Примеры предложений на Немецкий со словом "stille"

Узнайте, как использовать stille в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Jener Shogun verbrachte nach seinem Rücktritt seinen Lebensabend in äußerster Stille.
Translate from Немецкий to Русский

Stille Wasser sind tief.
Translate from Немецкий to Русский

Ein Schrei brach die Stille.
Translate from Немецкий to Русский

Die ewige Stille dieser unendlichen Weltenräume flößt mir schreckliche Angst ein.
Translate from Немецкий to Русский

Stille ist ein Ereignis.
Translate from Немецкий to Русский

Stille macht manche Leute nervös.
Translate from Немецкий to Русский

Im Wald herrschte Stille.
Translate from Немецкий to Русский

Stille Wasser gründen tief.
Translate from Немецкий to Русский

Ich stille mein Baby.
Translate from Немецкий to Русский

Den glänzenden Lippen seiner Begleiterin entfuhren nur wenige Worte, die in der Stille des unterbrochenen Gedankenflusses ihre Wirkung entfalteten.
Translate from Немецкий to Русский

Eine ausgedehnte Stille folgte.
Translate from Немецкий to Русский

Pflanzen beherrschen die Zeichensprache perfekt - insofern pflegen sie eine stille Sprache.
Translate from Немецкий to Русский

Ein Papagei spart sich einen Kommentar... niemals; er pfeift auf Stille.
Translate from Немецкий to Русский

Sprächen die Menschen nur von Dingen, von denen sie etwas verstehen, die Stille wäre unerträglich.
Translate from Немецкий to Русский

Sie ist eine stille Frau.
Translate from Немецкий to Русский

Die größte Offenbarung ist die Stille.
Translate from Немецкий to Русский

Der Schrei durchschnitt die Stille.
Translate from Немецкий to Русский

Als ich eintrat, herrschte augenblicklich Stille.
Translate from Немецкий to Русский

Was gegenwärtig geschieht, ist eine stille Revolution.
Translate from Немецкий to Русский

Manchmal in der Stille der Nacht stelle ich mir vor, wie viel besser die Welt sein könnte, wenn alle Esperanto lernten.
Translate from Немецкий to Русский

Tätig ist man immer mit einem gewissen Lärm. Wirken geht in der Stille vor sich.
Translate from Немецкий to Русский

Es herrschte Stille.
Translate from Немецкий to Русский

Die Stille der Nacht spendet uns Trost.
Translate from Немецкий to Русский

Und horch! da sprudelt es silberhell, ganz nahe, wie rieselndes Rauschen, und stille hält er, zu lauschen.
Translate from Немецкий to Русский

Mitten in der Stille schrie Nancy plötzlich auf.
Translate from Немецкий to Русский

Allnächtlich, wenn es stille ward, schlich er sich in den Garten seines Nachbarn, einen Apfel zu stibitzen.
Translate from Немецкий to Русский

Die beste Arbeit, die man tun kann, ist das, was man ohne Lob in der Stille tut.
Translate from Немецкий to Русский

Am höchsten Punkt des Kamms steht der Tempel der Stille.
Translate from Немецкий to Русский

Das gesamte Haus versank in tiefer Stille.
Translate from Немецкий to Русский

Es duften Rosen..., doch niemand ist zugegen — außer der Stille.
Translate from Немецкий to Русский

Eine stille, ernsthafte Frau ist übel daran mit einem lustigen Mann, ein ernsthafter Mann nicht so mit einer lustigen Frau.
Translate from Немецкий to Русский

Es bildet ein Talent sich in der Stille, sich ein Charakter in dem Strom der Welt.
Translate from Немецкий to Русский

Machado sagte: "Würde jeder Spanier über das sprechen, was er versteht, und über nichts anderes, gäbe es eine große Stille, die wir zum Lernen verwenden könnten."
Translate from Немецкий to Русский

Öffnen Sie nicht den Mund, wenn Sie nicht sicher sind, dass das, was Sie sagen wollen, schöner ist als die Stille.
Translate from Немецкий to Русский

Öffne den Mund nur, wenn du sicher bist, dass das, was du sagen willst, schöner ist als die Stille!
Translate from Немецкий to Русский

Ich stille meine Tochter.
Translate from Немецкий to Русский

Oh, es ist Stille. Tief dringt in den Felsen ein der Ruf der Grillen.
Translate from Немецкий to Русский

