Französisch Beispielsätze mit "parce"

Lernen Sie, wie man parce in einem Französisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Probieren Sie die Mate Mac-App aus

Übersetzen Sie in Safari und anderen macOS-Apps mit einem Klick.

kostenlos ausprobieren

Probieren Sie die Mate iOS-App aus

Übersetzen Sie in Safari, Mail, PDFs und anderen Apps mit einem Klick.

Probieren Sie die Mate Chrome-Erweiterung aus

Doppelklick-Übersetzung für alle Websites und Netflix-Untertitel.

Kostenlos ausprobieren

Probieren Sie Mate-Apps aus

Installieren Sie es in Chrome (oder einem anderen Browser) auf Ihrem Computer und lesen Sie das Internet, als gäbe es keine Fremdsprachen.

Kostenlos ausprobieren

C'est parce que tu ne veux pas être seul.
Translate from Französisch to Deutsch

C'est parce que tu es une fille.
Translate from Französisch to Deutsch

Chaque personne qui est seule est seule parce qu'elle a peur des autres.
Translate from Französisch to Deutsch

T'as eu de la chance parce qu'il ne t'a pas mordu.
Translate from Französisch to Deutsch

Si vous ne comprenez pas quelque chose, c'est parce que vous n'êtes pas conscient de son contexte.
Translate from Französisch to Deutsch

En fait, un demi-œil est très utile, parce qu'avec un demi-œil, un animal peut voir la moitié d'un autre animal qui veut le dévorer et s'écarter de son chemin, et il dévorera lui-même l'animal qui n'a qu'un demi-œil ou 49% d'un œil parce que celui-ci ne se sera pas écarté de son chemin assez vite, et l'animal qui a été dévoré n'aura pas de petits parce qu'il est mort.
Translate from Französisch to Deutsch

En fait, un demi-œil est très utile, parce qu'avec un demi-œil, un animal peut voir la moitié d'un autre animal qui veut le dévorer et s'écarter de son chemin, et il dévorera lui-même l'animal qui n'a qu'un demi-œil ou 49% d'un œil parce que celui-ci ne se sera pas écarté de son chemin assez vite, et l'animal qui a été dévoré n'aura pas de petits parce qu'il est mort.
Translate from Französisch to Deutsch

En fait, un demi-œil est très utile, parce qu'avec un demi-œil, un animal peut voir la moitié d'un autre animal qui veut le dévorer et s'écarter de son chemin, et il dévorera lui-même l'animal qui n'a qu'un demi-œil ou 49% d'un œil parce que celui-ci ne se sera pas écarté de son chemin assez vite, et l'animal qui a été dévoré n'aura pas de petits parce qu'il est mort.
Translate from Französisch to Deutsch

J'ai un peu dormi pendant la pause déjeuner parce que j'étais trop fatigué.
Translate from Französisch to Deutsch

Un avare amasse de l'argent non pas parce qu'il est prudent mais parce qu'il est avide.
Translate from Französisch to Deutsch

Un avare amasse de l'argent non pas parce qu'il est prudent mais parce qu'il est avide.
Translate from Französisch to Deutsch

Je suppose que mon point de vue sur l’amitié est assez morne parce que je n’ai jamais réellement eu à compter sur qui que ce soit pour quoi que soit.
Translate from Französisch to Deutsch

Regarde comme tous médisent derrière mon dos parce que je me suis marié avec une femme de trente ans ma cadette.
Translate from Französisch to Deutsch

Nous sommes hantés par une vie idéale, et c'est parce que nous avons en nous le début et la possibilité pour cela.
Translate from Französisch to Deutsch

Mon intérêt se porte sur le futur parce que je vais passer le reste de ma vie là-bas.
Translate from Französisch to Deutsch

Je n'ai pas pu le rencontrer à la gare parce que je suis tombé en panne d'essence.
Translate from Französisch to Deutsch

J'aime cette peinture, non pas parce que c'est un chef-d'œuvre mais parce qu'elle a du charme.
Translate from Französisch to Deutsch

J'aime cette peinture, non pas parce que c'est un chef-d'œuvre mais parce qu'elle a du charme.
Translate from Französisch to Deutsch

C'est parce qu'on m'a demandé de venir que je suis là.
Translate from Französisch to Deutsch

Juste parce qu'un homme est riche, il ne s'ensuit pas nécessairement qu'il est heureux.
Translate from Französisch to Deutsch

Même à la fin du dix-neuvième siècle, les marins de la marine britannique n'étaient pas autorisés à utiliser des couteaux et des fourchettes parce que c'était considéré comme un signe de faiblesse.
Translate from Französisch to Deutsch

J'aime Anne par dessus tout parce qu'elle est timide.
Translate from Französisch to Deutsch

C'est parce que j'ai raté mon train habituel.
Translate from Französisch to Deutsch

