Узнайте, как использовать dessen в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Mein nächster Türnachbar ist ein Virtuose, dessen Geschick am Klavier ihm einen Namen unter den Musikexperten eingebracht hat.
Translate from Немецкий to Русский
Einen Mann, dessen Ehefrau gestorben ist, nennt man Witwer.
Translate from Немецкий to Русский
Sie sollten gehen, ungeachtet dessen, ob sie Männer oder Frauen sind.
Translate from Немецкий to Русский
Das ist der Mann, dessen Kinder so nett sind.
Translate from Немецкий to Русский
Dieser Journalist, dessen Artikel dich so interessiert hat, ist mein Nachbar.
Translate from Немецкий to Русский
Ist das der Mann, dessen Frau bei dem Autounfall ums Leben kam?
Translate from Немецкий to Русский
Das ist ein Sprichwort, dessen Bedeutung ich nicht verstehe.
Translate from Немецкий to Русский
Die in der Muromachi-Zeit entstandene und während der Azuchi-Momoyama-Zeit von Sen no Rikyu vollendete, bis in heutige Zeit fortgeführte Teezeremonie ist ein Kulturgut, dessen Japan sich weltweit rühmen kann.
Translate from Немецкий to Русский
Vertraue niemals einem Menschen, dessen Vergangenheit du überhaupt nicht kennst.
Translate from Немецкий to Русский
Er verlor aufgrund dessen seine Arbeit.
Translate from Немецкий to Русский
Sie sang ein Lied, dessen Titel ich nicht kenne.
Translate from Немецкий to Русский
Kumi ist das Mädchen, dessen Vater Hunde mag.
Translate from Немецкий to Русский
Das Gebäude, dessen Dach ihr seht, ist unsere Kirche.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe einen Freund, dessen Frau Pianistin ist.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe ein Haus gesehen, dessen Dach rot war.
Translate from Немецкий to Русский
Herr Jones, dessen Frau Englisch lehrt, ist selbst ein Englischprofessor.
Translate from Немецкий to Русский
Er fuhr einen Sportwagen, dessen hoher Preis mich eben so sehr wie seine Lächerlichkeit beeindruckte.
Translate from Немецкий to Русский
Jeder hat das Recht, am kulturellen Leben der Gemeinschaft frei teilzunehmen, sich an den Künsten zu erfreuen und am wissenschaftlichen Fortschritt und dessen Errungenschaften teilzuhaben.
Translate from Немецкий to Русский
Das hier ist ein Satz, dessen Silbenanzahl die, eines Haikus ist.
Translate from Немецкий to Русский
Er erwähnte ein Buch, an dessen Titel ich mich nicht erinnern kann.
Translate from Немецкий to Русский
Tom macht sich immer über John wegen dessen Dialekt lustig.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bin mir dessen bewusst, dass meine Hüfte weh tut, wenn es regnet.
Translate from Немецкий to Русский
Die Wahrheit befindet sich in der Mitte des Universums, dessen Grenzen niemand kennt.
Translate from Немецкий to Русский
Ein Kind, dessen Eltern gestorben sind, nennt man Waisenkind.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe einen Freund, dessen Vater ein berühmter Pianist ist.
Translate from Немецкий to Русский
Schau auf den Berg, dessen Gipfel mit Schnee bedeckt ist!
Translate from Немецкий to Русский
Umgeben von Vampirhorden, führte Christoph Kolumbus einmal einen epischen Schwertkampf gegen den Grafen Dracula auf dessen Schloss, wobei ihm der Graf die Hand abschlug, Kolumbus sie daraufhin jedoch gelassen aufhob, sie sich wiederansetzte und sich anschickte, den Grafen zu übermannen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe einen Freund, dessen Vater ein berühmter Schriftsteller ist.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe einen Freund, dessen Vater ein berühmter Schauspieler ist.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe einen Freund, dessen Vater ein bekannter Pianist ist.