Stille Wasser soll man nicht wecken.
Translate from Немецкий to Русский

Die Liebe bedarf einer solchen Stille, dass in ihrer Gegenwart selbst der Zorn seine Lippen zusammenpressen muss.
Translate from Немецкий to Русский

Die Bibliothek ist in eine fast vollkommene Stille gehüllt.
Translate from Немецкий to Русский

Es gibt vielerlei Lärm. Aber es gibt nur eine Stille.
Translate from Немецкий to Русский

Das stille Örtchen ist das letzte Refugium fragloser Freiheit.
Translate from Немецкий to Русский

Das stille Örtchen verwandelt Müssen in Muße.
Translate from Немецкий to Русский

Tom und Maria speisten stille im Mondenschein.
Translate from Немецкий to Русский

Die größten Wunder gehen in der Stille vor sich.
Translate from Немецкий to Русский

Die Dankbarkeit verwandelt die Erinnerung in eine stille Freude.
Translate from Немецкий to Русский

Die lange Stille ließ sie hoffen, dass der Kapitän seine Absicht aufgegeben hatte.
Translate from Немецкий to Русский

Man lese diese Gedichte in Stille, mit geschlossenen Augen, und versuche, zu sehen, wie die Wörter im Leeren schweben!
Translate from Немецкий to Русский

Da sagte er zu ihnen: Ihr Kleingläubigen, warum seid ihr so furchtsam? Und stand auf und bedrohte den Wind und das Meer. Da wurde es ganz stille.
Translate from Немецкий to Русский

Er sagte zu ihnen: Warum habt ihr solche Angst, ihr Kleingläubigen? Dann stand er auf, drohte den Winden und dem See, und es trat völlige Stille ein.
Translate from Немецкий to Русский

Der Wagen entschwand und es kehrte wieder Stille ein.
Translate from Немецкий to Русский

Es entstand eine vollkommene Stille. Man hätte eine Stecknadel fallen hören können.
Translate from Немецкий to Русский

Wie hört sich Stille an?
Translate from Немецкий to Русский

Enten legen ihre Eier in Stille. Hühner gackern dabei wie verrückt. Was ist die Folge? Alle Welt isst Hühnereier.
Translate from Немецкий to Русский

Rückkehr, die frohe, reicher Ernte gleichet sie, wo scheidend herzlich stille Tränen wir gesät.
Translate from Немецкий to Русский

Stille herrschte ringsum. Das Wasser des einsamen Waldsees spiegelte das Gold einer im Abendlicht lagernden Wolkenschar.
Translate from Немецкий to Русский

Ein Gewehrschuss zerbrach die Stille des Morgengrauens.
Translate from Немецкий to Русский

Der Aberglaube ist das ungeheure, fast hilflose Gefühl, womit der stille Geist gleichsam in der wilden Riesenmühle des Weltalls betäubt steht und einsam.
Translate from Немецкий to Русский

Schweigen heißt: Nicht sagen, was man sagen kann. Und nur das ist die fruchtbare Stille.
Translate from Немецкий to Русский

Was sprach die Nacht, als alles leer war? Was sprach die Stille, als alles ewig war?
Translate from Немецкий to Русский

In der Höhle umfingen uns finstere Schatten. Wir hielten erwartungsvoll den Atem an. Nur das Rauschen eines Wasserfalles störte die heilige Stille.
Translate from Немецкий to Русский

Wie der stille See seinen dunklen Grund in der tiefen Quelle hat, so hat die Liebe eines Menschen ihren rätselhaften Grund in Gottes Licht.
Translate from Немецкий to Русский

Hast du Angst vor Stille?
Translate from Немецкий to Русский

Der Stille Ozean bildet die östliche Grenze der Russischen Föderation.
Translate from Немецкий to Русский

Eine peinliche Stille trat ein, als er erschien.
Translate from Немецкий to Русский

In diesem einsamen Dörfchen gibt es keinen Autolärm. Die hiesige Stille beeindruckt mich in machtvoller Weise. Sie gleicht einem Mysterium.
Translate from Немецкий to Русский

Das Lärmen von Autos fehlt in diesem einsamen Dörflein. Die Stille hier macht auf mich einen gewaltigen Eindruck. Sie scheint ein Geheimnis zu bergen.
Translate from Немецкий to Русский

Der Trauerzug erreichte den in die Stille des Abends gebetteten Hain, dem die scheidende Sonne ihr warmes, weiches, sanftes Licht schenkte.
Translate from Немецкий to Русский