Je ne peux pas voir à l'intérieur parce que les rideaux sont fermés.
Translate from Französisch to Deutsch

Réserve ton vol rapidement parce qu'il y a beaucoup de réservations à Noël.
Translate from Französisch to Deutsch

Je dus boire le café à petites gorgées parce qu'il était trop chaud.
Translate from Französisch to Deutsch

J'ai eu des ennuis avec la police parce que je conduisais trop vite.
Translate from Französisch to Deutsch

Le Sphinx avait mangé des centaines de personnes en route pour la ville de Thèbes, parce qu'ils ne purent répondre à l'énigme astucieuse que le Sphinx leur demandait.
Translate from Französisch to Deutsch

Et dans de nombreux pays où les animaux sont sous pression parce que leurs habitats sont détruits par l'agriculture, les choses pourraient même empirer.
Translate from Französisch to Deutsch

Je ne dîne pas parce que je veux perdre un peu de poids.
Translate from Französisch to Deutsch

J'aime Tom parce qu'il est honnête.
Translate from Französisch to Deutsch

Parce que je veux devenir professeur d'anglais.
Translate from Französisch to Deutsch

Parce que je veux devenir traducteur.
Translate from Französisch to Deutsch

Parce que personne ne peut parler ma langue.
Translate from Französisch to Deutsch

Parce qu'il était un grand musicien.
Translate from Französisch to Deutsch

Les fourchettes et les baguettes devinrent populaires parce qu'elles permettaient de manipuler facilement les aliments chauds.
Translate from Französisch to Deutsch

Parce qu'Hélène ne pouvait ni voir, ni entendre, elle ne pouvait apprendre ni à lire ni à écrire.
Translate from Französisch to Deutsch

Mike est populaire parmi les filles parce qu'il est la vedette de l'équipe.
Translate from Französisch to Deutsch

Les incendies sont moins effrayants aujourd'hui qu'ils ne l'étaient autrefois, parce que de plus en plus de maisons sont construites en béton et les maisons en béton ne brûlent pas aussi facilement que les maisons en bois.
Translate from Französisch to Deutsch

Parlant avec des journalistes à Montréal, Canada, Walesa dit que le changement de dirigeants en Allemagne de l'Est est survenu parce que les dirigeants de la vieille garde ont manqué le train de l'histoire.
Translate from Französisch to Deutsch

J'ai pris un taxi parce qu'il pleuvait.
Translate from Französisch to Deutsch

C'est parce que je me suis levé en retard.
Translate from Französisch to Deutsch

Elle s'est mariée avec John non pas parce qu'elle l'aimait, mais parce que c'était un homme riche.
Translate from Französisch to Deutsch

Elle s'est mariée avec John non pas parce qu'elle l'aimait, mais parce que c'était un homme riche.
Translate from Französisch to Deutsch

J'aime mettre un glaçon dans mon café, parce que c'est généralement trop chaud.
Translate from Französisch to Deutsch

J'aime les films Terminator parce que les effets spéciaux sont fantastiques.
Translate from Französisch to Deutsch

Je l'aime parce qu'il est honnête et candide.
Translate from Französisch to Deutsch

Je suis resté chez moi parce que j'étais malade.
Translate from Französisch to Deutsch

Je devais aller au bureau en bus parce que ma voiture avait des ennuis de moteur.
Translate from Französisch to Deutsch

Je ne peux pas tourner le cou parce que c'est très douloureux.
Translate from Französisch to Deutsch

Je ne peux pas sortir parce que j'ai des devoirs.
Translate from Französisch to Deutsch

Les êtres humains sont différents des animaux parce qu'ils peuvent penser et parler.
Translate from Französisch to Deutsch

Grand-père a pris sa retraite parce qu'il se fait vieux.
Translate from Französisch to Deutsch

Il retira son manteau parce qu'il faisait chaud.
Translate from Französisch to Deutsch

Il décida de ne pas acheter la maison parce que, en premier lieu, elle était trop chère et que, en second lieu, elle était trop loin de son bureau.
Translate from Französisch to Deutsch

Ce n'est pas parce qu'il aime la peinture qu'il peint bien.
Translate from Französisch to Deutsch

Il est revenu non-pas parce qu'il avait le mal du pays, mais parce qu'il n'avait plus assez d'argent.
Translate from Französisch to Deutsch

Il est revenu non-pas parce qu'il avait le mal du pays, mais parce qu'il n'avait plus assez d'argent.
Translate from Französisch to Deutsch

C'est parce qu'il était malade qu'il a décidé de rentrer chez lui.
Translate from Französisch to Deutsch

Il était suspect parce qu'il n'avait pas d'alibi.
Translate from Französisch to Deutsch

Il ne peut pas bien mâcher parce qu'il a mal aux dents, en ce moment.
Translate from Französisch to Deutsch

On le prend souvent pour un étudiant parce qu'il fait très jeune.
Translate from Französisch to Deutsch

