Lernen Sie, wie man treten in einem Deutsch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Übersetzen Sie in Safari und anderen macOS-Apps mit einem Klick.
Übersetzen Sie in Safari, Mail, PDFs und anderen Apps mit einem Klick.
Doppelklick-Übersetzung für alle Websites und Netflix-Untertitel.
Kostenlos ausprobierenInstallieren Sie es in Chrome (oder einem anderen Browser) auf Ihrem Computer und lesen Sie das Internet, als gäbe es keine Fremdsprachen.
Kostenlos ausprobieren
Das System wird bald in Kraft treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
Das Gesetz wird am ersten April in Kraft treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
Die Rechte anderer Menschen darf man nicht mit Füßen treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
Ich werde nicht noch einmal über die Schwelle dieses Hauses treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
Wir treten gegeneinander an. Wer sich die übelsten Beschimpfungen ausdenkt, hat gewonnen.
Translate from Deutsch to Deutsch
Bitte, treten Sie ein.
Translate from Deutsch to Deutsch
Treten diese Symptome häufig auf?
Translate from Deutsch to Deutsch
Bitte treten Sie einzeln ein.
Translate from Deutsch to Deutsch
Es tut mir leid. Ich wollte dich nicht treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
Es tut mir leid. Ich wollte euch nicht treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
Es tut mir leid. Ich wollte Sie nicht treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
Die Wehen treten alle 30 Minuten auf.
Translate from Deutsch to Deutsch
Mehr und mehr Studenten treten den Protesten bei.
Translate from Deutsch to Deutsch
Treten Sie bitte ein!
Translate from Deutsch to Deutsch
Wir benutzen Gesten und Worte, um mit anderen in Verbindung zu treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
Aufgrund der Sturzregen treten die Flüsse über die Ufer.
Translate from Deutsch to Deutsch
Ich will mit ihr in Kontakt treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
Ich gebe dazu, dass ich in meinem Buch abgeschrieben habe. Ich kann meinen Lesern nicht mehr unter die Augen treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
Dieser Fluss scheint bald über die Ufer zu treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
Es war nicht meine Absicht, Ihnen auf den Fuß zu treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
Wir können das Projekt nur verwirklichen, wenn wir finanziell in Vorleistung treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
Passen Sie auf, wohin Sie treten!
Translate from Deutsch to Deutsch
Viele Klimatologen fürchten, dass an die Stelle eines allmählichen Abschmelzens des Polareises ein Auseinanderfallen in einem großen Maßstab treten wird, das einen schnellen Anstieg des Meeresspiegels verursachen wird.
Translate from Deutsch to Deutsch
Takt ist die Fähigkeit, einem anderen auf die Beine zu helfen, ohne ihm auf die Zehen zu treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
Gemäß dem chinesischen Mondkalender treten wir bald in das Jahr des Drachens ein.
Translate from Deutsch to Deutsch
Alexander besuchte Diogenes und fragte, was er dem Philosophen schenken soll. Der antwortete, er solle auf die Seite treten. Alexander fragte mit Verwunderung, warum Diogenes ihm das sagt? - "Weil du, wenn du zur Seite trittst, mir die Sonnenstrahlen schenkst und das ist alles, was ich wünsche."
Translate from Deutsch to Deutsch
Satire ist die Kunst, einem anderen so auf den Fuß zu treten, dass er es merkt, aber nicht aufschreit.
Translate from Deutsch to Deutsch
Die Verhandlungen treten in eine kritische Phase.
Translate from Deutsch to Deutsch
Je mehr wir unsere Kinder lieben, desto weniger kann es uns genügen, dass sie nur in unsere Fußstapfen treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
Bitte treten Sie ein, mein Herr.
Translate from Deutsch to Deutsch
Einflüsse des Mittelalters treten auch in anderen Bereichen deutlich zu Tage.
Translate from Deutsch to Deutsch
Teile mir bitte mit, wie ich mit ihm in Verbindung treten kann.
Translate from Deutsch to Deutsch
Bitte, treten Sie näher.
Translate from Deutsch to Deutsch
Jedes Mal, wenn Sie auf das Pedal treten, dreht sich das Rad ein Mal.