Ringsum herrschte eine tiefe Stille.
Translate from Немецкий to Русский

Sein Blick wirkte auf sie wie eine stille Kritik.
Translate from Немецкий to Русский

Der Weg zu allem Großen geht durch die Stille.
Translate from Немецкий to Русский

Es herrschte eine Minute lang Stille, und dann fingen alle an zu weinen.
Translate from Немецкий to Русский

Stille hing in der Luft.
Translate from Немецкий to Русский

Wie nicht von dieser Welt ist hier die Stille.
Translate from Немецкий to Русский

Und schöne weiße Wolken zieh'n dahin durchs tiefe Blau, wie schöne stille Träume.
Translate from Немецкий to Русский

Nur du hast mich mit einer Freundlichkeit, in der ich bald der zarten Tochter Liebe, bald stille Neigung einer Braut zu sehn mich tief erfreute, wie mit Zauberbanden gefesselt, dass ich meine Pflicht vergaß.
Translate from Немецкий to Русский

Plötzlich störte ein vorüberfahrendes Auto die Stille.
Translate from Немецкий to Русский

Eine tödliche Stille machte sich im Saal breit.
Translate from Немецкий to Русский

Lauschen Sie der Stille des Moores!
Translate from Немецкий to Русский

Es herrschte eine bedrückende Stille.
Translate from Немецкий to Русский

Maria redete und redete – ihr Mund wollte gar nicht stille stehen.
Translate from Немецкий to Русский

Noten der Stille, Ruhe und Beschaulichkeit, gespielt auf den Saiten der Einsamkeit, können ein ganzes Orchester zum Erklingen bringen.
Translate from Немецкий to Русский

Dann ging dieser Mann im Mondschein durch stille Felder und trug in der Tasche — je nach Nationalität — ein Buch von Uhland, Eichendorff oder Novalis; oder Lieder nach Ossian, von Burns, Moore, Byron, Balladen von Scott; oder Oden von Manzoni, Szenen aus „Francesca von Rimini“; oder die „Lieder der Dämmerung“ von Victor Hugo oder Elegien von Musset.
Translate from Немецкий to Русский

Das ist die Stille vor dem Sturm.
Translate from Немецкий to Русский

Während sich manche Stille wünschen, haben andere keinen anderen Wunsch, als etwas zu hören.
Translate from Немецкий to Русский

Es wird verlautet, dass in Belarus etwa vierhundert "stille" Demonstranten festgenommen worden sind.
Translate from Немецкий to Русский

Nach dem Sturz des Riesen entstand eine absolute Stille.
Translate from Немецкий to Русский

Bewege dich gelassen zwischen Lärm und Hast und erinnere dich des Frieden, der in der Stille möglich ist.
Translate from Немецкий to Русский

Es war eine angespannte Stille, als der Vorhang fiel.
Translate from Немецкий to Русский

Im Raum trat Stille ein.
Translate from Немецкий to Русский

Der Baum der Stille bringt hervor die Frucht des inneren Friedens.
Translate from Немецкий to Русский

Mit allen Sinnen genieße ich die Schönheit der Wälder, den Zauber der Seen und vor allem die idyllische Stille.
Translate from Немецкий to Русский

Als Stille im Zimmer eintrat, war nur noch das Ticken einer alten Uhr zu hören.
Translate from Немецкий to Русский

Ein plötzlicher Kanonenschuss zerreisst die Stille.
Translate from Немецкий to Русский

Der Raum der Stille ermöglicht es dem Besucher, in sich zu gehen und zu meditieren.
Translate from Немецкий to Русский

Vier meiner Lieblingsweihnachtslieder sind „Stille Nacht“, „Joy to the World“, „The First Noel“ und „Away in the Manger“.
Translate from Немецкий to Русский

Dort herrscht Stille.
Translate from Немецкий to Русский

Stille trat ein.
Translate from Немецкий to Русский

Sein Blick und seine bloße Anwesenheit hat ihn wie eine stille Kritik getroffen.
Translate from Немецкий to Русский

Sie saß in einem lichtdurchfluteten Raum, der von tiefer Stille durchdrungen war.
Translate from Немецкий to Русский

Es herrschte unheimliche Stille.
Translate from Немецкий to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: wünschte, nach, Japan, hasse, ins, Bett, Danach, gehe, merke, meinen.