Translate from Немецкий to Русский
Das Haus, dessen Dach du sehen kannst, gehört Herrn Baker.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe einen Freund, dessen Vater ein berühmter Romanautor ist.
Translate from Немецкий to Русский
Jeder Einspruch muss dem Vorsitzenden übergeben werden, dessen Entscheidung ist endgültig.
Translate from Немецкий to Русский
Der Künstler, dessen Gemälde dir so gefallen haben, ist ein Freund von mir.
Translate from Немецкий to Русский
Das ist der Mann, dessen Autos gestohlen wurden.
Translate from Немецкий to Русский
Sein Cousin, dessen Namen ich vergessen habe, war ein Krankenpfleger.
Translate from Немецкий to Русский
Das Mädchen sagte, dass sie mit ihrer Mutter einkaufen war, ungeachtet dessen, was sie eigentlich gefragt wurde.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe einen Freund, dessen Vater Zauberer ist.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe einen Freund, dessen Vater Lehrer ist.
Translate from Немецкий to Русский
Höre auf die weisen Ratschläge dessen, der eine große Erfahrung hat.
Translate from Немецкий to Русский
Ein Viertel der weltweiten Kohlendioxidemissionen stammen aus Amerika, dessen Pro-Kopf-Emissionen ebenfalls die höchsten der Welt sind.
Translate from Немецкий to Русский
Glücklich ist diejenige, die einen Sohn heiratet, dessen Mutter gestorben ist.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn Sie für eine deutsche Zeitung schreiben, sollten Sie alle paar Sätze einen beliebigen Kasus durch den Dativ oder ein beliebiges Substantiv durch dessen englische Übersetzung ersetzen, um Ihren Artikel sprachlich interessanter zu machen.
Translate from Немецкий to Русский
Der Außenminister wird den Ministerpräsidenten in dessen Abwesenheit vertreten.
Translate from Немецкий to Русский
Der Baum, in dessen Stamm wir unsere Initialen einritzten, ist gefällt worden.
Translate from Немецкий to Русский
Sie malt jeden Tag, ungeachtet dessen, wie viel sie zu tun hat.
Translate from Немецкий to Русский
Unser Leben ist wie ein Notizbuch, dessen Seiten voll sind mit allen Geschehnissen, sowohl die guten und schlechten, die Hochs und Tiefs.
Translate from Немецкий to Русский
Ich sah ein Mädchen, dessen Haar ihm bis zum Gürtel reichte.
Translate from Немецкий to Русский
Bald sahen wir ein Haus, dessen Dach rot war.
Translate from Немецкий to Русский
Vom warmen Sommerwind in die Luft gehoben, schwebte das amtliche Papier über die dunklen Eibenbüsche hinweg, deren dichtes Grün die äußere Begrenzung des Friedhofs darstellte, auf dessen Gräberfeld die Linsen meines Feldstechers gerichtet waren.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe einen Freund, dessen Vater Tierarzt ist.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe einen Freund, dessen Vater Kapitän eines großen Schiffes ist.
Translate from Немецкий to Русский
Ob ein Reicher einen hungrigen Menschen versteht? - Das hängt von dessen Aussprache ab.
Translate from Немецкий to Русский
Genervt davon, Gegenstand von Toms Anschuldigungen zu sein, flüchtete Mary sich nach Frankreich, dessen Sprache keinen Akkusativ kennt.
Translate from Немецкий to Русский
Tom hing, wie schon so oft, am Anfang des Satzes herum, während Mary, schon zwölf Worte vor ihm, sich jetzt in dessen Mitte befand.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist seltsam, wie Esperanto-Aktivisten immer noch auf Volapük herumhacken, wo doch Esperanto im Laufe von hundert Jahren Volapük fast bis zu dessen Aussterben überflügelt hat.
Translate from Немецкий to Русский
Tom und Marry suchten den unbekannten Satz und fragten sich, wer dessen Autor war.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bin mir dessen nicht sicher.
