Приклади речень Німецька зі словом "vergnügen"

Дізнайтеся, як використовувати vergnügen у реченні Німецька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.

Спробуйте додаток Mate для Mac

Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.

спробувати безкоштовно

Спробуйте додаток Mate для iOS

Перекладайте в Safari, Mail, PDF та інших додатках одним кліком.

Спробуйте розширення Mate для Chrome

Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.

Завантажити безкоштовно

Спробуйте додатки Mate

Встановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.

Завантажити безкоштовно

Verdirb mir nicht mein Vergnügen nach der ganzen Mühe, die ich mir gemacht habe.
Translate from Німецька to Українська

Es ist uns ein Vergnügen.
Translate from Німецька to Українська

Im Sommer vergnügen wir uns draußen mit Sport.
Translate from Німецька to Українська

Erst die Arbeit, dann das Vergnügen.
Translate from Німецька to Українська

Wir hörten mit Vergnügen seinen spritzigen Anekdoten zu.
Translate from Німецька to Українська

Mit Vergnügen würde sie in die Zeit ihrer Jugend zurückkehren.
Translate from Німецька to Українська

Viel Vergnügen!
Translate from Німецька to Українська

Ich habe dein neues Buch mit großem Vergnügen gelesen.
Translate from Німецька to Українська

Ich mag es nicht, Geschäft mit Vergnügen zu verbinden.
Translate from Німецька to Українська

Ich mag es nicht, Geschäft und Vergnügen in einen Topf zu werfen.
Translate from Німецька to Українська

Alkohol ist eine Abhilfe für diejenigen, die Angst vor dem bewussten Vergnügen haben.
Translate from Німецька to Українська

Nach dem Vergnügen kommt der Schmerz.
Translate from Німецька to Українська

Ich würde das mit Vergnügen übersetzen, aber ich kann kein Niederländisch.
Translate from Німецька to Українська

Es scheint als sei die Mutter der Algebra dem Vergnügen nicht abgeneigt gewesen, angesichts der großen Anzahl an Männern, die "Vater der Algebra" genannt werden.
Translate from Німецька to Українська

Ihr einziges Vergnügen ist Musik zu hören.
Translate from Німецька to Українська

Der Masochismus heißt so nach dem deutschen Schriftsteller Leopold von Sacher-Masoch, der im 19. Jahrhundert lebte und in seinen Büchern das Vergnügen, von seiner Gattin misshandelt zu werden, beschrieb.
Translate from Німецька to Українська

Es war ein Vergnügen, den Abend mit einem so klugen, lustigen und schönen Mädchen wie dir zu verbringen.
Translate from Німецька to Українська

Es war uns ein Vergnügen, im Fluss zu schwimmen.
Translate from Німецька to Українська

Mit großem Vergnügen lesen wir Äsops Fabeln.
Translate from Німецька to Українська

Ein guter Zweck macht schwere Arbeit zum Vergnügen.
Translate from Німецька to Українська

Sie hat ein Vergnügen daran, Horrorfilme anzusehen.
Translate from Німецька to Українська

Das schöne Wetter hat zu unserem Vergnügen beigetragen.
Translate from Німецька to Українська

Das ist mir ein großes Vergnügen.
Translate from Німецька to Українська

Er hat es mit Vergnügen mit uns gemacht.
Translate from Німецька to Українська

Es war ein kurzes Vergnügen.
Translate from Німецька to Українська

Mit Vergnügen werde ich Ihnen helfen.
Translate from Німецька to Українська

Er hat ein Vergnügen an langen Spaziergängen in den Wäldern.
Translate from Німецька to Українська

Ein Verschwender kann sich nicht lange vergnügen, ein Geizkragen aber nie.
Translate from Німецька to Українська

Mein ganzes Leben lang hatte ich das große Vergnügen, um die Welt zu reisen und in vielen verschiedenen Ländern zu arbeiten.
Translate from Німецька to Українська

Ich fand wenig Vergnügen am Lesen.
Translate from Німецька to Українська

Er hatte das Vergnügen, ich zahlte die Kosten.
Translate from Німецька to Українська

Mit größtem Vergnügen gehorchte Carlo, als sie ihn anwies, sich auf dem weißen Teppich, der so weich war, wie es vielleicht nur ein Schwamm hätte sein können, hinzulegen und Arme und Beine auszustrecken.
Translate from Німецька to Українська

Es bereitete ihm Vergnügen, nach getaner Arbeit den Spazierstock zu greifen und zum Flussufer zu wandern.
Translate from Німецька to Українська

