Узнайте, как использовать сил в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Старайся изо всех сил, и ты добьёшься успеха.
Translate from Русский to Русский
Она старалась изо всех сил, и у неё не получилось.
Translate from Русский to Русский
Он бежал что было сил.
Translate from Русский to Русский
Он старался изо всех сил и всё равно получал плохие отметки.
Translate from Русский to Русский
Когда учитель очень строгий, ученики должны работать изо всех сил.
Translate from Русский to Русский
Девушке не очень нравится мыть посуду, но она старается изо всех сил.
Translate from Русский to Русский
Я старался изо всех сил, но опять потерпел неудачу.
Translate from Русский to Русский
Никита Хрущёв был на вершине своих сил.
Translate from Русский to Русский
У меня не осталось сил на дальнейшие попытки.
Translate from Русский to Русский
Каждый из детей старается изо всех сил.
Translate from Русский to Русский
Он полон сил.
Translate from Русский to Русский
Желание большое, да сил не хватает.
Translate from Русский to Русский
Сил -- что у зайца, а капризов -- что у барина.
Translate from Русский to Русский
Понять эту книгу свыше моих сил.
Translate from Русский to Русский
Я совершенно без сил.
Translate from Русский to Русский
Сейчас он мужчина в полном расцвете сил.
Translate from Русский to Русский
Армия состояла из авангарда, арьергарда и основных сил.
Translate from Русский to Русский
Он не лентяй. Наоборот, я думаю, что он работает изо всех сил.
Translate from Русский to Русский
Я стараюсь изо всех сил.
Translate from Русский to Русский
Я буду помогать изо всех сил.
Translate from Русский to Русский
Он работал изо всех сил.
Translate from Русский to Русский
Он не щадил своих сил, чтобы помочь мне.
Translate from Русский to Русский
Построить собственный дом выше моих сил.
Translate from Русский to Русский
Служба в рядах Вооружённых сил Республики Казахстан является почётной обязанностью каждого казахстанца, мощной нравственной школой патриотизма, основанной на героических и боевых традициях старших поколений.
Translate from Русский to Русский
Несмотря на то, что у него не было сил, он схватил его за шиворот.
Translate from Русский to Русский
В Турции отметили 20-летие Вооруженных сил Республики Казахстан.
Translate from Русский to Русский
Я без сил! Просто хочу пойти домой, принять ванну и лечь спать.
Translate from Русский to Русский
Он пробовал изо всех сил, но ничего не получилось.
Translate from Русский to Русский
Я уважаю тех, кто всегда старается изо всех сил.
Translate from Русский to Русский
Победа соратников придала ему сил.
Translate from Русский to Русский
У меня не хватает сил, чтобы поднять этот камень.
Translate from Русский to Русский
Испанские конкистадоры, которые впервые доставили его в Европу, окрестили лакомство «чёрным золотом» и использовали для укрепления физических сил и выносливости.
Translate from Русский to Русский
В то время он был ещё полон сил и энергии.
Translate from Русский to Русский
Только за городом можно по-настоящему расслабиться, отдохнуть от повседневного стресса и набраться новых сил и энергии.
Translate from Русский to Русский
Не может не ставить, ответил бы я, ибо любая подмена в культуре агрессивна и стремится утвердить себя на костях подменяемого явления, в данном случае национальных языков, - как бы деликатно на первых порах, по малости сил, это ни делалось, в какие бы словечки ни обряжалась: "вспомогательный", "дополняющий".
Translate from Русский to Русский
С каждым годом от нас требуется все больше и больше затрат — моральных, физических, психологических — чтобы не только «оставаться на плаву», но и добиваться успехов в карьере, достигать гармонии в личной и семейной жизни. Порой для восстановления сил не хватает времени. Накапливается усталость и раздражение. Постепенно жизнь начинает терять краски, становится серой и унылой, все в ней подчинено лишь бешеному темпу современности.
Translate from Русский to Русский
Генеральный секретарь коммунистической партии США Юджин Деннис в письмах из тюрьмы, куда он был брошен американским фашистским судом за свою мужественную борьбу против войны, правильно подчеркивает, что для того, чтобы предотвратить новую мировую войну, необходимо вести решительную борьбу за использование всех возможностей, способствующих сплочению сил мира и ослаблению позиций империалистических агрессоров.
Translate from Русский to Русский
Ученые лакеи американского и английского империализма изо всех сил пытаются убедить народы в том, что единственный путь к установлению мира - это накопление атомных бомб, танков и самолетов.
