"dirai" içeren Fransızca örnek cümleler

dirai kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Mate'in Mac uygulamasını deneyin

Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.

ücretsiz deneyin

Mate'in iOS uygulamasını deneyin

Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.

Mate'in Chrome uzantısını deneyin

Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.

Ücretsiz edin

Mate uygulamalarını deneyin

Bilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.

Ücretsiz edin

Je ne dirai plus jamais de mensonge à partir de maintenant.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je dirai quelque chose à ce propos.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je lui dirai de vous rappeler.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je le lui dirai quand il viendra ici.
Translate from Fransızca to Türkçe

Dès qu'il reviendra, je vous le dirai.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je n'en dirai pas plus.
Translate from Fransızca to Türkçe

Inutile de me menacer, je ne dirai rien.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je ne le dirai jamais à personne.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je te dirai prochainement si 23 est un nombre magique.
Translate from Fransızca to Türkçe

Dis-moi ce que tu manges, je te dirai ce que tu es.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je dirai ceci : je suis innocent.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je le lui dirai quand il vient la prochaine fois.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je leur dirai qu'ils m'envoient un nouveau billet.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je lui dirai quoi dire à la réunion.
Translate from Fransızca to Türkçe

Dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il dit : « Je ne dirai plus rien, parce que je déteste faire des excuses. »
Translate from Fransızca to Türkçe

Montre-moi le contenu de tes rayonnages de livres et je te dirai qui tu es.
Translate from Fransızca to Türkçe

Montre-moi le contenu de ta bibliothèque et je te dirai qui tu es.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je te dirai mon histoire.
Translate from Fransızca to Türkçe

Quoiqu'il arrive, je vous dirai quand il vient.
Translate from Fransızca to Türkçe

N'aie crainte, je serai discret et ne dirai pas ce qu'ils ne savaient pas bien.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je ne dirai rien.
Translate from Fransızca to Türkçe

Dis-moi ce que tu as, je te dirai ce que tu penses.
Translate from Fransızca to Türkçe

J'ai tout vu, mais je ne dirai rien !
Translate from Fransızca to Türkçe

Je vous le dirai.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je te le dirai lorsque nous y serons.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je vous le dirai lorsque nous y serons.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je ne leur dirai certainement rien.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je te le dirai si tu veux.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je ne te le dirai pas.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je ne dirai jamais à personne qui tu es vraiment.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je ne dirai jamais à personne qui vous êtes vraiment.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je ne dirai jamais à personne où j'ai caché le trésor.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je te dirai ce qui ne va pas.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je vous dirai ce qui ne va pas.
Translate from Fransızca to Türkçe

Dites-moi ce que vous mangez, je vous dirai qui vous êtes.
Translate from Fransızca to Türkçe

Si vous avez une telle attitude envers moi, je ne dirai plus rien.
Translate from Fransızca to Türkçe

Quand je dirai 'Fuyez!', fuyez. Fuyez!
Translate from Fransızca to Türkçe

Je te dirai tout ce que tu veux savoir.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je vous dirai tout ce que vous voulez savoir.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je ne le dirai à personne.
Translate from Fransızca to Türkçe

Dis-moi de qui tu es l'ami et je te dirai qui tu es.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je le dirai à mon papa !
Translate from Fransızca to Türkçe

Je promets que je ne le dirai pas.
Translate from Fransızca to Türkçe

Dis-moi qui sont tes amis et je te dirai qui tu es.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je ne dirai aucun mot.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je jure que je ne le dirai à personne.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je ne le dirai pas si tu ne le fais pas.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je ne le dirai pas si vous ne le faites pas.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je dirai à Papa que vous êtes venu.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je dirai à Papa que vous l'avez dit.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je dirai à Papa que vous êtes passés.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je te dirai ce que j'en aurai pensé.
Translate from Fransızca to Türkçe

Dis-moi qui tu fréquentes et je te dirai qui tu es.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je ne te dirai rien!
Translate from Fransızca to Türkçe

Je ne dirai rien à personne.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ne t'inquiète pas. Je ne dirai rien à personne.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je te dirai la vérité si tu me promets de ne pas t’abasourdir.
Translate from Fransızca to Türkçe

D'accord, je dirai à ma mère que vous venez.
Translate from Fransızca to Türkçe

D'accord, je dirai à ma mère que tu viens.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je ne le dirai plus.
Translate from Fransızca to Türkçe

Dis-moi ce que tu possèdes, je te dirai ce qui t'obsède.
Translate from Fransızca to Türkçe

Si tu n'augmentes pas mon salaire, je dirai aux autres employés que tu me l'as augmenté.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je ne le dirai pas deux fois.
Translate from Fransızca to Türkçe

Désormais, je ne te dirai plus rien.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je dirai à ton père comment tu t'es comporté !
Translate from Fransızca to Türkçe

Je te dirai quand je reviendrai.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je te dirai tout lorsque je viendrai te voir.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je vous dirai tout lorsque je viendrai vous voir.
Translate from Fransızca to Türkçe

Puisque je suis libre de dire ce que je veux, je te dirai que tu es un tas de merde qui ne sait que faire des commentaires arrogants.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je te dirai pourquoi.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je vous dirai pourquoi.
Translate from Fransızca to Türkçe

C'est bon, je ne dirai rien à personne.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je dirai ce que j'ai à dire.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je dirai la vérité à Tom.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je ne dirai pas ça.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je le lui dirai quand il reviendra.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je le dirai à quelqu'un.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je dirai toute la vérité.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je te dirai.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je vous dirai.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je ne le dirai jamais.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je dirai toujours la vérité.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je dirai que c'est vrai.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je le dirai à tout le monde.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je dirai à ton père.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je t'en dirai plus sur le Japon.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je ne te le dirai pas !
Translate from Fransızca to Türkçe

Je dirai à Tom de rester dehors.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je lui dirai ça.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je le lui dirai.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je le dirai à ma femme.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je te dirai ce que tu veux savoir.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je vous dirai ce que vous voulez savoir.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je ne le dirai pas à Tom.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je dirai à Tom que tu étais là.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je dirai à Tom que tu étais ici.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je n'en dirai pas davantage.
Translate from Fransızca to Türkçe

Puis je vous dirai.
Translate from Fransızca to Türkçe

Puis je te dirai.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je te le dirai après.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ayrıca şu kelimelere de göz atın: l'état, pourrais, confiance, n'importe, malheureusement, vrai, Ils, sont, trop, occupés.