добрый kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.
Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.
Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.
Ücretsiz edinBilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.
Ücretsiz edin
Добрый вечер, как ваши дела?
Translate from Rusça to Türkçe
Добрый вечер.
Translate from Rusça to Türkçe
Добрый день, чем я могу Вам помочь?
Translate from Rusça to Türkçe
Наверное, из-за бороды он при первой встрече кажется страшным, но на самом деле он добрый человек.
Translate from Rusça to Türkçe
С одной стороны он добрый, с другой — ленивый.
Translate from Rusça to Türkçe
Добрый день.
Translate from Rusça to Türkçe
Он добрый человек, насколько мне это известно.
Translate from Rusça to Türkçe
Он от природы добрый.
Translate from Rusça to Türkçe
Этот мальчик добрый.
Translate from Rusça to Türkçe
Добрый день, а господин Фриман есть?
Translate from Rusça to Türkçe
В добрый час!
Translate from Rusça to Türkçe
Добрый вечер!
Translate from Rusça to Türkçe
Добрый человек не тот, кто умеет делать добро, а тот, кто не умеет делать зла. (Ключевский)
Translate from Rusça to Türkçe
"Добрый день", - сказал Том улыбаясь.
Translate from Rusça to Türkçe
Он очень добрый.
Translate from Rusça to Türkçe
Я считаю, что Том добрый.
Translate from Rusça to Türkçe
Добрый день, доктор!
Translate from Rusça to Türkçe
Добрый день!
Translate from Rusça to Türkçe
Ты действительно слишком добрый.
Translate from Rusça to Türkçe
Он не злой, но и не добрый.
Translate from Rusça to Türkçe
Дядя дал мне один добрый совет.
Translate from Rusça to Türkçe
Добрый день, как дела?
Translate from Rusça to Türkçe
Добрый день, как поживаете?
Translate from Rusça to Türkçe
Почему говорят "добрый день", если день не добрый?
Translate from Rusça to Türkçe
Почему говорят "добрый день", если день не добрый?
Translate from Rusça to Türkçe
Добрый день. Если я не ошибаюсь, вы наш новый сосед?
Translate from Rusça to Türkçe
Он очень добрый - и мухи не обидит.
Translate from Rusça to Türkçe
Добрый день, Вы Джекки Скотт?
Translate from Rusça to Türkçe
Он такой добрый.
Translate from Rusça to Türkçe
Добрый день! Вы наш новый сосед, если не ошибаюсь?
Translate from Rusça to Türkçe
Добрый день! Вы наша новая соседка, если не ошибаюсь?
Translate from Rusça to Türkçe
Возможно, из-за бороды он с первого взгляда кажется страшным, но на самом деле он необычайно добрый.
Translate from Rusça to Türkçe
"Ты самый добрый человек из всех, с кем я когда-либо был знако́м". - "Ты всем так говоришь".
Translate from Rusça to Türkçe
Добрый день! Я ищу Лоретту.
Translate from Rusça to Türkçe
Будем действовать по классической схеме: добрый следователь - злой следователь.
Translate from Rusça to Türkçe
Я думаю, что он очень добрый человек.
Translate from Rusça to Türkçe
Добрый вечер, дамы и господа!
Translate from Rusça to Türkçe
Я-то грубый на словах, но добрый в душе.
Translate from Rusça to Türkçe
Добрый день. Вы мистер Шерлок Холмс?
Translate from Rusça to Türkçe
Добрый вечер, друзья. Сегодня вечером я буду писать по-французски.
Translate from Rusça to Türkçe
Он такой добрый, что я всё ему прощаю.
Translate from Rusça to Türkçe
Добрый путник, войди в славный город Багдад - ты своим не поверишь глазам. Ждёт тебя впереди приключений каскад - ты готов? Открывайся, сезам!
Translate from Rusça to Türkçe
Спасибо за Ваш добрый совет.
Translate from Rusça to Türkçe
Добрый день, это господин Фриман?
Translate from Rusça to Türkçe
Спасибо за добрый совет!
Translate from Rusça to Türkçe
Эта женщина умеет вовремя успокоить, дать добрый совет.
Translate from Rusça to Türkçe
Добрый сосед — только волка чужой собакой травит, а свою поберегает.
Translate from Rusça to Türkçe
Он добрый и чуткий.
Translate from Rusça to Türkçe
«Приёмная доктора Мюллера. Вас слушает Мария Бэкер. Добрый день!» — «Добрый день! Я Том Шмидт и хотел бы к вам записаться».
Translate from Rusça to Türkçe
Добрый день, Вы мой новый сосед?
Translate from Rusça to Türkçe
Добрый день. Извините, я ищу Лоретту.
Translate from Rusça to Türkçe
Том пьяный и добрый.
Translate from Rusça to Türkçe
В моём представлении, она очень добрый человек.