Translate from Deutsch to Deutsch
Ich freue mich darauf, mit Ihnen in Geschäftsverbindung zu treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
„Ich hacke ein Jahr lang für dich Brennholz. Ich schaufele auch zwei Jahre Schnee für dich. Ich hole drei Jahre lang Wasser. Aber bitte tritt mich!“ – „Es tut mir leid! Ich würde dir ja gerne helfen, aber das Treten ist nun einmal ausdrücklich verboten!“
Translate from Deutsch to Deutsch
Ich habe die besondere Fähigkeit, ohne zu Zögern in jedes Fettnäpfchen zu treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
Menschen treten in unser Leben und begleiten uns eine Weile. Einige bleiben für immer, denn sie hinterlassen ihre Spuren in unseren Herzen.
Translate from Deutsch to Deutsch
Der Mann hielt hartnäckig an seiner Arbeit fest und wollte nicht in den Ruhestand treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
Es wird mir zu viel. Ich muss kürzer treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
Treten Sie auf die Bremse!
Translate from Deutsch to Deutsch
Ich wollte vor drei Jahren in den Ruhestand treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
Lass auch Hindernisse wie Gebürge zwischen uns treten: ich will sie für Treppen nehmen und drüber hin in Luisens Arme fliegen. Die Stürme des widrigen Schicksals sollen meine Empfindung emporblasen. Gefahren werden meine Luise nur reizender machen.
Translate from Deutsch to Deutsch
Die Riesen treten morgen gegen die Drachen an.
Translate from Deutsch to Deutsch
Seit ihrer Krankheit muss sie etwas kürzer treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
Könnten Sie zur Seite treten?
Translate from Deutsch to Deutsch
Takt ist die Fähigkeit, einem anderen auf die Beine zu helfen, ohne ihm dabei auf die Füße zu treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
Es ist etwas Infernalisches darin, so jedes Wort auf die letzte Dummheit, auf die es ankommt, zu berechnen und jedes bessere Wissen, jede anständige Wahrheit frech dabei unter die Füße zu treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
Geschäftig sein ist gut, viel besser aber beten, noch besser stumm und still vor Gott den Herren treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
Überschwemmungen treten aufgrund der Auswirkung des zeitweisen Pegelanstiegs eines Flusses, Sees oder anderes auf.
Translate from Deutsch to Deutsch
Wer ist denn imstande, in das Zimmer eines Rauchers zu treten, ohne Übelkeit zu empfinden?
Translate from Deutsch to Deutsch
Um das Rad in Bewegung zu setzen, musst du in die Pedale treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
Als der Politiker starb, hoffte jeder, dass sein Sohn in die Fußstapfen seines Vaters treten würde.
Translate from Deutsch to Deutsch
„Hallo, Herr und Frau Müller! Ich heiße Tom. Ich bin ein Marsianer.“ – „Oh, willkommen, Tom! Treten Sie ein, und trinken Sie eine Tasse Tee mit uns!“
Translate from Deutsch to Deutsch
In diesem Roman treten sechzehn Figuren mit dem Namen Tom auf.
Translate from Deutsch to Deutsch
Ich möchte, dass Sie Tom kräftig auf den Fuß treten, sobald er dergleichen nochmals tun sollte.
Translate from Deutsch to Deutsch
Alles Erkennen ist ein Widerspiegeln in ganz bestimmten Formen, die von vornherein nicht existieren. Die Natur kennt keine Gestalt, keine Größe, sondern nur für ein Erkennendes treten die Dinge so groß und so klein auf.
Translate from Deutsch to Deutsch
Passen Sie auf, dass Sie dem Hund nicht auf den Schwanz treten!
Translate from Deutsch to Deutsch
Für die meisten Menschen ist Leben wie schlechtes Wetter. Sie treten unter und warten, bis es vorüber ist.
Translate from Deutsch to Deutsch
Der Fluss ist dabei, über die Ufer zu treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
Mit der Fortbildung ist es, als ob man mit dem Fahrrad bergauf fährt — wenn man zu treten aufhört, wird man langsamer und bleibt stehen.
Translate from Deutsch to Deutsch
Manchen muss man auf die Füße treten, damit sie einem ins Gesicht schauen.
Translate from Deutsch to Deutsch
Wer eine Komposition Beethovens richtig darstellen will, der muss ihn verstehen und in die Tiefe seines Wesens eindringen; der muss furchtlos und wagemutig in den Kreis der magischen Visionen treten, die der machtvolle Zauber des Komponisten auslöst.
Translate from Deutsch to Deutsch
Lust und Schmerz treten immer gleichzeitig ihre Herrschaft an.
Translate from Deutsch to Deutsch
In Sprachlehrwerken treten oft nur gute Menschen auf.
