварии.
Translate from Rusça to Türkçe

Вам повезло, что вы не погибли.
Translate from Rusça to Türkçe

Вам повезло, что Вы не погибли.
Translate from Rusça to Türkçe

В Японии погибли тысячи людей.
Translate from Rusça to Türkçe

Два человека погибли в ДТП.
Translate from Rusça to Türkçe

Автобус упал со скалы, в результате чего погибли 10 пассажиров.
Translate from Rusça to Türkçe

По данным агентства ИТАР-ТАСС, в результате теракта пять человек погибли и свыше двадцати получили ранения.
Translate from Rusça to Türkçe

Как они погибли?
Translate from Rusça to Türkçe

Том и Мэри погибли в огне.
Translate from Rusça to Türkçe

Двое пожарных погибли в огне.
Translate from Rusça to Türkçe

Судно затонуло, и два человека погибли в море.
Translate from Rusça to Türkçe

Как ты можешь говорить, что наши солдаты погибли напрасно?
Translate from Rusça to Türkçe

Они поэтому погибли?
Translate from Rusça to Türkçe

Они погибли, не дождавшись своего спасения.
Translate from Rusça to Türkçe

Те люди погибли.
Translate from Rusça to Türkçe

Они все погибли.
Translate from Rusça to Türkçe

Если они нас найдут, мы погибли.
Translate from Rusça to Türkçe

Зима была холодной; виноград и розы погибли от мороза.
Translate from Rusça to Türkçe

Родители погибли, а ребёнок выжил.
Translate from Rusça to Türkçe

Его родители погибли?
Translate from Rusça to Türkçe

Деревья погибли.
Translate from Rusça to Türkçe

Без воздуха мы бы погибли.
Translate from Rusça to Türkçe

Некоторые выжили, но многие погибли.
Translate from Rusça to Türkçe

Во время пожара погибли четыре семьи.
Translate from Rusça to Türkçe

В пожаре погибли четыре семьи.
Translate from Rusça to Türkçe

При пожаре погибли четыре семьи.
Translate from Rusça to Türkçe

Мы с Томом оба чуть не погибли в аварии.
Translate from Rusça to Türkçe

В ДТП погибли три человека.
Translate from Rusça to Türkçe

Все, кто там был, погибли.
Translate from Rusça to Türkçe

Все твои золотые рыбки погибли.
Translate from Rusça to Türkçe

Все ваши золотые рыбки погибли.
Translate from Rusça to Türkçe

Как вы можете говорить, что наши солдаты погибли напрасно?
Translate from Rusça to Türkçe

Многие погибли в море.
Translate from Rusça to Türkçe

Все мои розы погибли из-за заморозка.
Translate from Rusça to Türkçe

Ты хочешь, чтобы мы погибли?
Translate from Rusça to Türkçe

Вы хотите, чтобы мы погибли?
Translate from Rusça to Türkçe

Ayrıca şu kelimelere de göz atın: сдамся, вместо, пойду, вздремну, случится, Иногда, он, очень, странен, постараюсь.