Ukrainian example sentences with "де"

Learn how to use де in a Ukrainian sentence. Over 100 hand-picked examples.

Ти не знаєш, де мій годинник?

Де туалет?

Де ви бачили цю жінку?

З того часу, як я сам став носити окуляри, мені стало подобатися аніме, де головні герої в окулярах.

Де ти живеш?

Де мій годинник?

Де мої годинники?

Де воно заховане?

Ти знаєш, де він купив свій фотоапарат?

Де твій батько?

Де прибиральня?

Де газета?

Я тобі покажу, де раки зимують.

Де не мажуть, там рипить.

Якби знав, де впаду, то б соломки підстелив.

Де тонко, там і рветься.

Де грамотні люди, там біди не буде.

Дайте води напитися, бо так їсти хочеться, що аж нема, де переночувати.

Де двоє сваряться, третій користується.

Де я можу відремонтувати годинник?

Де твій дім?

Скажи мені, де вона мешкає.

Де ти був увесь цей час?

Де татко?

Ти випадково не знаєш, де вона мешкає?

Де мої окуляри?

Він повернувся до рідного села, де перебував останні кілька років життя.

Де байрак, там і козак.

Де козак, там і слава.

Де вхід до музею?

Де мені повісити цей календар?

Де можна поміняти ієни на долари?

Ми прилетіли у Париж, де ми пробули один тиждень.

Де твоя школа?

Більше нема де припаркуватися.

Де ти бачив цю жінку?

Де найближча залізнична станція?

Цей досвід переконує мене, що партнерство між ісламом та Америкою повинно ґрунтуватися на тому, чим є іслам, а не на тому, чим він не є. І я вважаю ще частиною моєї відповідальності як президента Сполучених штатів - боротися проти негативних стереотипів щодо ісламу, де би вони не з'являлися.

Вони відвідали Діснейленд, де отримали задоволення від перегляду різних шоу.

Де ти можеш знайти тимчасову роботу?

Де живе твій дідусь?

Де і коли подаватимуть сніданок?

Де ви мешкаєте?

Де говорять англійською?

Скажіть, будь ласка, де найближча церква?

Де аварійний вихід?

Де знаходиться евакуаційний вихід?

Де стійка реєстрації?

На його день народження я поїхав на поїзді в місто, де він жив.

Чи не могли б ви мені показати де тут туалет?

До речі, ви не знаєте, де тут можна смачно поїсти?

Будь ласка, скажи мені, де ти мешкатимеш.

Там, де воля, там і шлях.

Ти можеш сказати мені, де я помилився?

Багато людей відвідали храм, де поховано цього праведника.

Де вона живе зараз?

Де чай з молоком?

А чи не створюєте ви для нас світ майбутнього, де буде більший ризик раку шкіри, кволі тіла, менше їжі, рослин і тварин?

І в багатьох країнах, де тварини вже зараз зазнають негативного впливу сільського господарства, яке руйнує їхнє природне середовище, становище може погіршитися далі.

Де є вхід до музею?

Наші діти в школі. А де ваші?

Де є життя, є надія.

У них не було дому, де жити.

Де ти купив ці черевики?

Де моя книга?

Де він живе?

Де ви були?

Де ти був?

Він не міг придумати, де це сховати.

Де ти збираєшся провести літні канікули?

Де можна взяти телефонну картку?

Де знаходиться музей?

Ось ти де.

Я не знаю, де це.

Починай читати там, де ти зупинився.

І де ж це ти взяв цього капелюха?

Де я можу взяти машину на прокат?

Може ти знаєш, де вона живе?

Де знаходиться жир?

Де знаходиться південний термінал?

Де клас Тома?

Де ти провів канікули?

Де найближча бібліотека?

Де мені тебе висадити?

Де найдовший тонель в Японії?

Де ми зустрінемося?

"Де твій дім?" "Він ось там."

Можеш залишитися там, де ти є.

Де ти сьогодні обідатимеш?

Здається, що ніхто не має жодного уявлення, де Джон.

Ти знаєш, де він живе?

Де тобі пошили костюм?

Він не знає, де має бути.

Скажіть де можна купити білети.

Де ти будеш?

Я знаю, де він живе.

Я знаю, де ти живеш.

Я знаю, де ти мешкаєш.

Мені відомо, де ти живеш.

Я знаю, де ви мешкаєте.

Мені відомо, де ви мешкаєте.

Also check out the following words: саду, Герой, кінці, книги, помирає, надто, втомлені, лізти, гору, Кейт.