Russian example sentences with "ждать"

Learn how to use ждать in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.

Я могу только ждать.

Я не хочу ждать так долго.

Надеюсь, нам не придётся ждать слишком долго.

Мне жаль, что я заставил вас так долго ждать.

Ждать без толку.

Где мне следует ждать пригородный автобус?

Мне остаётся только ждать здесь.

Я больше не могу ждать.

Твой парень устал тебя ждать и только что ушёл.

Он больше не мог ждать и пошёл домой.

Операция не может ждать.

Как долго нам придётся ждать?

Всё, что тебе нужно делать, — ждать его прибытия.

Извините, что заставил вас ждать.

Извини, что заставил ждать тебя так долго.

Простите, что заставил Вас так долго ждать.

Единственное, что ты можешь делать, - это ждать.

Мне не хочется так долго ждать.

Я могу ждать самое большее четыре дня.

Прости, что заставил тебя ждать так долго.

Она заставила меня долго её ждать.

Я прождал целых два часа. Больше ждать я не могу.

В ресторане, где мы вчера ели, нам пришлось ждать два часа, прежде чем мы смогли сделать заказ. Какое мерзкое заведение!

Он больше не может ждать.

Ждать, пока река пересохнет.

Ты не должен заставлять их так долго ждать.

Нам довелось ждать его десять минут.

Как долго ждать?

Первый снег не заставил себя ждать.

Где мне вас ждать?

Нам пришлось ждать его больше часа.

Вы не должны ждать до конца.

Простите, что я заставил вас долго ждать.

Я буду ждать, пока вы не напишете письмо.

Извините, что заставил вас ждать. До этого момента все время был занят с гостями.

Мы, мужчины, привыкли ждать женщин.

Извините, что заставила вас так долго ждать.

Тебе не стоило заставлять её ждать в такую холодную ночь.

Вам не следует заставлять их ждать так долго.

Они устали ждать.

Том говорит, что он не может больше ждать.

Я буду ждать тебя на обычном месте.

Я буду ждать здесь, пока она не придёт.

"Моя машина не должна ждать в очереди", - предложил он.

Я буду ждать здесь, пока он не вернётся.

Он будет ждать её.

Я буду ждать тебя перед радиостудией.

Я заставил вас ждать слишком долго. Простите, пожалуйста.

Он заставил нас долго ждать.

Буду ждать снаружи.

Я устал ждать её.

Том устал ждать Мэри.

Могу лишь ждать.

Три часа я ждал, потом понял, что больше ждать не имело смысла.

Ты не должен ждать здесь.

Сколько времени я должен ждать?

Тому не хотелось ждать.

Простите, что заставил вас ждать.

Я буду ждать тебя в своей комнате.

Он заставил меня ждать целый час.

Она терпеть не могла ждать.

Он нажал на кнопку и стал ждать.

Он решил больше не ждать.

Я прождал два часа. Больше ждать не могу.

Я заставил вас ждать?

Ничего не оставалось, как сидеть и ждать.

Где мне Вас ждать?

Я собираюсь ждать, пока она не придет.

Буду ждать, пока она не придёт.

Не оставалось ничего, как только ждать до следующего утра.

Как долго надо ждать?

Ждать бесполезно.

Это не может ждать.

Не имеет смысла ждать.

Ей пришлось ждать долго, а она не любила сидеть и разглядывать незнакомых людей.

Прошу прощения, что заставил Вас так долго ждать.

Сколько ещё можно ждать?

Я извиняюсь за то, что заставил вас так долго ждать.

Недолго ждать весны осталось.

Совсем немного ждать весны осталось.

Не заставляй женщину ждать.

Не заставляй меня ждать.

Он заставил меня ждать.

Всё что мы можем - ждать его.

Мне очень неудобно, что ответа пришлось ждать так долго.

Не заставляйте меня ждать!

Я буду ждать тебя.

Сколько нужно ждать?

Я заставил тебя долго ждать?

Мне не пришлось долго ждать.

Мы будем ждать тебя там.

Ты действительно хочешь ждать целый год?

Я не могу ждать до лета.

Я буду ждать до четырёх часов.

У нас нет другого выбора, кроме как ждать прибытия полиции.

Нам остаётся только ждать и смотреть, что он будет делать.

Тебе нравится, когда тебя заставляют ждать?

Она заставила меня ждать полчаса.

Она заставила меня ждать тридцать минут.

Я позвонил в звонок и стал ждать.

Я позвонил в звонок и начал ждать.

Also check out the following words: собирается, Принимайте, побольше, аскорбиновой, кислоты, простудиться, следующем, сдавать, вступительные, отложили.