Ich habe diesen Roman mit Vergnügen gelesen.
Translate from Німецька to Українська

Ich habe den Roman mit Vergnügen gelesen.
Translate from Німецька to Українська

Wirklich, es war mir ein Vergnügen, dich kennenzulernen.
Translate from Німецька to Українська

Viel Vergnügen auf dem Ball!
Translate from Німецька to Українська

Es war mir ein Vergnügen, mit Ihnen zu sprechen.
Translate from Німецька to Українська

Zuerst möchte ich Wasser trinken. Danach werde ich mit Vergnügen ein Gläschen Wein trinken.
Translate from Німецька to Українська

Er trank ein großes Glas Wasser mit sichtbar riesigem Vergnügen.
Translate from Німецька to Українська

Es ist kein Vergnügen.
Translate from Німецька to Українська

Istvan Ertl ist ein Esperanto-Autor, der mit großem Vergnügen mit Wörtern und ihren Bedeutungen spielt.
Translate from Німецька to Українська

Das Leben ist kein reines Vergnügen.
Translate from Німецька to Українська

Es geht mir gegen den Strich, wenn Geschäft und Vergnügen vermengt werden.
Translate from Німецька to Українська

Enthaltsamkeit ist das Vergnügen an Sachen, welche wir nicht kriegen.
Translate from Німецька to Українська

"Ich bitte dich, mir zu erzählen, wie du lebst." - "Mit Vergnügen."
Translate from Німецька to Українська

"Erzähl bitte etwas über deine Kinder!" - "Mit Vergnügen."
Translate from Німецька to Українська

Es ist nicht so, dass ich nicht ein Vergnügen mag, aber ich habe keine Zeit für ein Vergnügen.
Translate from Німецька to Українська

Es ist nicht so, dass ich nicht ein Vergnügen mag, aber ich habe keine Zeit für ein Vergnügen.
Translate from Німецька to Українська

Melancholie ist das Vergnügen, traurig zu sein.
Translate from Німецька to Українська

Manches Vergnügen besteht darin, dass man mit Vergnügen darauf verzichtet.
Translate from Німецька to Українська

Manches Vergnügen besteht darin, dass man mit Vergnügen darauf verzichtet.
Translate from Німецька to Українська

Man findet das Vergnügen nur sehr selten dort, wo man es sucht.
Translate from Німецька to Українська

Das Gewissen ist jene innere Stimme, die uns nicht abhält, etwas Unerlaubtes zu tun, das Vergnügen daran aber erheblich stört.
Translate from Німецька to Українська

Der Verzehr eines wohlschmeckenden Essens ist eines der intensivsten und genussvollsten Vergnügen des Lebens.
Translate from Німецька to Українська

Ich bin nicht zum Vergnügen hier.
Translate from Німецька to Українська

All dies betrieb er mit Vergnügen, Geschicklichkeit und Genie.
Translate from Німецька to Українська

Die meisten Dinge, die uns Vergnügen bereiten, sind unvernünftige Dinge.
Translate from Німецька to Українська

Der Mensch, der sich nicht entschließen kann, die Gewohnheit des Denkens zu kultivieren, bringt sich um das größte Vergnügen des Lebens.
Translate from Німецька to Українська

Der Unterschied zwischen Glück und Vergnügen besteht darin, dass man das Vergnügen selber wählen kann.
Translate from Німецька to Українська

Der Unterschied zwischen Glück und Vergnügen besteht darin, dass man das Vergnügen selber wählen kann.
Translate from Німецька to Українська

Moralisten sind Menschen, die sich jedes Vergnügen versagen, außer jenem, sich in das Vergnügen anderer Menschen einzumischen.
Translate from Німецька to Українська

Moralisten sind Menschen, die sich jedes Vergnügen versagen, außer jenem, sich in das Vergnügen anderer Menschen einzumischen.
Translate from Німецька to Українська

Es ist uns ein Vergnügen, Ihrer Bitte zu entsprechen.
Translate from Німецька to Українська

Das ist ein Film, der Bildung mit Vergnügen verbindet.
Translate from Німецька to Українська

Des Lebens großes Vergnügen ist es, das zu tun, wovon die Leute sagen, dass man es nicht zu tun vermöchte.
Translate from Німецька to Українська

Es ist immer ein Vergnügen, dich zu sehen.
Translate from Німецька to Українська

Im neunzehnten Jahrhundert erleichterte die Eisenbahn den Personenverkehr und ermöglichte Reisen zum puren Vergnügen, zu Urlaubszwecken und zum Besuch von Sehenswürdigkeiten.
Translate from Німецька to Українська