Translate from Русский to Русский
С развязностью торговых зазывал они предлагают своим хозяевам рецепты по любым вопросам общественно-политической жизни, снабжая их "новыми" средствами идеологической борьбы против прогрессивных сил и идей.
Translate from Русский to Русский
В борьбе против сил прогресса и науки американо-английские империалисты используют все средства идеологического обмана масс, все способы их духовного закабаления.
Translate from Русский to Русский
Самым замечательным и решающим опровержением американского расизма является наша великая Советская страна, не только теоретически, но и практически разгромившая растленные идеи расизма, страна, в которой дружба народов является одной из движущих сил развития общества.
Translate from Русский to Русский
Для этого у них вполне достаточно интеллектуальных и моральных сил.
Translate from Русский to Русский
Англо-американские реакционные биологи - морганисты - дают в руки воинствующей реакции оружие в борьбе против сил прогресса, против передовых идей.
Translate from Русский to Русский
Американо-английские империалисты выступили в поход против сил демократии и социализма под флагом человеконенавистнической расовой идеологии.
Translate from Русский to Русский
В наш век, когда все дороги ведут к коммунизму, когда сфера господства монополистического капитала все более и более суживается, американо-английские империалисты, панически напуганные гигантским ростом сил лагеря мира, демократии и социализма, видят единственный путь к сохранению своей власти в новой мировой войне.
Translate from Русский to Русский
При капитализме нет абсолютного перенаселения, т. е. уровень развития производительных сил вполне достаточен для того, чтобы прокормить все население.
Translate from Русский to Русский
Разоблачая мальтузианские рассуждения, Энгельс отмечает, что уже при существовавшем в его время уровне развития производительных сил, при условии изменения производственных отношений, каждый отдельный человек мог бы производить достаточное количество продуктов для потребления двух, трех, четырех, пяти, шести человек.
Translate from Русский to Русский
Опыт СССР показал неисчерпаемые возможности роста производительных сил и повышения материального уровня трудящихся при социализме.
Translate from Русский to Русский
Ответом на первую мировую войну явилась Великая Октябрьская социалистическая революция в России; ответом на вторую мировую войну явилось установление народно-демократических режимов в странах Центральной и Юго-Восточной Европы, победа народной революции в Китае, создание Германской демократической республики, рост и укрепление демократических сил во всем мире и мощный подъем национально-освободительного движения в Азии.
Translate from Русский to Русский
Из-за непрерывных тренировок по теннису с раннего утра до вечера, моя дочь вернулась домой совершенно выбившейся из сил.
Translate from Русский to Русский
Хотя я уже устал, всё ещё старался изо всех сил.
Translate from Русский to Русский
Она наверстала упущенное время, работая изо всех сил.
Translate from Русский to Русский
Он изо всех сил пытался получить лучшие отметки, чем я.
Translate from Русский to Русский
Я без сил из-за двухчасового экзамена.
Translate from Русский to Русский
Это выше моих сил.
Translate from Русский to Русский
Сегодня утром я почувствовал прилив новых идей и свежих сил.
Translate from Русский to Русский
Он бежал изо всех сил.
Translate from Русский to Русский
Ты постоянно должен стараться изо всех сил.
Translate from Русский to Русский
Положение отчаянное, мы стоим перед лицом заговора, в котором участвует бо́льшая часть вооружённых сил.
Translate from Русский to Русский
Думаю, что здесь случилась переоценка собственных сил.
Translate from Русский to Русский
Это называется переоценкой собственных сил.
Translate from Русский to Русский
Переоценка собственных сил может дорого стоить.
Translate from Русский to Русский
Он изо всех сил пытался поднять ящик.
Translate from Русский to Русский
Глоток бодрящего кваса придал ему сил.
Translate from Русский to Русский
Ночь предназначена для сна и восстановления сил.
Translate from Русский to Русский
Последним оплотом ягуаров до некоторого времени оставались глухие тропические леса в бассейне Амазонки, которые уже как двадцать лет из последних сил осваивает Бразилия.
Translate from Русский to Русский
Я изо всех сил старался прекратить их ссору.
Translate from Русский to Русский
Я изо всех сил старалась прекратить их ссору.
Translate from Русский to Русский
Я изо всех сил пытался прекратить их ссору.
Translate from Русский to Русский
Я изо всех сил пыталась прекратить их ссору.
