Примеры предложений на Немецкий со словом "blätter"

Узнайте, как использовать blätter в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Im Herbst werden die Blätter gelb.
Translate from Немецкий to Русский

Die Blätter fallen im Herbst.
Translate from Немецкий to Русский

Das kalte Wetter hat die Blätter rot gefärbt.
Translate from Немецкий to Русский

Waschen Sie den Chicorée und entfernen Sie die Blätter, die verdorben sein könnten.
Translate from Немецкий to Русский

Die Blätter begannen rot und gelb zu werden.
Translate from Немецкий to Русский

Ich hörte die Blätter rascheln.
Translate from Немецкий to Русский

Die Blätter färben sich goldgelb.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn du mehr Blätter in die Kanne gibst, schmeckt der Tee besser.
Translate from Немецкий to Русский

Sie sah zu, wie die welken Blätter herabfielen.
Translate from Немецкий to Русский

Die Blätter fielen auf den Boden.
Translate from Немецкий to Русский

Die grünen Blätter werden im Herbst rot oder gelb.
Translate from Немецкий to Русский

Alle Blätter des Baums sind gelb geworden.
Translate from Немецкий to Русский

Die Blätter werden im Herbst braun.
Translate from Немецкий to Русский

Auf dem Teich schwammen vereinzelt abgefallene Blätter.
Translate from Немецкий to Русский

Die Blätter der Bäume werden im Herbst braun.
Translate from Немецкий to Русский

Der Herbst zog ins Land, und die Blätter begannen zu fallen.
Translate from Немецкий to Русский

Im Herbst verfärben sich die Blätter.
Translate from Немецкий to Русский

Im Oktober beginnen die Blätter zu fallen.
Translate from Немецкий to Русский

Im Herbst verändern die Blätter ihre Farbe und fallen ab.
Translate from Немецкий to Русский

Im Herbst fallen die Blätter.
Translate from Немецкий to Русский

Blätter verhalten sich zu Pflanzen wie Lungen zu Tieren.
Translate from Немецкий to Русский

Das sind nur Blätter und Äste.
Translate from Немецкий to Русский

Die Blätter an den Bäumen werden im Herbst rot.
Translate from Немецкий to Русский

Im Winter fliegen die trockenen Blätter in der Luft herum.
Translate from Немецкий to Русский

Wie kann ich diese gefallenen Blätter beseitigen?
Translate from Немецкий to Русский

Diese Blumen brauchen Wasser. Die Blätter sind schon verwelkt.
Translate from Немецкий to Русский

Viele Bäume verlieren im Winter ihre Blätter.
Translate from Немецкий to Русский

Langsam fallen die Blätter.
Translate from Немецкий to Русский

Die Blätter des Eukalyptus sind dünn und lang.
Translate from Немецкий to Русский

Die Blätter segeln eins nach dem anderen auf den Boden.
Translate from Немецкий to Русский

Der kalte Nordwind färbte die Blätter braun.
Translate from Немецкий to Русский

Im Herbst werden die Blätter vieler Bäume schön bunt.
Translate from Немецкий to Русский

Die Blätter der Bäume begannen rot zu werden.
Translate from Немецкий to Русский

"Wir sind wie die Blätter auf Bäumen im Herbst." - sagten die Soldaten als sie in den Krieg zogen.
Translate from Немецкий to Русский

Schon lässt eine Windbö die Blätter der Pappeln, die den Weg säumen, erzittern.
Translate from Немецкий to Русский

Taten sind Früchte, Worte sind nur Blätter.
Translate from Немецкий to Русский

Die Blätter sind gefallen.
Translate from Немецкий to Русский

Ein Huhn, das fraß , man glaubt es kaum, die Blätter von dem Gummibaum. Dann ging es in den Hühnerstall und legte einen Gummiball.
Translate from Немецкий to Русский

Ein Walross schwimmt im Meer, fern des Gebirges, wo Tau die Blätter eines Rosmarins benetzt.
Translate from Немецкий to Русский

Vom neuen Jahr an wird jede Nummer unserer Zeitung aus sechzehn statt acht Seiten bestehen, und die Größe der Blätter wird die eines gewöhnlichen Buches sein.
Translate from Немецкий to Русский

Die Blätter sind für die Pflanzen das, was die Lunge für die Tierwelt ist.
Translate from Немецкий to Русский

