Russian example sentences with "идите"

Learn how to use идите in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.

Идите прямо, и вы найдёте станцию.

Идите прямо вдоль этой дороги.

Идите как можно быстрее.

Идите в школу.

Идите прямо по этой улице.

Идите прямо до конца улицы.

Римляне, идите вы домой!

Идите вон!

Идите по этой улице и на третьем перекрёстке поверните налево.

Не хотите — не идите.

Идите прямо по улице метров 100, пока не дойдёте до перекрёстка трёх дорог.

Идите вперёд.

Идите прямо.

Идите на компромисс.

Идите домой.

Не идите за мной, я тоже заблудился!

Идите прямо, затем поверните направо.

Идите к чёрту!

Да идите вы все к чёрту!

Идите домой. Отдохните немного.

Идите, дети, время ложиться спасть.

Идите через мост.

Идите вы все на хуй!

Идите прямо по улице, а потом поверните налево.

Идите и разбудите Тома.

Идите внутрь.

Пожалуйста, не идите слишком быстро.

Тут крыса! Идите за котом!

Пожалуйста, идите домой.

Теперь идите домой.

Идите в магазин.

Идите в свою комнату!

Идите по этой улице прямо и на третьем светофоре сверните направо.

Примите душ и идите в кровать.

Идите спать.

Идите и сядьте.

Не идите домой.

Идите поиграйте с Томом.

Идите, идите, мы вас вылечим. Алкоголики - это наш профиль.

Идите, идите, мы вас вылечим. Алкоголики - это наш профиль.

Ну, идите быстрее.

Ну, идите быстрей.

Идите в кровать.

Идите подождите снаружи.

Идите по этой дороге до самой реки.

Если вы устали, то идите спать!

Большой театр недалеко отсюда. Идите прямо, потом налево.

Если вы хотите купить поводок, идите в зоомагазин.

Не задавайте вопросов, просто идите со мной.

Идите сюда немедленно.

Идите помогите мне.

Идите за мной, пожалуйста.

Идите по тропинке вдоль реки.

Пожалуйста, идите под мой зонт.

Римляне, идите домой!

Идите сюда!

Вы идите вперёд, а мы будем замыкать шествие.

Идите за ним!

Не идите за мной, я сама заблудилась!

Идите прямо через сквер.

Идите прямо домой.

Идите вы знаете куда!

Пожалуйста, идите в школу.

Идите все сюда! Бабушка сейчас расскажет, как люди жили в прошлом столетии.

Идите все сюда! Бабушка хочет нам рассказать, какой была жизнь в прошлом веке.

Идите отсюда и больше не возвращайтесь!

Идите за мной! Я покажу вам, как отсюда выйти.

Идите за нами.

Идите спать!

Идите к нам!

Идите ко мне!

Идите только туда.

Идите туда.

Идите потуда.

Идите домой!

Идите посмотрите на это.

Идите сюда. Мне надо вам кое-что сказать.

Так идите вы все в преисподнюю!

Идите помогите сестре!

Идите помогите брату!

Идите вымойте руки.

Идите мыть руки.

"Мы пойдем к кафе-мороженому там впереди." — "Да, идите! Мы подождём вас здесь."

Пожалуйста, идите помогите мне.

Идите посмотрите на это!

«Отец!» — «Здорово, Зельда!» — «Здорово, король!» — «Здорово, Линк!» — «Ваше Величество, я скучал по вашим прекрасным усам». — «Здорово, парень в фиолетовом тюрбане». — «...Вы вообще помните, кто я такой?» — «Да! ...О чёрт, забыл». — «Как вы могли позабыть моё лицо? Оно такое смешное! Видите?» — «Я провёл месяц в Калифорнии и был слишком увлечён всякими оргиями и травкой и вкусным обедом, чтобы о тебе думать». — «Конечно, вы меня и забыли... Как написано: идите к чёрту, я сваливаю!» — «А, всё равно он был занудой».

Идите поговорите с моим коллегой.

Идите к себе в комнату!

Марк и Квинт! Идите сюда! Здесь много роз!

Идите так!

Идите в чём есть.

Пожалуйста, идите.

Идите прямо по этой улице, и вы увидите слева почтовое отделение.

Идите всё время прямо.

Идите прямо, пока не дойдёте до церкви.

Идите за мной.

Идите прямо и увидите магазин.

Идите поговорите с ними.

Идите поговорите с ним.

Идите поговорите с ней.

Просто идите поговорите с ними.

Also check out the following words: дойдём, назначения, вечеринку, расходуйте, воду, экономно, Встречу, пятницы, заботится, воспитывала.