Приклади речень Англійська зі словом "cries"

Дізнайтеся, як використовувати cries у реченні Англійська. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.

Спробуйте додаток Mate для Mac

Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.

спробувати безкоштовно

Спробуйте додаток Mate для iOS

Перекладайте в Safari, Mail, PDF та інших додатках одним кліком.

Спробуйте розширення Mate для Chrome

Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.

Завантажити безкоштовно

Спробуйте додатки Mate

Встановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.

Завантажити безкоштовно

"Look, Mike!", Hiroshi cries.
Translate from Англійська to Українська

My baby can't talk yet. He just cries.
Translate from Англійська to Українська

We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.
Translate from Англійська to Українська

The pheasant would not be shot but for its cries.
Translate from Англійська to Українська

My sister often cries.
Translate from Англійська to Українська

When he is angry, he always cries to me.
Translate from Англійська to Українська

The superior man is affected towards animals: having seen them alive, he cannot bear to see them die; having heard their cries, he cannot bear to eat their flesh.
Translate from Англійська to Українська

I like him but he cries into his beer way too often.
Translate from Англійська to Українська

Mother always cries when she listens to sad songs.
Translate from Англійська to Українська

Tom cries every time he hears this song.
Translate from Англійська to Українська

I wonder if Tom ever cries.
Translate from Англійська to Українська

Even the sky cries for us!
Translate from Англійська to Українська

He always cries when he is drunk.
Translate from Англійська to Українська

Thousands of supporting cries could be heard from the stands.
Translate from Англійська to Українська

She always cries when he is drunk.
Translate from Англійська to Українська

She broke into cries of woe.
Translate from Англійська to Українська

She always cries when she chops onions.
Translate from Англійська to Українська

He cries almost every day.
Translate from Англійська to Українська

His cries for help were drowned by the roar of the surf.
Translate from Англійська to Українська

What do you need a baby for? It just eats, shits, vomits, and cries.
Translate from Англійська to Українська

When a man cries, he is strong. When a woman cries, she is being hysterical.
Translate from Англійська to Українська

When a man cries, he is strong. When a woman cries, she is being hysterical.
Translate from Англійська to Українська

For your bed itself cries out that you aren't letting yourself throw the nights away in vain.
Translate from Англійська to Українська

Thrice the brinded cat hath mew'd. Thrice and once the hedge-pig whined. Harpier cries "'Tis time, 'tis time".
Translate from Англійська to Українська

My grandson cries very loud.
Translate from Англійська to Українська

Tom often cries when he's drunk.
Translate from Англійська to Українська

Look at the cloud, how it cries like a grieving man. Thunder moans like a lover with a broken heart. Now and then the sun peeks from behind the clouds like a prisoner hiding from the guard.
Translate from Англійська to Українська

Instead of smiling, the boy cries.
Translate from Англійська to Українська

Julia cries and calls Emilia.
Translate from Англійська to Українська

I have a heart like a leg broken bird // Sat at the seashores like a ship // Play the lyre Taher everyone cries // This is how the broken lyre will pronounce
Translate from Англійська to Українська

The cries of wolves in the distance gave Mary a sense of foreboding.
Translate from Англійська to Українська

The child cries instead of laughing.
Translate from Англійська to Українська

The swan cries.
Translate from Англійська to Українська

She cries continously.
Translate from Англійська to Українська

Everyone cries.
Translate from Англійська to Українська

The woman cries before the wedding and the man afterwards.
Translate from Англійська to Українська

In the morning sharp cries from parrots break the silence.
Translate from Англійська to Українська

The owl kills her young, and afterwards she cries about it.
Translate from Англійська to Українська

Out with you upon the wild waves, children of the king! Henceforth your cries shall be with the flocks of birds.
Translate from Англійська to Українська

Tom cries easily.
Translate from Англійська to Українська

Mary cries easily.
Translate from Англійська to Українська

We see who laughs- we don't see who cries.
Translate from Англійська to Українська