Translate from Rusça to Türkçe
Всем добрый вечер.
Translate from Rusça to Türkçe
Что-то дымом потянуло, вдруг пожар, будь начеку! Добрый царь с путёвой Думой всё же снятся мужику.
Translate from Rusça to Türkçe
Добрый день. Чего желаете?
Translate from Rusça to Türkçe
Старый добрый Декарт так долго думал... что он был.
Translate from Rusça to Türkçe
Добрый день. Это Джо Карлтон. Можно поговорить с Майклом?
Translate from Rusça to Türkçe
Добрый день. Я хотел бы продлить срок пользования книгами на один месяц. Скажите, пожалуйста, это возможно?
Translate from Rusça to Türkçe
Это добрый знак о грядущих временах.
Translate from Rusça to Türkçe
Добрый вечер. Мне, пожалуйста, стакан молока.
Translate from Rusça to Türkçe
Добрый вечер, Чикаго.
Translate from Rusça to Türkçe
Добрый день, вы господин Огава?
Translate from Rusça to Türkçe
Ты добрый человек.
Translate from Rusça to Türkçe
Разве он не добрый человек?
Translate from Rusça to Türkçe
Правда ведь, он добрый человек?
Translate from Rusça to Türkçe
Он добрый человек.
Translate from Rusça to Türkçe
Он добрый мальчик.
Translate from Rusça to Türkçe
Он бесцеремонный, но на самом деле очень добрый человек.
Translate from Rusça to Türkçe
Ты сегодня какой-то подозрительно добрый.
Translate from Rusça to Türkçe
«Не убивай меня, добрый царевич», — сказал медведь.
Translate from Rusça to Türkçe
Это был добрый знак.
Translate from Rusça to Türkçe
Всем добрый день!
Translate from Rusça to Türkçe
Откушание хлеба – добрый обычай мари.
Translate from Rusça to Türkçe
Добрый день, профессор Перес.
Translate from Rusça to Türkçe
Том очень добрый, прямо как ты.
Translate from Rusça to Türkçe
«Почему вы так добры ко мне?» — «Я уже говорил вам: я вовсе не добрый. Я большой эгоист. Дело в том, что вы — кусочек меня самого».
Translate from Rusça to Türkçe
О, добрый день! Сегодня действительно жарко, не правда ли?
Translate from Rusça to Türkçe
Не губи, добрый молодец, я тебе ещё пригожусь.
Translate from Rusça to Türkçe
Наш учитель одновременно строгий и добрый.
Translate from Rusça to Türkçe
Один мой добрый друг хотел написать поэму, посвящённую горностаям, но потом бросил, поняв, что ему не стоит и надеяться создать что-то столь прекрасное, чтобы оно было достойно купаться в лучах горностаевой славы.
Translate from Rusça to Türkçe
Хоть он и ворчун, но всё же добрый человек.
Translate from Rusça to Türkçe
Медведь силён когтями, добрый молодец — сердцем.
Translate from Rusça to Türkçe
Добрый человек любит шутить.
Translate from Rusça to Türkçe
Твоё счастье, что я сегодня добрый.
Translate from Rusça to Türkçe
Русский — добрый человек, он тебя чаем напоит, пригреет, а потом прирежет тебя.
Translate from Rusça to Türkçe
Добрый молодец сегодня оказывается под конём, завтра — на коне.
Translate from Rusça to Türkçe
Вы добрый.
Translate from Rusça to Türkçe
Ты добрый.
Translate from Rusça to Türkçe
Мы умоляем тебя, добрый великий бог, пошли нам рой пчёл.
Translate from Rusça to Türkçe
Люди любят его, потому что он добрый.
Translate from Rusça to Türkçe
Я самый добрый человек на свете, а если найдется кто-то добрее, я убью его и снова стану самым добрым человеком на свете.
Translate from Rusça to Türkçe
Добрый человек имеет много друзей.
Translate from Rusça to Türkçe
Добрый человек родится — стране благодать, дождь пойдёт — почве благодать.
Translate from Rusça to Türkçe
Дали хороший, добрый совет.
Translate from Rusça to Türkçe
Добрый день. Давно не виделись.
Translate from Rusça to Türkçe
Гена — добрый крокодил.
Translate from Rusça to Türkçe
Мальчик добрый.
Translate from Rusça to Türkçe
Том — добрый мужчина.
Translate from Rusça to Türkçe
Почему ты такой добрый?
Translate from Rusça to Türkçe
Русский народ — великий, добрый народ. У русского народа ясный ум. Он как бы рождён помогать другим нациям. Русскому народу присуща великая смелость, особенно в трудные времена. Он инициативен. У него стойкий характер. Он мечтательный народ. У него есть цель, потому ему тяжелее, чем другим нациям. На него можно положиться в любую беду. Русский народ неодолим, неисчерпаем.
Translate from Rusça to Türkçe