Translate from Deutsch to Deutsch
All diese Situationen sind wirklich sehr typisch dafür, was in unserer heutigen Zeit geschieht, in der es erforderlich ist, mit Angehörigen anderer Sprachen in Beziehung zu treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
Treten Sie zur Seite, bitte.
Translate from Deutsch to Deutsch
Eine der besten Anwendungen des Internets ist es, Esperanto zu lernen und mit Angehörigen anderer Völker in Kontakt zu treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
Ich bemühe mich, mich wie ein Mensch zu benehmen und niemandem auf die Füße zu treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
Ich wollte niemandem auf die Füße treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
Welchen Zustand wir wahrnehmen, in diesen treten wir selbst.
Translate from Deutsch to Deutsch
Die Nutzungsbedingungen treten am 20.10.2003 in Kraft.
Translate from Deutsch to Deutsch
In seinen Filmen treten oft starke weibliche Figuren auf.
Translate from Deutsch to Deutsch
An die Stelle der alten, durch Landeserzeugnisse befriedigten Bedürfnisse treten neue, welche die Produkte der entferntesten Länder und Klimate zu ihrer Befriedigung erheischen.
Translate from Deutsch to Deutsch
Die ganze Welt ist eine Bühne und alle Fraun und Männer bloße Spieler. Sie treten auf und geben wieder ab. Sein Leben lang spielt einer manche Rollen durch sieben Akte hin.
Translate from Deutsch to Deutsch
Ich will niemandem auf die Füße treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
Treten Sie ins Licht!
Translate from Deutsch to Deutsch
Treten Sie ein!
Translate from Deutsch to Deutsch
Die neuen Verkehrsbestimmungen treten morgen in Kraft.
Translate from Deutsch to Deutsch
Die Fibonacci-Zahlen treten in der Natur häufig auf.
Translate from Deutsch to Deutsch
Nordlichter treten in Grönland das ganze Jahr über auf.
Translate from Deutsch to Deutsch
Treten Sie vor.
Translate from Deutsch to Deutsch
Der Taifun ließ den Fluss über die Ufer treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
Besser auf neuen Wegen etwas stolpern, als auf alten Pfaden auf der Stelle zu treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
„Das Problem lässt sich durch eine kleine Umformulierung des Satzes vollständig umgehen.“ – „Ja, aber Probleme, die man vergräbt, bleiben dennoch bestehen und tauchen irgendwann, wie Stolpersteine aus der Erde, wieder auf. Deswegen würde ich dieses schon gerne lösen. Das wird uns mit größerer Weisheit fürs nächste Mal bewaffnen, damit wir diesen Stein schon gleich vom Wege treten können!“
Translate from Deutsch to Deutsch
Tom wird an Marias Stelle treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
Nur unter einigen Auflagen darf das CETA-Abkommen vorläufig in Kraft treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
„Ihr hättet mir früher Bescheid geben sollen.“ – „Wie hätten wir das machen sollen, wenn du nicht ans Telefon gehst? Eine andere Möglichkeit, mit dir in Kontakt zu treten, haben wir leider nicht.“
Translate from Deutsch to Deutsch
Dem werde ich in den Hintern treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
Westberlin ist das Hühnerauge der Westmächte, auf das man von Zeit zu Zeit kräftig treten muss.
Translate from Deutsch to Deutsch
Tom möchte in die Fußstapfen seines Vaters treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
Der Liebende muss manchmal auf die Bremse treten, um die Geliebte nicht zu überfahren.
Translate from Deutsch to Deutsch
Man muss mit sauberen Händen und ohne große Worte vor den Tod treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
Wie kann ich mit Tom in Verbindung treten?
Translate from Deutsch to Deutsch
Wie kann man mit Tom am besten in Verbindung treten?
Translate from Deutsch to Deutsch
Nicht auf die Glasscherben treten!
Translate from Deutsch to Deutsch
Wenn der Fehler bei ihnen liegt, treten sie nie zurück.
Translate from Deutsch to Deutsch
Ich will niemandem zu nahe treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
Halt! Treten Sie nicht ein!
Translate from Deutsch to Deutsch
Steine können mit der belebten Natur auf vielfältige Weise in Wechselwirkung treten, und zwar nicht nur physikalisch-chemisch.
Translate from Deutsch to Deutsch
Ein Medium kann mit der Geisterwelt in Verbindung treten.
Translate from Deutsch to Deutsch
Sehen Sie sich auch die folgenden Wörter an: gibt, siehst, kannst, machen, Meinem, Physiklehrer, egal, Unterricht, schwänze, wünschte.