Приклади речень Французька зі словом "désormais"

Дізнайтеся, як використовувати désormais у реченні Французька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.

Спробуйте додаток Mate для Mac

Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.

спробувати безкоштовно

Спробуйте додаток Mate для iOS

Перекладайте в Safari, Mail, PDF та інших додатках одним кліком.

Спробуйте розширення Mate для Chrome

Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.

Завантажити безкоштовно

Спробуйте додатки Mate

Встановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.

Завантажити безкоштовно

Notre tâche est désormais achevée.
Translate from Французька to Українська

Désormais, j'essayerai de t'aider dans ton travail.
Translate from Французька to Українська

Désormais, je vois la vie autrement.
Translate from Французька to Українська

Désormais, restons en contact.
Translate from Французька to Українська

Il est désormais dans une situation très difficile.
Translate from Французька to Українська

De nombreux animaux qui vivaient il y a des milliers d'années ont désormais disparu.
Translate from Французька to Українська

Il est désormais nécessaire de rajouter une nouvelle règle.
Translate from Французька to Українська

Je demande aux scientifiques de notre pays, ceux qui nous ont donné les armes nucléaires, de désormais mettre leurs grands talents au service de la cause de l'humanité et de la paix mondiale : de nous donner les moyens de rendre ces armes nucléaires impuissantes et obsolètes.
Translate from Французька to Українська

Muiriel a désormais 20 ans.
Translate from Французька to Українська

Tu es désormais un adulte.
Translate from Французька to Українська

Pour entrer dans le classement des meilleurs membres de Tatoeba il est désormais nécessaire d'avoir fait plus de trois mille cinq cents contributions.
Translate from Французька to Українська

Un ordinateur est désormais absolument indispensable.
Translate from Французька to Українська

La photographie est désormais considérée comme une nouvelle forme d'art.
Translate from Французька to Українська

Tu es la seule pour moi désormais.
Translate from Французька to Українська

Nous sommes désormais responsables de votre protection.
Translate from Французька to Українська

Nous avons tous grandi dans la croyance que chacun a droit a son opinion, cependant, certains croient désormais que toutes les opinions se valent.
Translate from Французька to Українська

Il est désormais possible de trouver les œuvres de Trotsky dans n’importe quelle librairie.
Translate from Французька to Українська

On avait une idée assez nette de ce que le monde pensait des États-Unis. On sait désormais ce que les États-Unis pensent du reste du monde.
Translate from Французька to Українська

Ils sont désormais répandus et sont utilisés dans des domaines tels la communication et le calcul.
Translate from Французька to Українська

Porter des vêtements de seconde main est désormais répandu chez les jeunes.
Translate from Французька to Українська

C'est ma ville désormais.
Translate from Французька to Українська

Test pratique d'enregistrement sur MPEG-4 AVC: traditionnellement d'usage facile, dispose désormais d'une haute qualité d'image et de son.
Translate from Французька to Українська

L'anglais est désormais devenu la langue commune à de nombreuses nations de la planète.
Translate from Французька to Українська

Sa propre survie compte plus désormais.
Translate from Французька to Українська

Il y avait de nombreux petits cours d'eau autrefois à Shanghai, parmi lesquels la rivière Zhaojia, la rivière Yangjing, qui sont tous recouverts désormais.
Translate from Французька to Українська

Ma grand-mère est désormais trop frêle pour entrer et sortir du lit par elle-même.
Translate from Французька to Українська

Nous savons désormais que le témoignage qu'il donna était contraint.
Translate from Французька to Українська

Me lever à six heures du matin était difficile au début, mais j'y suis désormais accoutumé.
Translate from Французька to Українська

Suite aux élections régionales dans le Bade-Wurtemberg, on attend désormais un flot de réfugiés aux frontières de l'État, qui veulent le quitter, avant que les fondamentalistes anti-Stuttgart21 ne jettent la première bombe, car ils ont remarqué que les Verts, fraîchement élus, n'allaient pas non plus éviter le projet.
Translate from Французька to Українська

Ma liste de vocabulaire allemand comporte désormais deux mille mots.
Translate from Французька to Українська

Désormais, tu seras tout seul.
Translate from Французька to Українська

Le voisinage s'est embourgeoisé. Désormais, ça grouille de pseudo-branchés qui sucent des latte écrémés au Starbucks. Ils s'agglutinent autour du café et du WiFi gratuit comme des abeilles autour d'un pot de miel.
Translate from Французька to Українська