Sami heard Layla's frantic cries and called the police.
Translate from Англійська to Українська

My sibling often cries.
Translate from Англійська to Українська

My brother often cries.
Translate from Англійська to Українська

He only cries when he needs a dry nappy.
Translate from Англійська to Українська

She only cries when she needs a dry nappy.
Translate from Англійська to Українська

So engrossed was he with his occupation that he appeared to have forgotten our presence, for he chattered away to himself under his breath the whole time, keeping up a running fire of exclamations, groans, whistles, and little cries suggestive of encouragement and of hope.
Translate from Англійська to Українська

The cries of the foul birds awoke the two sleepers, who stared about them in bewilderment.
Translate from Англійська to Українська

I wonder whether Tom ever cries.
Translate from Англійська to Українська

Tom usually cries when he's scared.
Translate from Англійська to Українська

I wonder why Tom cries so much.
Translate from Англійська to Українська

I hate it when Tom cries.
Translate from Англійська to Українська

Tom admits he often cries.
Translate from Англійська to Українська

Tom never cries anymore.
Translate from Англійська to Українська

Tom says that Mary cries all the time.
Translate from Англійська to Українська

Tom almost never cries.
Translate from Англійська to Українська

Tom very seldom cries.
Translate from Англійська to Українська

Tom very rarely cries.
Translate from Англійська to Українська

Tom still cries a lot.
Translate from Англійська to Українська

Tom hardly ever cries.
Translate from Англійська to Українська

Tom says Mary seldom cries.
Translate from Англійська to Українська

Tom said Mary seldom cries.
Translate from Англійська to Українська

Tom says Mary often cries.
Translate from Англійська to Українська

Tom said Mary often cries.
Translate from Англійська to Українська

Tom cries a lot.
Translate from Англійська to Українська

Julia cries and calls for Emily.
Translate from Англійська to Українська

She cries all the time.
Translate from Англійська to Українська

She cries constantly.
Translate from Англійська to Українська

Mary usually cries when she's scared.
Translate from Англійська to Українська

Tom said that Mary almost never cries.
Translate from Англійська to Українська

Tom said that Mary hardly ever cries.
Translate from Англійська to Українська

Tom said that Mary seldom cries.
Translate from Англійська to Українська

Tom said that Mary often cries.
Translate from Англійська to Українська

I wonder whether or not Tom ever cries.
Translate from Англійська to Українська

Tom cries all the time.
Translate from Англійська to Українська

A voice of one that cries in the desert: Prepare a way for the Lord, make his paths straight.
Translate from Англійська to Українська

Sami heard Layla's cries for help.
Translate from Англійська to Українська

Tom says Mary cries all the time.
Translate from Англійська to Українська

Tom heard Mary's cries for help.
Translate from Англійська to Українська

The hands trying to untie the knots / the ribbons speckled on the forehead / of poisonous spit, horrendous cries / he goes vibrating, making the air pulsate.
Translate from Англійська to Українська

Sami cries so easily.
Translate from Англійська to Українська

With a sudden chill weakening every part of his body, Aeneas groans and, stretching both hands to the stars, cries out thus: "O thrice and four times blessed, whose lot it was to perish before the faces of their fathers under the high walls of Troy!"
Translate from Англійська to Українська

East, West and squally South-west, with a roar, / swoop down on Ocean, and the surf and sand / mix in dark eddies, and the watery floor / heave from its depths, and roll huge billows to the shore. / Then come the creak of cables and the cries / of seamen.
Translate from Англійська to Українська

"Ho, Sirs!" she hails them, "saw ye here astray / ought of my sisters, girt in huntress wise / with quiver and a spotted lynx-skin gay, / or following on the foaming boar with cries?"
Translate from Англійська to Українська

"Fear not," he cries, "Troy's glory yet shall gain / some safety."
Translate from Англійська to Українська