Translate from Немецкий to Русский
Die Kleine trug ein gepunktetes Kleid, dessen erbsengroße Tupfen erbsenfarben waren.
Translate from Немецкий to Русский
Das war ein Vorgeschmack dessen, was noch kommen wird.
Translate from Немецкий to Русский
Es gibt wichtigeres im Leben, als beständig dessen Geschwindigkeit zu erhöhen.
Translate from Немецкий to Русский
Ein Leibwächter ist ein Mensch, dessen Beruf es ist, den Körper, und so das Leben, eines anderen Menschen, zu schützen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe eine neue Religion gegründet, in der man glaubt, dass zumindest ein Teil dessen, was andere Menschen sagen, wahr ist.
Translate from Немецкий to Русский
Brasilien könnte ein zweisprachiges Land sein, dessen Amtssprachen Portugiesisch und Tupi wären.
Translate from Немецкий to Русский
Ganz abgesehen von den Bedenken um diese Ungerechtigkeit, wirkt es grotesk, dass diese Situation von einem Ausschuss verschuldet wurde, dessen eigentlicher Existenzzweck der Schutz der Rechte und gleichen Chancen von Frauen ist.
Translate from Немецкий to Русский
Die ersten Tavernenbetreiber produzierten das Bier für Reisende selbst in ihren Bauernhöfen, die zugleich Brauereien waren, und im Ergebnis dessen dienten die Abfälle als Futter.
Translate from Немецкий to Русский
"Aber das perfekte Verbrechen gibt es nicht", bemerkte der Mann, in dessen Besitz das Auto gewesen war, "...jedenfalls nicht so lange ich meinen Wagen noch nicht wieder habe!"
Translate from Немецкий to Русский
Wenn sie in irgendeiner Sprache ein grammatisches Element vorfanden, das sich vom Lateinischen unterschied, beeilte man sich, dessen Primitivität zu diagnostizieren. Hier ein Beispiel: Das komplizierte Flexionssystem der lateinischen Sprache wurde als bewundernswürdig verklärt, während eine einfache agglutinierende Wortstruktur gleichsam als Anzeichen eines primitiven Geistes betrachtet wurde, welcher nur konkret denken kann und nicht in der Lage ist, abstrakte Schlüsse zu ziehen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Weltgeschichte ist auch die Summe dessen, was vermeidbar gewesen wäre.
Translate from Немецкий to Русский
Wessen Brot ich esse, dessen Lied singe ich.
Translate from Немецкий to Русский
Ich kann den Fehltritt nicht ungeschehen wünschen, dessen Ergebnis derart zünftig ist.
Translate from Немецкий to Русский
Glücklich ist das Kind, dessen Vater reich gestorben ist.
Translate from Немецкий to Русский
Wir sind uns dessen kaum bewusst.
Translate from Немецкий to Русский
Mach dir deswegen keine Sorgen; die Moderatoren werden sich dessen zu gegebener Zeit annehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Was für eine Vorstellung haben wir von Europa, von dem Europa, als dessen Bewohner wir uns gemeinsam fühlen sollen, das wir bewahren und verbessern wollen?
Translate from Немецкий to Русский
Roger Vercel, dessen wahrer Name Roger Crétin ist, ist ein französischer Schriftsteller.
Translate from Немецкий to Русский
Eine scharfe Zunge ist das einzige Werkzeug, dessen Schneide durch dauernden Gebrauch schärfer wird.
Translate from Немецкий to Русский
Vor einigen Tagen haben wir einen Anruf von dem Mann erhalten, dessen Frau ein Kind zur Welt bringen wird.
Translate from Немецкий to Русский
Auch auf dem Lande gibt es Gewaltverbrechen. Neulich hat man bei uns im Dorf die Leiche eines ermordeten Landwirts aus dessen Jauchegrube gefischt.