Le voisinage s'est embourgeoisé. Désormais, ça grouille de bobos qui sucent des latte écrémés au Starbucks. Ils s'agglutinent autour du café et du WiFi gratuit comme des abeilles autour d'un pot de miel.
Translate from Французька to Українська

La chanson nous est désormais très familière.
Translate from Французька to Українська

Kate Middleton est désormais Son Altesse Royale la princesse William Arthur Philip Louis, duchesse de Cambridge, comtesse de Strathearn, baronne de Carrickfergus, maître ès arts.
Translate from Французька to Українська

Désormais, j'apprécie bien cela.
Translate from Французька to Українська

L'ouragan a désormais causé deux cents morts.
Translate from Французька to Українська

Au moyen d'Internet, nous pouvons désormais nous familiariser de manière approfondie et détaillée avec les occupations mentales des hommes, même les plus éloignés de la planète.
Translate from Французька to Українська

Dans les hôtels de New York, il est désormais conseillé aux hommes de sortir de leur douche tout habillés.
Translate from Французька to Українська

Il n'est désormais ni Dieu ni Bouddha.
Translate from Французька to Українська

Gageons qu'il est désormais hors circuit.
Translate from Французька to Українська

J'étais ce que tu es désormais; tu seras ce que je suis maintenant.
Translate from Французька to Українська

Je peux désormais jongler à quatre balles.
Translate from Французька to Українська

Je peux désormais jongler avec quatre balles.
Translate from Французька to Українська

Le commerçant en avait assez de courir après ses débiteurs et il exigea désormais le paiement en totalité.
Translate from Французька to Українська

La guerre est désormais déclarée sur Tatoeba entre le clan des énonciateurs et celui des numéroteurs.
Translate from Французька to Українська

Voilà, ta phrase est désormais léguée à la postérité !
Translate from Французька to Українська

Voilà, ta phrase est désormais confiée à la postérité !
Translate from Французька to Українська

Après de vives discussions, on s'est mis d'accord sur un compromis par lequel les fumeurs pourront désormais fumer dans un coin pour fumeurs.
Translate from Французька to Українська

Je travaille désormais dans une succursale d'une filiale de mon ancienne entreprise.
Translate from Французька to Українська

J'ai un nouveau parent : ma sœur s'est mariée, donc j'ai désormais un beau-frère.
Translate from Французька to Українська

Dans quelle mesure le contenu de ce livre correspondait à la vérité historique, n'était désormais plus important.
Translate from Французька to Українська

Elle est désormais toute à l'affaire.
Translate from Французька to Українська

Elle est désormais bien dans le truc.
Translate from Французька to Українська

Cet ensemble d'appartements constitue un bâtiment qui prend en compte les problèmes d'environnement et de santé. Nous souhaitons désormais étendre encore ce système et ce savoir-faire.
Translate from Французька to Українська

Trang censure désormais les commentaires mais pas encore les phrases. Soit, mettons donc les commentaires dans des phrases.
Translate from Французька to Українська

Après l'accident de train à grande vitesse en Chine, Angela Merkel a décidé de sortir l'Allemagne des chemins de fer et d'arrêter tous les ICE immédiatement. L'Allemagne va désormais se lancer dans les technologies de transport durable du futur, dont la draisienne à éolienne.
Translate from Французька to Українська

Désormais, ils bombardent les palettes de fruits et de légumes de rayons ionisants qui tuent toutes les bactéries en surface, si bien qu'ils pourrissent de l'intérieur...sans qu'on le voie.
Translate from Французька to Українська

Il est désormais démontré que le développement des pays pauvres n'est possible que lorsque les états ne s'en mêlent pas.
Translate from Французька to Українська

Ce nouveau truc que tu veux est désormais en vente au magasin.
Translate from Французька to Українська

Tom, désespéré, hurla : « Mary ! Où es-tu ? » depuis l'extrémité gauche de la phrase. « Je crains de n'être désormais totalement à l'opposé de toi », répondit sèchement Mary.
Translate from Французька to Українська

Jusqu'à leurs noms, à lui et à elle, furent désormais oubliés dans les phrases.
Translate from Французька to Українська