Fast alle Blätter sind gefallen.
Translate from Немецкий to Русский

Blätter sanken leise zu Boden.
Translate from Немецкий to Русский

Die Blätter werden sich in zwei oder drei Wochen röten.
Translate from Немецкий to Русский

Trockene Blätter sind ein sehr guter Brennstoff.
Translate from Немецкий to Русский

Trockene Blätter brennen sehr gut.
Translate from Немецкий to Русский

Der kalte Nordwind bräunte die Blätter.
Translate from Немецкий to Русский

Des Abends, rauschend durch die Blätter des Reisfelds, das vor dem Tore, kommt in meine Schilfhütte hereingeweht der Herbstwind.
Translate from Немецкий to Русский

Wunderlichstes Buch der Bücher ist das Buch der Liebe! Aufmerksam hab' ichs gelesen: wenig Blätter Freuden, ganze Hefte Leiden!
Translate from Немецкий to Русский

Diese beiden Blätter haben unterschiedliche Formen.
Translate from Немецкий to Русский

Die Blätter haben angefangen, die Farben zu verändern.
Translate from Немецкий to Русский

Der Seelen entzückender Zusammenklang — ein Kuß — der Schäferstunde schwelgerische Freuden — der Schönheit hohe, himmlische Magie sind eines Strahles schwesterliche Farben, sind einer Blume Blätter nur.
Translate from Немецкий to Русский

Man sieht die Blumen welken und die Blätter fallen, aber man sieht auch die Früchte reifen und neue Knospen keimen.
Translate from Немецкий to Русский

Einmal schrieb mir Maria einen Brief. Ich nahm natürlich an, es sei ein Liebesbrief. Doch als ich den Umschlag öffnete und die darin enthaltenen fünf in kleiner Schrift eng beschriebenen Blätter las, stellte sich heraus, dass es kein Liebes-, sondern ein Hassbrief war. Mein Freund Watson, der sich bekanntermaßen mit Frauen besser auskennt, versicherte mir, dass ein solcher Brief ein untrüglicher Beweis einer großen und wahren Liebe sei.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn ich euch vom Sommer singe, denkt an eigene Erfahrung! Lautlos flattern Schmetterlinge, taumelnd suchen sie nach Nahrung. Wenn im Herbst sich Blätter färben, muss der Falter Tanz ersterben. Leid und Freude sind Verwandte, Liebe, Treue nur Bekannte. Die Enttäuschung und das Streben wandern Hand in Hand durch's Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Oh, hör nur, ein Specht! Und von der Wiese Bäumen regnen die Blätter.
Translate from Немецкий to Русский

Er sah Vögel, Blumen und Blätter, alles in leuchtenden Farben.
Translate from Немецкий to Русский

Nun beobachtet man, wie sich das satt-saftige Grün der Blätter langsam in ein sich rollend-gelbes Braun verwandelt.
Translate from Немецкий to Русский

Das Sonnenlicht drang durch die dicken Blätter der Bäume.
Translate from Немецкий to Русский

Hält der Baum die Blätter lang, macht ein später Winter bang.
Translate from Немецкий to Русский

Ich habe schon mehr Blätter rauschen hören.
Translate from Немецкий to Русский

Wie die Raupe die schönsten Blätter wählt, um auf ihnen ihre Eier zu legen, so legt der Priester seinen Fluch auf die schönsten Freuden.
Translate from Немецкий to Русский

Er liest gern in Büchern, bei denen man die Blätter mit dem Knie umwendet.
Translate from Немецкий to Русский

Die Blätter der Bäume färben sich rot.
Translate from Немецкий to Русский

Die Blätter haben angefangen, sich zu verfärben.
Translate from Немецкий to Русский

Man kann einen Baum nicht nach der Güte seiner Blätter einschätzen, sondern nur nach der Güte seiner Früchte.
Translate from Немецкий to Русский

Die Blätter flogen mit dem Wind davon.
Translate from Немецкий to Русский

Wandlung ist notwendig wie die Erneuerung der Blätter im Frühling.
Translate from Немецкий to Русский

Es war ein echt heißer Sommer. Die Blätter fielen von den Bäumen, obwohl es noch nicht Herbst war.
Translate from Немецкий to Русский

Die starke, niedrig stehende Herbstsonne erhellte die roten und gelben Blätter, um ein spannungsreiches Bild zu schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Diese zwei Blätter sehen sich ähnlich.
Translate from Немецкий to Русский