Translate from Немецкий to Русский
Man sollte niemals zu einem Arzt gehen, ohne zu wissen, was dessen Lieblingsdiagnose ist.
Translate from Немецкий to Русский
Die Expeditionsmitglieder entdeckten ein Säugetier, dessen Körper eine eigenartige Form aufweist.
Translate from Немецкий to Русский
Die Expeditionsmitglieder entdeckten ein Säugetier, dessen Körper eine seltsame Form aufweist.
Translate from Немецкий to Русский
Er ging mit seinem Sohn und dessen Freund spazieren.
Translate from Немецкий to Русский
Er, sein Sohn und dessen Freund gingen los, um nach der entlaufenen Katze zu suchen.
Translate from Немецкий to Русский
Der Mensch, dessen Haus du hier siehst, ist verschwunden.
Translate from Немецкий to Русский
Glücklich das Volk, dessen Geschichte sich langweilig liest.
Translate from Немецкий to Русский
Angesichts dessen, dass du hier bist, kannst du mir helfen.
Translate from Немецкий to Русский
Kein Mensch ist gut genug, einen anderen Menschen ohne dessen Zustimmung zu regieren.
Translate from Немецкий to Русский
Freunde von mir haben vor, sprachliche Fehler zu sammeln. Das wird ein Material sein, dessen Erforschung sich lohnen wird.
Translate from Немецкий to Русский
Sicherlich hängt alles vom einzelnen Menschen und dessen Charakter ab.
Translate from Немецкий to Русский
Halte dich von einer Ärztin fern, dessen Mann Grabsteine anfertigt, dessen Bruder einen Granitsteinbruch besitzt und dessen Vater mit Schaufeln handelt.
Translate from Немецкий to Русский
Halte dich von einer Ärztin fern, dessen Mann Grabsteine anfertigt, dessen Bruder einen Granitsteinbruch besitzt und dessen Vater mit Schaufeln handelt.
Translate from Немецкий to Русский
Halte dich von einer Ärztin fern, dessen Mann Grabsteine anfertigt, dessen Bruder einen Granitsteinbruch besitzt und dessen Vater mit Schaufeln handelt.
Translate from Немецкий to Русский
Dieser Verlust und dessen Folgen wird nicht nur die Menschen treffen, die diese Sprachen sprechen, sondern uns alle.
Translate from Немецкий to Русский
Durch alle seine Werke fließt gleichsam ein verborgener unterirdischer Fluß, dessen Rauschen man hört, doch dessen Wasser man nie zu Gesicht bekommt. Dieser Fluß schickt bloß nebelhafte Gestalten nach oben, die im gewöhnlichen Leben ihre Rolle spielen und danach verschwinden und untergehend in die schwarzen Wellen des Mysteriösen zurücksinken.
Translate from Немецкий to Русский
Durch alle seine Werke fließt gleichsam ein verborgener unterirdischer Fluß, dessen Rauschen man hört, doch dessen Wasser man nie zu Gesicht bekommt. Dieser Fluß schickt bloß nebelhafte Gestalten nach oben, die im gewöhnlichen Leben ihre Rolle spielen und danach verschwinden und untergehend in die schwarzen Wellen des Mysteriösen zurücksinken.
Translate from Немецкий to Русский
Seine arg vergröbernde Zusammenfassung wird dem Originaltext und dessen gedanklicher Raffinesse nicht gerecht.
Translate from Немецкий to Русский
Es gibt mehr im Leben, als dessen Geschwindigkeit zu erhöhen.
Translate from Немецкий to Русский
Energie und Tatkraft sind Eigenschaften eines Mannes, die man häufig erst bei dessen Pensionierung zu rühmen weiß.
Translate from Немецкий to Русский
Tom hat einen Freund, dessen Mutter Tierärztin ist.
Translate from Немецкий to Русский
Das Wahre erreicht zu haben, heißt an jenem Punkt sein, jenseits dessen man nur noch irren kann.
Translate from Немецкий to Русский