Tu dois être plus prudent, désormais.
Translate from Французька to Українська

Vous devez être plus prudente, désormais.
Translate from Французька to Українська

Vous devez être plus prudent, désormais.
Translate from Французька to Українська

Vous devez être plus prudentes, désormais.
Translate from Французька to Українська

Vous devez être plus prudents, désormais.
Translate from Французька to Українська

Tu dois désormais être plus prudente.
Translate from Французька to Українська

Je serai désormais coiffée par le nouveau directeur.
Translate from Французька to Українська

La grande quantité de barrières flottantes anti-marée noire utilisées dans le golfe du Mexique a été recyclée en pièces désormais utilisées dans des voitures électriques.
Translate from Французька to Українська

Les règles de typographie actuelles, avec la généralisation de l'informatique, imposent désormais d'accentuer même les capitales.
Translate from Французька to Українська

Peut-tu m'expliquer pourquoi pense-tu que ces lois ne sont désormais plus applicables ?
Translate from Французька to Українська

Je suis désormais traité par un médecin.
Translate from Французька to Українська

Ils sont désormais sur la voie de l'amélioration.
Translate from Французька to Українська

J'ai lu aujourd'hui avec le plus grand plaisir que le dernier recensement décennal au Brésil indiquait clairement les progrès sociaux remarquables accomplis par ce pays auquel l'avenir appartient désormais.
Translate from Французька to Українська

Il est désormais presque aussi gros que son père.
Translate from Французька to Українська

Afin de calmer les marchés, le couple Merkozy affiche désormais un rire permanent sur toutes les photos de presse.
Translate from Французька to Українська

Le tram bruxellois innove : avant, il annonçait tant vocalement que visuellement le nom de l'arrêt que nous venions de passer au lieu du prochain, désormais, il annonce visuellement celui que nous venons de passer, et vocalement celui qui suivra le prochain. Ça fait évidemment beaucoup rire les Bruxellois mais beaucoup moins les touristes, complètement égarés.
Translate from Французька to Українська

Je ne peux plus supporter les pages web qui démarrent automatiquement des vidéos que je n'ai pas demandées et qui monopolisent ma bande passante. Je bloque désormais tous les sites pratiquant ce genre de piraterie.
Translate from Французька to Українська

Il est désormais à son compte.
Translate from Французька to Українська

Désormais, la situation est incontrôlable.
Translate from Французька to Українська

Le château se trouve désormais en ruine.
Translate from Французька to Українська

Heureusement il est désormais complètement guéri.
Translate from Французька to Українська

Je vois désormais la vie différemment de ce que je le faisais auparavant.
Translate from Французька to Українська

Elle l'aime désormais davantage qu'elle ne le faisait auparavant.
Translate from Французька to Українська

Google a décidé de réformer la langue française et colle désormais les « y » et les « a » pour faire « ya», qui ne veut rien dire...
Translate from Французька to Українська

Désormais, il n'y a plus d'inquiétude à avoir.
Translate from Французька to Українська

Lors des soldes d'hiver, on obtient désormais des remises jusqu'à soixante-dix pour-cent.
Translate from Французька to Українська

Le temps que les femmes passent à effectuer des tâches ménagères est désormais bien moindre qu'auparavant.
Translate from Французька to Українська

La Terre est une sphère, c'est désormais certain.
Translate from Французька to Українська

Que la Terre est ronde est désormais certain.
Translate from Французька to Українська

Que la Terre est ronde est désormais clair.
Translate from Французька to Українська

Ma patrie est mon quartier et elle n'est désormais presque plus reconnaissable.
Translate from Французька to Українська

Sa propre survie est désormais plus importante.
Translate from Французька to Українська

Tu fais désormais partie du cercle !
Translate from Французька to Українська

Vous faites désormais partie du cercle !
Translate from Французька to Українська

Désormais je ne fumerai plus.
Translate from Французька to Українська

Désormais, l'apocalypse est à nos portes.
Translate from Французька to Українська

Sois plus prudent, désormais.
Translate from Французька to Українська

Sois désormais plus prudent.
Translate from Французька to Українська

Soyez désormais plus prudent.
Translate from Французька to Українська

Також перегляньте наступні слова: d'un, mois, Nagoya, rare, D'abord, schéma, site, internet, démocratie, forme.