Translate from Русский to Русский
Во всякое переходное время подымается эта сволочь, которая есть в каждом обществе, и уже не только безо всякой цели, но даже не имея и признака мысли, а лишь выражая собою изо всех сил беспокойство и нетерпение.
Translate from Русский to Русский
Одной из причин, по которой кукурузный сироп присутствует во всём, является то, что крупные монокультуры кукурузы вызвали переизбыток, от которого многие сельскохозяйственные компании теперь изо всех сил стараются избавиться.
Translate from Русский to Русский
Отработав весь день, ты должен быть без сил.
Translate from Русский to Русский
У него больше нет сил.
Translate from Русский to Русский
У меня сил нет на это смотреть.
Translate from Русский to Русский
В течение веков, согласно порядкам, внедряемым усилиями кадимистских религиозных деятелей с целью выполнения заказа проимперских сил по удержанию нашего народа в невежестве и замкнутости (а значит, в рабстве), укоренилось толкование понятий правоверия (имана) и нравственности не собственно в соответствии с исламскими канонами, а по арабскому обыкновению. Как не удивительно, и сегодня ещё есть люди, призывающие к возврату этих порядков.
Translate from Русский to Русский
У меня нет физических сил двинуться с места.
Translate from Русский to Русский
Он старался изо всех сил, но в конце концов он был побеждён.
Translate from Русский to Русский
Боль была выше его сил.
Translate from Русский to Русский
Джон старался изо всех сил найти ответ к задаче по физике.
Translate from Русский to Русский
Для семейной жизни нужен мужчина здоровый, в расцвете сил.
Translate from Русский to Русский
Том совсем захирел, и сил для продолжения жизни у него уже не осталось.
Translate from Русский to Русский
Я кричу изо всех сил!
Translate from Русский to Русский
У меня не было ни сил, ни решимости спорить с Томом.
Translate from Русский to Русский
Чтобы перебраться с одного предложения на другое, Том протягивает ей свою руку. Мэри, держась за его руку изо всех сил, перепрыгнула через точку, избежав тем самым падения в пустое пространство.
Translate from Русский to Русский
«Зельда, я собираюсь спасти Гамелон от злых сил герцога Онкледа!» — «Как?» — «Я возьму корабль, чтобы помочь Гамелону». — «Но, отец, а если с тобой что-то случится?» — «Мой корабль защитит меня!» — «Но, отец, что, если тебе придётся сойти на берег?»
Translate from Русский to Русский
Мне очень жаль; я старался изо всех сил.
Translate from Русский to Русский
В связи с высказанной Ангелой Меркель озабоченностью развитием событий в Крыму и на Украине в целом Владимир Путин обратил внимание на неослабевающую угрозу насильственных действий со стороны ультранационалистических сил, подвергающих опасности жизнь и законные интересы российских граждан и всего русскоязычного населения.
Translate from Русский to Русский
Мы старались изо всех сил.
Translate from Русский to Русский
Я старался изо всех сил, но всё же проиграл гонку.
Translate from Русский to Русский
Лев изо всех сил пытался выбраться из своей клетки.
Translate from Русский to Русский
Он толкнул заглохшую машину изо всех сил.
Translate from Русский to Русский
Она изо всех сил пнула меня по правой ноге.
Translate from Русский to Русский
По-твоему, я не стараюсь изо всех сил?
Translate from Русский to Русский
У меня уже нет сил.
Translate from Русский to Русский
Наспех позавтракав, Том до глубокой ночи отправлялся бродить по городу. Вероятно, не осталось уже ни одной улочки, ни единого переулка или тупика, где он бы не побывал, но это нимало его не смущало, а, быть может, даже подстёгивало и придавало сил.
Translate from Русский to Русский
Так проходила неделя, а потом, словно насытившись воспоминаниями и утолив наконец свой странный голод, Том вдруг приходил в себя и, ощутив прилив новых сил, начинал собираться домой. В память о путешествии у него оставалась лишь пара сотен фотографий да несколько старинных воспоминаний, заблестевших по-новому.
Translate from Русский to Русский
Интересно, если подниматься по лестнице как обычно и через ступеньку, на что уйдёт больше сил?
Translate from Русский to Русский
Старайся изо всех сил.
Translate from Русский to Русский
У меня нет сил, чтобы продолжать попытки.
Translate from Русский to Русский
Люди должны стараться изо всех сил.
Translate from Русский to Русский