Il prononce l'anglais avec un accent espagnol parce qu'il est mexicain.
Translate from Französisch to Deutsch

Il est en mauvaise santé parce qu'il a marché sous la pluie.
Translate from Französisch to Deutsch

Il met de l'argent de côté parce qu'il veut acheter une voiture.
Translate from Französisch to Deutsch

Elle s'est fait couper les cheveux parce qu'elle aimait les cheveux plus courts, non parce qu'elle a perdu son amour.
Translate from Französisch to Deutsch

Elle s'est fait couper les cheveux parce qu'elle aimait les cheveux plus courts, non parce qu'elle a perdu son amour.
Translate from Französisch to Deutsch

Elle devrait être là maintenant parce qu'elle est partie il y a une heure.
Translate from Französisch to Deutsch

Elle a eu des ennuis parce qu'elle a perdu son passeport.
Translate from Französisch to Deutsch

Je l'aime encore plus parce qu'elle est timide.
Translate from Französisch to Deutsch

Elle m'a regardé de travers parce que je n'ai pas le sens de l'humour.
Translate from Französisch to Deutsch

Elle ne pouvait pas venir parce qu'elle était malade.
Translate from Französisch to Deutsch

Ne méprise pas un homme parce qu'il est pauvre.
Translate from Französisch to Deutsch

Ne méprisez pas les autres parce qu'ils sont pauvres.
Translate from Französisch to Deutsch

Mon père n'est pas vraiment favorable à notre mariage, parce que John n'a toujours pas d'emploi.
Translate from Französisch to Deutsch

Tout le monde aime Fumio parce qu'il est honnête.
Translate from Französisch to Deutsch

Ce n'est pas parce qu'une mère est belle que, par voie de conséquence, sa fille le deviendra.
Translate from Französisch to Deutsch

Dire que tu ne peux pas faire le travail parce que tu es trop occupé est une excuse bidon.
Translate from Französisch to Deutsch

Il ne faut pas se moquer de lui parce qu'il ne peut pas écrire son nom.
Translate from Französisch to Deutsch

Une balle en caoutchouc rebondit parce qu'elle est élastique.
Translate from Französisch to Deutsch

C'est lui qui a dit : "Celui qui viendra après moi a été fait mon supérieur, parce qu'il était avant moi".
Translate from Französisch to Deutsch

Je n'ai pas pu aller travailler parce que j'étais malade.
Translate from Französisch to Deutsch

J'aime ce tableau, pas seulement pour sa renommée, mais parce que c'est vraiment un chef-d'œuvre.
Translate from Französisch to Deutsch

Les corbeaux apprécient la ville de Tokyo parce qu'il y fait plus chaud que dans les banlieues et que c'est plus éclairé la nuit.
Translate from Französisch to Deutsch

Pour la préparation, les framboises surgelées sont parfaites parce qu'elles ne s'écrasent pas quand vous remuez.
Translate from Französisch to Deutsch

Je grossis parce que je mange beaucoup de sucreries.
Translate from Französisch to Deutsch

Tous les matins, elle se lève tôt parce qu'elle doit cuisiner.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'a pas pu se joindre à nous parce qu'il était malade.
Translate from Französisch to Deutsch

Il ne pouvait pas venir parce qu'il était malade.
Translate from Französisch to Deutsch

Parce qu'elle est une prof géniale.
Translate from Französisch to Deutsch

Je l'aime bien non pas parce qu'il est gentil mais parce qu'il est honnête.
Translate from Französisch to Deutsch

Je l'aime bien non pas parce qu'il est gentil mais parce qu'il est honnête.
Translate from Französisch to Deutsch

Ce n'est pas parce qu'un livre n'intéresse pas les lecteurs que la faute se situe forcément dans le livre.
Translate from Französisch to Deutsch

Je pris une veste parce qu'il faisait un peu frais ce matin.
Translate from Französisch to Deutsch

Nous faisons confiance à Patty parce qu'elle tient toujours ses promesses.
Translate from Französisch to Deutsch

Ne te moque pas de lui parce qu'il a fait une erreur.
Translate from Französisch to Deutsch

Nick sait très bien parler portugais. C'est parce qu'il l'étudie depuis 5 ans.
Translate from Französisch to Deutsch

Ne vous moquez pas de lui parce qu'il a fait une erreur.
Translate from Französisch to Deutsch

Ce n'est pas parce qu'il est bon qu'il est forcément sage.
Translate from Französisch to Deutsch

On ne tombe pas amoureux de quelqu'un parce qu'il est parfait.
Translate from Französisch to Deutsch

C'est parce que tu es paresseux que tu ne peux pas écrire ton rapport.
Translate from Französisch to Deutsch

Sehen Sie sich auch die folgenden Wörter an: s’il, fils, filles , coûterait, sûr, dormais, trouverez, droguerie, récompense, particulièrement.