Diese beiden Blätter ähneln sich.
Translate from Немецкий to Русский

All diese grünen Blätter werden im Herbst rot.
Translate from Немецкий to Русский

Die Blätter färben sich im Herbst rot.
Translate from Немецкий to Русский

Wind spürst du auf deiner Haut und erkennst sein Wehen an der Bewegung der Blätter.
Translate from Немецкий to Русский

Die Blätter des Baumes haben sich gelb gefärbt.
Translate from Немецкий to Русский

Die Blätter sind gelb.
Translate from Немецкий to Русский

Tom rechte alle Blätter zusammen.
Translate from Немецкий to Русский

Was jetzt ist, es wird nicht bleiben. Die Zeit kennt keinen festen Ort. Im kalten Wind die Blätter treiben. Auch unsere Träume fegt er fort.
Translate from Немецкий to Русский

Der Vortragende sprach eigentlich gar nicht zu den Anwesenden; er las einfach den auf Papierblätter gedruckten Text. Leider hatte er viel mehr Blätter als Zeit. Darum las er immer schneller.
Translate from Немецкий to Русский

Tom ist im Hof draußen und kehrt Blätter zusammen.
Translate from Немецкий to Русский

Du hast mich gefragt, was und wie viel ich für eine Person benötige, wenn ich dieses Essen zubereite. Erforderlich sind eine halbe Zwiebel, eine halbe Mohrrübe, ein Viertel einer Paprikaschote, ein Achtel einer Fenchelpflanze, ein Viertel einer Banane, eine Pflaume und zwei der röhrenförmigen Blätter des Schnittlauchs. Es werden auch Öl und Gewürze benötigt.
Translate from Немецкий to Русский

Wörter sind wie Blätter — und dort, wo sie am häufigsten sind, finden sich darunter nur selten sinnvolle Früchte.
Translate from Немецкий to Русский

Die glücklichen Zeiten der Menschheit sind die leeren Blätter im Buch der Geschichte.
Translate from Немецкий to Русский

An den Zweigen der Bäume hingen rot, braun und gelb gefleckte Blätter.
Translate from Немецкий to Русский

Das Nest der Störche stand leer, aber noch hingen die Äpfel an dem wilden Apfelbaum, obgleich die Blätter längst gefallen waren.
Translate from Немецкий to Русский

Das Buch ähnelt der Rose. Beim Betrachten der Blätter öffnet sich das Herz des Lesers.
Translate from Немецкий to Русский

An den Bäumen haben sich die Blätter entfaltet.
Translate from Немецкий to Русский

So wie eine Raupe die schönsten Blätter wählt, um ihre Eier auf ihnen abzulegen, so belegt ein Pfarrer die schönsten Freuden mit seinem Fluch.
Translate from Немецкий to Русский

Willst du Papier sparen, dann benutze alte Blätter, deren Rückseite unbenutzt ist.
Translate from Немецкий to Русский

Die Blätter der Bäume färben sich im Herbst gelb.
Translate from Немецкий to Русский

Das Bild der glänzenden Blätter und der sich bewegenden Zweige löste bei mir eine Reaktion aus.
Translate from Немецкий to Русский

Im Herbste färben die Blätter sich gülden und rot.
Translate from Немецкий to Русский

Viele Blätter machen einen Haufen, aber ein Haufen Blätter macht noch keinen Herbst.
Translate from Немецкий to Русский

Viele Blätter machen einen Haufen, aber ein Haufen Blätter macht noch keinen Herbst.
Translate from Немецкий to Русский

Ein Sturm riss sämtliche Blätter von den Bäumen.
Translate from Немецкий to Русский

In Gärten und Parks fallen Blätter von den Bäumen.
Translate from Немецкий to Русский

Da huben die Vögel an zu zwitschern, und auch der Wald war voller grüner junger Blätter, und es kam ein schönes Pferd daraus hervor.
Translate from Немецкий to Русский

Willst du alle diese Blätter wirklich zum Altpapier bringen? Die Rückseiten lassen sich doch noch als Notizzettel verwenden.
Translate from Немецкий to Русский

Trockene Blätter knisterten unter seinen Füßen, als er leise an das Haus heranschlich.
Translate from Немецкий to Русский

Schüttle den Baum, so dass seine getrockneten Blätter und Früchte abfallen!
Translate from Немецкий to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: erreicht, solange, lebe, Roggen, wurde, ArmeLeuteGetreide, genannt, 1950ern, Finnen, ungesündesten.