Dieses Buch hatte ich schon mehrere Male gelesen, und immer mit großem Vergnügen.
Translate from Німецька to Українська

Es ist ein Vergnügen, Briefe eines derart gebildeten Menschen zu lesen.
Translate from Німецька to Українська

Ich begann, zu denken, dass ihr das Vergnügen machen würde.
Translate from Німецька to Українська

Ja, sicher! Das würde mir Vergnügen bereiten.
Translate from Німецька to Українська

Es war ein Vergnügen, Sie kennenzulernen, Herr Tamori.
Translate from Німецька to Українська

Bücher bereiten uns viel Vergnügen.
Translate from Німецька to Українська

Wenn wir fehlerfrei wären, würde es uns nicht so viel Vergnügen bereiten, sie an anderen festzustellen.
Translate from Німецька to Українська

Menschen, denen wir in Büchern begegnen, können uns Freude bereiten, da sie unseren Freunden im realen Leben ähneln, oder weil wir sie als Fremde mit Vergnügen kennen lernen.
Translate from Німецька to Українська

Freiheit ist ein Gut, dessen Dasein weniger Vergnügen bringt als seine Abwesenheit Schmerzen.
Translate from Німецька to Українська

Bei einem Kunstwerk, gleich welcher Art, ist die offensichtliche oder verdeckte Symmetrie das sichtbare oder geheime Fundament für das Vergnügen, das wir empfinden.
Translate from Німецька to Українська

Das größte Vergnügen, das ich kenne, ist es, heimlich eine gute Tat zu tun, die dann zufällig entdeckt wird.
Translate from Німецька to Українська

Essen und Trinken war ihr kein Vergnügen.
Translate from Німецька to Українська

Es wäre mir ein Vergnügen, für dich zu singen.
Translate from Німецька to Українська

Es wäre mir ein Vergnügen, für Sie zu singen.
Translate from Німецька to Українська

Es wäre mir ein Vergnügen, für euch zu singen.
Translate from Німецька to Українська

Ich wünsche dir viel Vergnügen.
Translate from Німецька to Українська

Einige Leute ziehen ein Vergnügen daraus, Horrorfilme anzuschauen.
Translate from Німецька to Українська

Bob hat Vergnügen daran, Insekten zu beobachten.
Translate from Німецька to Українська

Lesen bereitet mir großes Vergnügen.
Translate from Німецька to Українська

Ich mag es nicht, Geschäft und Vergnügen zu vermischen.
Translate from Німецька to Українська

Für die Älteren wird der Besuch des Spielzeugmuseums zu einer Reise in die Kindheit, sie werden viel Bekanntes entdecken, mit dem sie selbst gespielt haben. Die Jüngsten können sich in der Spielecke vergnügen und die Schulkinder sich auf eine interessante Entdeckungsreise in die Geschichte begeben.
Translate from Німецька to Українська

Wäre jeder Tag ein Feiertag, sich vergnügen wäre so ermüdend wie arbeiten.
Translate from Німецька to Українська

Nichts wäre mir ein größeres Vergnügen!
Translate from Німецька to Українська

Welchem Umstand habe ich dieses unerwartete Vergnügen zu verdanken?
Translate from Німецька to Українська

Wo Zwang ist, ist kein Vergnügen möglich.
Translate from Німецька to Українська

„Ich danke dir.“ — „Ein geteiltes Vergnügen bedarf keines Dankes.“
Translate from Німецька to Українська

Mit Vergnügen lernte ich auch mehrere andere Sprachen, doch an ihnen war ich stets eher theoretisch als praktisch interessiert.
Translate from Німецька to Українська

Am meisten liebte ich jene Sprache, in der ich erzogen wurde, also die russische Sprache. Ich lernte sie stets mit dem allergrößten Vergnügen. Ich träumte davon, eines Tages ein großer russischer Dichter zu werden.
Translate from Німецька to Українська

Schöne Bilder betrachten, macht ihr großes Vergnügen.
Translate from Німецька to Українська

Ich nehme deine Einladung mit Vergnügen an.
Translate from Німецька to Українська

Ich nehme eure Einladung mit Vergnügen an.
Translate from Німецька to Українська

Ich nehme Ihre Einladung mit Vergnügen an.
Translate from Німецька to Українська

Ich werde bald das Vergnügen haben, dich wiederzusehen.
Translate from Німецька to Українська

Також перегляньте наступні слова: lebendiger, kommt, auf, Zusammenhang, an, verdammt, nochmal, Arm, nehmen, Dümmste.