And in the cloud unseen, / wrapt in its hollow covering, they abide / and note what fortune did their friends betide, / and whence they come, and why for grace they sue, / and on what shore they left the fleet to bide, / for chosen captains came from every crew, / and towards the sacred fane with clamorous cries they drew.
Translate from Англійська to Українська

Then first with eager joy / "O Goddess-born," the bold Achates cries, / "how now? What purpose doth thy mind devise? / Lo! all are safe – ships, comrades brought again; / one only fails us, who before our eyes / sank in the midst of the engulfing main. / All else confirms the tale thy mother told thee plain."
Translate from Англійська to Українська

"Then first Thymaetes cries aloud, to go / and through the gates the monstrous horse convey / and lodge it in the citadel. E'en so / his fraud or Troy's dark fates were working for our woe."
Translate from Англійська to Українська

"Thus while they waver and, perplex with doubt, / urge diverse counsels, and in parts divide, / lo, from the citadel, foremost of a rout, / breathless Laocoon runs, and from afar cries out: / 'Ah! wretched townsmen! do ye think the foe / gone, or that guileless are their gifts? O blind / with madness! Thus Ulysses do ye know?'"
Translate from Англійська to Українська

"Lo, now to Priam, with exulting cries, / the Dardan shepherds drag a youth unknown, / with hands fast pinioned, and in captive guise. / Caught on the way, by cunning of his own, / this end to compass, and betray the town. / Prepared for either venture, void or fear, / the crafty purpose of his mind to crown, / or meet sure death."
Translate from Англійська to Українська

"Then straight Ulysses, 'mid tumultuous cries, / drags Calchas forth, and bids the seer unfold / the dark and doubtful meaning of the skies. / Many e'en then the schemer's crime foretold, / and, silent, saw my destiny unrolled."
Translate from Англійська to Українська

"Back o'er the deep," cries Calchas; "nevermore / shall Argives hope to quell the Trojan might, / till, homeward borne, new omens ye implore, / and win the blessing back, which o'er the waves ye bore."
Translate from Англійська to Українська

First of the Greeks approaches, with a crowd, / Androgeus; friends he deems us unaware, / and thus, with friendly summons, cries aloud: / "Haste, comrades, forward; from the fleet ye fare / with lagging steps but now, while yonder glare / Troy's towers, and others sack and share the spoils?"
Translate from Англійська to Українська

Flushed with success and eager for the fray, / "Friends," cries Coroebus, "forward; let us go / where Fortune newly smiling, points the way."
Translate from Англійська to Українська

But when in youthful arms came Priam near, / "Ah, hapless lord!" she cries, "what mad desire / arms thee for battle? Why this sword and spear? / And whither art thou hurrying?"
Translate from Англійська to Українська

"Go then", cries Pyrrhus, "with thy tale of woe / to dead Pelides, and thy plaints outpour. / To him, my father, in the shades below, / these deeds of his degenerate son deplore."
Translate from Англійська to Українська

So wailed Creusa, and in wild despair / filled all the palace with her sobs and cries, / when lo! a portent, wondrous to declare. / For while, 'twixt sorrowing parents' hands and eyes, / stood young Iulus, wildered with surprise, / up from the summit of his fair, young head / a tuft was seen of flickering flame to rise. / Gently and harmless to the touch it spread / around his tender brows, and on his temples fed.
Translate from Англійська to Українська

"Now, now," he cries, "no tarrying; wheresoe'er / ye point the path, I follow and am there. / Gods of my fathers! O preserve to-day / my home, preserve my grandchild; for your care / is Troy, and yours this omen. I obey; / lead on, my son, I yield and follow on thy way."
Translate from Англійська to Українська

And now I neared the gates, and thought my flight / achieved, when suddenly a noise we hear / of trampling feet, and, peering through the night, / my father cries, "Fly, son, the Greeks are near; / they come, I see the glint of shield and spear, / fierce foes in front and flashing arms behind."
Translate from Англійська to Українська

He cries.
Translate from Англійська to Українська

Також перегляньте наступні слова: depends, on, context, freaking, kidding, stupidest, thing, I've, ever, said.